Numbers 22:29
LXX_WH(i)
29
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
G903
N-PRI
βαλααμ
G3588
T-DSF
τη
G3688
N-DSF
ονω
G3754
CONJ
οτι
G1702
V-RAI-2S
εμπεπαιχας
G1473
P-DS
μοι
G2532
CONJ
και
G1487
CONJ
ει
G2192
V-IAI-3P
ειχον
G3162
N-ASF
μαχαιραν
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G5495
N-DSF
χειρι
G1473
P-GS
μου
G2235
ADV
ηδη
G302
PRT
αν
G1574
V-AAI-1S
εξεκεντησα
G4771
P-AS
σε
Clementine_Vulgate(i)
29 Respondit Balaam: Quia commeruisti, et illusisti mihi: utinam haberem gladium, ut te percuterem!
DouayRheims(i)
29 Balaam answered: Because thou hast deserved it, and hast served me ill: I would I had a sword that I might kill thee.
KJV_Cambridge(i)
29 And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in mine hand, for now would I kill thee.
Brenton_Greek(i)
29 Καὶ εἶπε Βαλαὰμ τῇ ὄνῳ, ὅτι ἐμπέπαιχάς μοι, καὶ εἰ εἶχον μάχαιραν ἐν τῇ χειρί ἤδη ἂν ἐξεκέντησά σε.
JuliaSmith(i)
29 And Balaam will say to the ass, Because thou didst vex me: would that a sword was in my hand, for now I had killed thee.
JPS_ASV_Byz(i)
29 And Balaam said unto the ass: 'Because thou hast mocked me; I would there were a sword in my hand, for now I had killed thee.'
Luther1545(i)
29 Bileam sprach zur Eselin: Daß du mich höhnest! Ach, daß ich jetzt ein Schwert in der Hand hätte, ich wollte dich erwürgen!
Luther1912(i)
29 Bileam sprach zur Eselin: Daß du mich höhnest! ach, daß ich jetzt ein Schwert in der Hand hätte, ich wollte dich erwürgen!
ReinaValera(i)
29 Y Balaam respondió al asna: Porque te has burlado de mí: ojalá tuviera espada en mi mano, que ahora te mataría!
Indonesian(i)
29 Jawab Bileam, "Engkau mempermainkan aku! Andaikata ada pedang padaku, pastilah engkau kubunuh!"
ItalianRiveduta(i)
29 E Balaam rispose all’asina: "Perché ti sei fatta beffe di me. Ah se avessi una spada in mano! t’ammazzerei sull’attimo".
Lithuanian(i)
29 Balaamas atsakė asilei: “Kad tyčiojiesi iš manęs. Jei turėčiau kardą, aš tave užmuščiau”.
Portuguese(i)
29 Respondeu Balaão à jumenta: Porque zombaste de mim; oxalá tivesse eu uma espada na mão, pois agora te mataria.