Nehemiah 11:9

HOT(i) 9 ויואל בן זכרי פקיד עליהם ויהודה בן הסנואה על העיר משׁנה׃
IHOT(i) (In English order)
  9 H3100 ויואל And Joel H1121 בן the son H2147 זכרי of Zichri H6496 פקיד their overseer: H5921 עליהם their overseer: H3063 ויהודה and Judah H1121 בן the son H5574 הסנואה of Senuah H5921 על over H5892 העיר the city. H4932 משׁנה׃ second
Vulgate(i) 9 et Iohel filius Zechri praepositus eorum et Iuda filius Sennua super civitatem secundus
Clementine_Vulgate(i) 9 et Joël filius Zechri præpositus eorum, et Judas filius Senua super civitatem secundus.
Coverdale(i) 9 And Ioel the sonne of Sichri had the ouersight of them: and Iuda ye sonne of Hasnua ouer the seconde parte of the cite.
MSTC(i) 9 And Joel the son of Zichri had the oversight of them: and Judah the son of Senuah over the second part of the city.
Matthew(i) 9 And Ioel the sonne of Zechri had the ouersyght of them: and Iuda the sonne of Senuah ouer the seconde parte of the cytye.
Great(i) 9 And Ioel the sonne of Zichri had the ouersyght of them: and Iuda the sonne of Senua was next ouer the cytie.
Geneva(i) 9 And Ioel the sonne of Zichri was gouernour ouer them: and Iudah, the sonne of Senuah was the second ouer the citie:
Bishops(i) 9 And Ioel the sonne of Zichri had the ouersight of them: and Iuda the sonne of Senua was the second ouer the citie
DouayRheims(i) 9 And Joel the son of Zechri their ruler, and Judas the son of Senua was second over the city.
KJV(i) 9

And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city.

KJV_Cambridge(i) 9 And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city.
Thomson(i) 9 and Joel son of Zechri was overseer over them, and Juda son of Asana for the city was second.
Webster(i) 9 And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city.
Brenton(i) 9 And Joel son of Zechri was overseer over them: and Juda son of Asana was second in the city.
Brenton_Greek(i) 9 Καὶ Ἰωὴλ υἱὸς Ζεχρὶ ἐπίσκοπος ἐπʼ αὐτούς· καὶ Ἰούδα υἱὸς Ἀσανὰ ἀπὸ τῆς πόλεως, δεύτερος·
Leeser(i) 9 And Joel the son of Zichri was overseer over them; and Judah the son of Hassenuah was second over the city.
YLT(i) 9 And Joel son of Zichri is inspector over them, and Judah son of Senuah is over the city—second.
JuliaSmith(i) 9 And Joel son of Zichri, reviewing over them: and Judah son of Senuah, second over the city.
Darby(i) 9 and Joel the son of Zicri was their overseer, and Judah the son of Senuah was second over the city.
ERV(i) 9 And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Hassenuah was second over the city.
ASV(i) 9 And Joel the son of Zichri was their overseer; and Judah the son of Hassenuah was second over the city.
JPS_ASV_Byz(i) 9 And Joel the son of Zichri was their overseer; and Judah the son of Hassenuah was second over the city.
Rotherham(i) 9 And, Joel son of Zichri, was in charge over them,—and, Judah son of Hassenuah, was over the city, as second.
CLV(i) 9 And Joel son of Zichri [is] inspector over them, and Judah son of Senuah [is] over the city--second.
BBE(i) 9 And Joel, the son of Zichri, was their overseer; and Judah, the son of Hassenuah, was second over the town.
MKJV(i) 9 And Joel the son of Zichri was their overseer. And Judah the son of Senuah was second over the city.
LITV(i) 9 And Joel the son of Zichri was their overseer. And Judah the son of Hassenaah was second over the city.
ECB(i) 9 and Yah El the son of Zichri is their overseer; and Yah Hudah the son of Senuah is second over the city.
ACV(i) 9 And Joel the son of Zichri was their overseer, and Judah the son of Hassenuah was second over the city.
WEB(i) 9 Joel the son of Zichri was their overseer; and Judah the son of Hassenuah was second over the city.
NHEB(i) 9 Joel the son of Zichri was their overseer; and Judah the son of Hassenuah was second over the city.
AKJV(i) 9 And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city.
KJ2000(i) 9 And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Hassenuah was second over the city.
UKJV(i) 9 And Joel the son of Zichri was their overseer: and Judah the son of Senuah was second over the city.
EJ2000(i) 9 And Joel, the son of Zichri, was their overseer; and Judah, the son of Senuah, was second over the city.
CAB(i) 9 And Joel son of Zichri was overseer over them: and Judah son of Senuah was second in the city.
LXX2012(i) 9 And Joel son of Zechri [was] overseer over them: and Juda son of Asana was second in the city.
NSB(i) 9 Joel, the son of Zichri, was their overseer; and Judah, the son of Hassenuah, was second over the town.
ISV(i) 9 Zichri's son Joel was their overseer, and Hassenuah's son Judah was in command of the second district of the city.
LEB(i) 9 And Joel son of Zicri, their chief officer; and Judah son of Hassenuah, second in command over the city.
MLV(i) 9 And Joel the son of Zichri was their overseer and Judah the son of Hassenuah was second over the city.
VIN(i) 9 And Joel son of Zicri, their chief officer; and Judah son of Hassenuah, second in command over the city.
Luther1545(i) 9 Und Joel, der Sohn Sichris, war ihr Vorsteher, und Juda, der Sohn Hasnuas, über das andere Teil der Stadt.
Luther1912(i) 9 und Joel, der Sohn Sichris, war ihr Vorsteher, und Juda, der Sohn Hasnuas, über den andern Teil der Stadt.
ELB1871(i) 9 Und Joel, der Sohn Sikris, war Aufseher über sie; und Juda, der Sohn Hassenuas, war über die Stadt als Zweiter. -
ELB1905(i) 9 Und Joel, der Sohn Sikris, war Aufseher über sie; und Juda, der Sohn Hassenuas, war über die Stadt als Zweiter.
DSV(i) 9 En Joël, de zoon van Zichri, was opziener over hen; en Juda, de zoon van Senua, was de tweede over de stad.
Giguet(i) 9 Johel, fils de Zéchri, était leur surveillant, et il était secondé dans la ville par Juda, fils d’Asana.
DarbyFR(i) 9 et Joël, fils de Zicri, était préposé sur eux, et Juda, fils d'Hassenua, en second, sur la ville.
Martin(i) 9 Et Joël fils de Zicri était commis sur eux; et Juda fils de Sénua était Lieutenant de la ville.
Segond(i) 9 Joël, fils de Zicri, était leur chef; et Juda, fils de Senua, était le second chef de la ville.
SE(i) 9 Y Joel hijo de Zicri, era el prefecto de ellos, y Judá hijo de Senúa, el segundo de la ciudad.
ReinaValera(i) 9 Y Joel hijo de Zichri, era prefecto de ellos, y Jehudas hijo de Senua, el segundo de la ciudad.
JBS(i) 9 Y Joel hijo de Zicri, era el prefecto de ellos, y Judá hijo de Senúa, el segundo de la ciudad.
Albanian(i) 9 Joeli, bir i Zikrit, ishte i pari i tyre, dhe Juda, bir i Senuahut, ishte shefi i dytë i qytetit.
RST(i) 9 Иоиль, сын Зихри, был начальником над ними, а Иуда, сын Сенуи, был вторым над городом.
Arabic(i) 9 وكان يوئيل بن زكري وكيلا عليهم ويهوذا بن هسنوآة ثانيا على المدينة.
Bulgarian(i) 9 Йоил, синът на Зехрий, беше надзирател над тях, а Юда, синът на Сенуй, беше втори над града.
Croatian(i) 9 Joel, sin Zikrijev, bio je njihov zapovjednik, i Juda, sin Hasenuin, drugi upravitelj grada.
BKR(i) 9 Joel pak syn Zichri byl jim představen, a Juda syn Senua nad městem druhý po něm.
Danish(i) 9 Og Joel, Sikris Søn, var deres Befalingsmand; og Juda, Senuas Søn, var den anden over Staden.
CUV(i) 9 細 基 利 的 兒 子 約 珥 是 他 們 的 長 官 。 哈 西 努 亞 的 兒 子 猶 大 是 耶 路 撒 冷 的 副 官 。
CUVS(i) 9 细 基 利 的 儿 子 约 珥 是 他 们 的 长 官 。 哈 西 努 亚 的 儿 子 犹 大 是 耶 路 撒 冷 的 副 官 。
Esperanto(i) 9 Kaj Joel, filo de Zihxri, estis ilia estro; kaj Jehuda, filo de Hasenua, estis dua urbestro.
Finnish(i) 9 Ja Joel Sikrin poika oli heidän esimiehensä, ja Juuda Senuan poika oli toisena kaupungin päällä.
FinnishPR(i) 9 Jooel, Sikrin poika, oli heidän päällysmiehenään ja Juuda, Senuan poika, toisena kaupunginpäällikkönä.
Haitian(i) 9 Se Joèl, pitit Zikri, ki te chèf yo. Jeouda, pitit gason Asenwa a, te dezyèm chèf nan lavil Jerizalèm.
Hungarian(i) 9 És Jóel, a Zikri fia elõljárójok volt ezeknek, Júda pedig, a Hasszenua fia, a város másodrendû elõljárója.
Italian(i) 9 E Ioel, figliuolo di Zicri, era costituito sopra loro; e Giuda, figliuolo di Senua, era la seconda persona ordinata sopra la città.
ItalianRiveduta(i) 9 Gioele, figliuolo di Zicri, era loro capo, e Giuda, figliuolo di Hassenua, era il secondo capo della città.
Korean(i) 9 시그리의 아들 요엘이 그 감독이 되었고 핫스누아의 아들 유다는 버금이 되어 성읍을 다스렸느니라
Lithuanian(i) 9 Zichrio sūnus Joelis buvo jų viršininkas, o Ha Senūvos sūnus Judas buvo miesto viršininko padėjėjas.
PBG(i) 9 I Joel, syn Zychry, był przełożonym nad nimi, a Juda, syn Senua, nad miastem wtóry.
Portuguese(i) 9 E depois dele Gabai e, Salai, ao todo novecentos e vinte e oito.
Norwegian(i) 9 Joel, Sikris sønn, var tilsynsmann over dem, og Juda, Hassenuas sønn, var den næst øverste i byen.
Romanian(i) 9 Ioel, fiul lui Zieri, era căpetenia lor; şi Iuda, fiul lui Senua, era a doua căpetenie a cetăţii.
Ukrainian(i) 9 А Йоїл, син Зіхрі, був провідником над ними, а Юда, син Сенуїн, другий над містом.