Nehemiah 11:19

HOT(i) 19 והשׁוערים עקוב טלמון ואחיהם השׁמרים בשׁערים מאה שׁבעים ושׁנים׃
IHOT(i) (In English order)
  19 H7778 והשׁוערים Moreover the porters, H6126 עקוב Akkub, H2929 טלמון Talmon, H251 ואחיהם and their brethren H8104 השׁמרים that kept H8179 בשׁערים the gates, H3967 מאה a hundred H7657 שׁבעים seventy H8147 ושׁנים׃ and two.
Vulgate(i) 19 et ianitores Accob Telmon et fratres eorum qui custodiebant ostia centum septuaginta duo
Clementine_Vulgate(i) 19 Et janitores, Accub, Telmon, et fratres eorum, qui custodiebant ostia: centum septuaginta duo.
Wycliffe(i) 19 And the porteris, Accub, Thelmon, and the britheren of hem, that kepten the doris, weren an hundrid `and two and seuenti.
Coverdale(i) 19 And ye porters Acub and Calman, and their brethren yt kepte the portes, were an hundreth and two and seuentye.
MSTC(i) 19 And the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the ports, were a hundred and two and seventy.
Matthew(i) 19 And the porters Acub and Talmon and theyr brethren that kepte the portes, were an hundreth and two and seuenty.
Great(i) 19 And the porters Acub and Talmon, & theyr brethren that kepte the portes, were an hundreth and two and seuentye.
Geneva(i) 19 And the porters Akkub, Talmon and their brethren that kept the gates, were an hundreth twentie and two.
Bishops(i) 19 And the porters Accub and Talmon, and their brethren that kept the portes, were an hundred and seuentie and two
DouayRheims(i) 19 And the porters, Accub, Telmon, and their brethren, who kept the doors: a hundred seventy-two.
KJV(i) 19 Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were an hundred seventy and two.
KJV_Cambridge(i) 19 Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were an hundred seventy and two.
Thomson(i) 19 And the keeper of the gates, Akub, Telamin and their brethren, a hundred and seventy two.
Webster(i) 19 Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were an hundred and seventy two.
Brenton(i) 19 And the porters; Acub, Telamin, and their brethren, a hundred and seventy-two.
Brenton_Greek(i) 19 Καὶ οἱ πυλωροὶ, Ἀκοὺβ, Τελαμὶν, καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν, ἑκατὸν ἑβδομηκονταδύο.
Leeser(i) 19 And the gatekeepers, Akkub, Talmon and their brethren that watched at the gates, were one hundred seventy and two.
YLT(i) 19 And the gatekeepers, Akkub, Talmon, and their brethren, those watching at the gates, are a hundred seventy and two.
JuliaSmith(i) 19 And the gate-keepers, Akkub, Talmon, and their brethren watching in the gates, a hundred seventy and two.
Darby(i) 19 And the doorkeepers, Akkub, Talmon, and their brethren, that kept watch at the gates, were a hundred and seventy-two.
ERV(i) 19 Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren, that kept watch at the gates, were an hundred seventy and two.
ASV(i) 19 Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren, that kept watch at the gates, were a hundred seventy and two.
JPS_ASV_Byz(i) 19 Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren, that kept watch at the gates, were a hundred seventy and two.
Rotherham(i) 19 And, the door–keepers––Akkub, Talmon, and their brethren who were keeping watch in the gates, were a hundred and seventy–two.
CLV(i) 19 And the gatekeepers, Akkub, Talmon, and their brethren, those watching at the gates, [are] a hundred seventy and two.
BBE(i) 19 In addition the door-keepers, Akkub, Talmon, and their brothers who kept watch at the doors, were a hundred and seventy-two.
MKJV(i) 19 And the gatekeepers, Akkub, Talmon, and their brothers who kept the gates, were a hundred and seventy-two.
LITV(i) 19 And the gatekeepers: Akkub, Talmon, and their brothers who kept the gates, a hundred and seventy two.
ECB(i) 19 and the porters, Aqqub, Talmon and their brothers who guard the portals, - a hundred seventy-two.
ACV(i) 19 Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brothers, who kept watch at the gates, were a hundred seventy-two.
WEB(i) 19 Moreover the gatekeepers, Akkub, Talmon, and their brothers, who kept watch at the gates, were one hundred seventy-two.
NHEB(i) 19 Moreover the gatekeepers, Akkub, Talmon, and their brothers, who kept watch at the gates, were one hundred seventy-two.
AKJV(i) 19 Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brothers that kept the gates, were an hundred seventy and two.
KJ2000(i) 19 Moreover the gatekeepers, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were a hundred seventy and two.
UKJV(i) 19 Moreover the porters, Akkub, Talmon, and their brethren that kept the gates, were an hundred seventy and two.
EJ2000(i) 19 Moreover, the porters, Akkub, Talmon, and their brethren, guards at the gates, were one hundred and seventy-two.
CAB(i) 19 And the porters: Akkub, Talmon, and their brothers, a hundred and seventy-two.
LXX2012(i) 19 And the porters; Acub, Telamin, and their brethren, a hundred and seventy-two.
NSB(i) 19 In addition the gatekeepers, Akkub, Talmon, and their brothers who kept watch at the gates, were a hundred and seventy-two.
ISV(i) 19 The Gatekeepers:
Akkub, Talmon, and their relatives, who kept watch at the gates, numbered 172.
LEB(i) 19 The gatekeepers: Akkub, Talmon, and their brothers, the keepers of the gates, one hundred and seventy-two.
BSB(i) 19 And the gatekeepers: Akkub, Talmon, and their associates, who kept watch at the gates—172 men.
MSB(i) 19 And the gatekeepers: Akkub, Talmon, and their associates, who kept watch at the gates—172 men.
MLV(i) 19 Moreover the gatekeepers, Akkub, Talmon and their brothers, who kept watch at the gates, were a hundred seventy-two.
VIN(i) 19 The Gatekeepers: Akkub, Talmon, and their relatives, who kept watch at the gates, numbered 172.
Luther1545(i) 19 Und die Torhüter, Akub und Talmon und ihre Brüder, die in den Toren hüteten, waren hundertundzweiundsiebenzig.
Luther1912(i) 19 Und die Torhüter: Akkub und Talmon und ihre Brüder, die in den Toren hüteten, waren hundert und zweiundsiebzig.
ELB1871(i) 19 Und die Torhüter: Akkub, Talmon und ihre Brüder, die in den Toren Wache hielten, 172. -
ELB1905(i) 19 Und die Torhüter: Akkub, Talmon und ihre Brüder, die in den Toren Wache hielten, hundertzweiundsiebzig.
DSV(i) 19 En de poortiers: Akkub, Talmon, met hun broederen, die wacht hielden in de poorten, waren honderd twee en zeventig.
Giguet(i) 19 Et le surveillant des lévites était le fils de Bani, fils d’Ozi, fils d’Asabia, fils de Micha. Et il y avait les chantres, fils d’Asaph, employés au service du temple de Dieu,
DarbyFR(i) 19 Et les portiers, Akkub, Talmon, et leurs frères, qui étaient de garde aux portes, cent soixante-douze.
Martin(i) 19 Et des portiers, Hakkub, Talmon, et leurs frères qui gardaient les portes, cent soixante et douze.
Segond(i) 19 Et les portiers: Akkub, Thalmon, et leurs frères, gardiens des portes, cent soixante-douze.
SE(i) 19 Y los porteros, Acub, Talmón, y sus hermanos, guardas en las puertas, ciento setenta y dos.
ReinaValera(i) 19 Y los porteros, Accub, Talmón, y sus hermanos, guardas en las puertas, ciento setenta y dos.
JBS(i) 19 Y los porteros, Acub, Talmón, y sus hermanos, guardas en las puertas, ciento setenta y dos.
Albanian(i) 19 Derëtarët: Akubi, Talmoni dhe vëllezërit e tyre, rojtarë të portave: njëqind e shtatëdhjetë e dy veta.
RST(i) 19 А привратники: Аккув, Талмон и братья их, содержавшие стражу у ворот – сто семьдесят два.
Arabic(i) 19 والبوابون عقوب وطلمون واخوتهما حارسو الابواب مئة واثنان وسبعون
Bulgarian(i) 19 И вратарите: Акув, Талмон и братята им, които пазеха портите: сто седемдесет и двама души.
Croatian(i) 19 A vratari: Akub, Talmon i njihova braća koja su čuvala stražu na vratima: stotinu sedamdeset i dva.
BKR(i) 19 Z vrátných: Akkub, Talmon a bratří jejich, strážní u bran, sto sedmdesát a dva.
Danish(i) 19 Og Portnerne: Akub, Talmon og deres Brødre, de, at som toge Vare paa Portene, vare hundrede og to og halvfjerdsinds tyve.
CUV(i) 19 守 門 的 是 亞 谷 和 達 們 , 並 守 門 的 弟 兄 , 共 一 百 七 十 二 名 。
CUVS(i) 19 守 门 的 是 亚 谷 和 达 们 , 并 守 门 的 弟 兄 , 共 一 百 七 十 二 名 。
Esperanto(i) 19 Kaj la pordegistoj:Akub, Talmon, kaj iliaj fratoj, gardistoj cxe la pordegoj, cent sepdek du.
Finnish(i) 19 Ja ovenvartiat: Akkub, Talmon ja heidän veljensä, jotka porteissa vartioitsivat, sata ja kaksikahdeksattakymmentä.
FinnishPR(i) 19 Ovenvartijat olivat Akkub, Talmon sekä heidän veljensä, jotka vartioivat portteja, sata seitsemänkymmentä kaksi.
Haitian(i) 19 Nan moun k'ap fè pòs nan pòtay tanp yo te gen Akoub, Talmon ak lòt fanmi yo. Antou te gen sanswasanndouz (172) gad.
Hungarian(i) 19 A kapunállók pedig: Akkub, Talmón és atyjokfiai, a kapukat õrizõk százhetvenketten.
Indonesian(i) 19 Para penjaga pintu gerbang: Akub, Talmon dan rekan-rekan mereka. Semuanya berjumlah 172 orang.
Italian(i) 19 E de’ portinai: Accub, Talmon, co’ lor fratelli, che facevano la guardia alle porte; in numero di censettantadue.
ItalianRiveduta(i) 19 I portinai: Akkub, Talmon, e i loro fratelli, custodi delle porte, centosettantadue.
Korean(i) 19 성 문지기는 악굽과, 달몬과 그 형제니 도합이 일백 칠십 이명이며
Lithuanian(i) 19 Vartininkai: Akubas, Talmonas ir jų broliai, kurie ėjo sargybą prie vartų, iš viso šimtas septyniasdešimt du.
PBG(i) 19 A z odźwiernych: Akkub, Talmon, i braci ich, i stróżów w bramach, sto siedemdziesiąt i dwa.
Portuguese(i) 19 Todos os levitas na santa cidade foram duzentos e oitenta e quatro.
Norwegian(i) 19 Av dørvokterne var det: Akkub, Talmon og deres brødre, som holdt vakt ved portene, i alt hundre og to og sytti.
Romanian(i) 19 Şi uşierii: Acub, Talmon, şi fraţii lor, păzitorii porţilor, o sută şapte zeci şi doi.
Ukrainian(i) 19 А придверні: Аккув, Талмон та їхні брати, що сторожили при брамах, сто сімдесят і два.