# Matthew 25:35

Stephanus

^{(i)}^{35}επεινασα γαρ και εδωκατε μοι φαγειν εδιψησα και εποτισατε με ξενος ημην και συνηγαγετε μεLXX_WH

^{(i)}
35
G3983 [G5656]
V-AAI-1S
επεινασα
G1063
CONJ
γαρ
G2532
CONJ
και
G1325 [G5656]
V-AAI-2P
εδωκατε
G3427
P-1DS
μοι
G5315 [G5629]
V-2AAN
φαγειν
G1372 [G5656]
V-AAI-1S
εδιψησα
G2532
CONJ
και
G4222 [G5656]
V-AAI-2P
εποτισατε
G3165
P-1AS
με
G3581
A-NSM
ξενος
G2252 [G5713]
V-IXI-1S
ημην
G2532
CONJ
και
G4863 [G5627]
V-2AAI-2P
συνηγαγετε
G3165
P-1AS
με

Tischendorf

^{(i)}Tregelles

^{(i)}^{35}ἐπείνασα γὰρ καὶ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, ἐδίψησα καὶ ἐποτίσατέ με, ξένος ἤμην καὶ συνηγάγετέ με,TR

^{(i)}
35
G3983 (G5656)
V-AAI-1S
επεινασα
G1063
CONJ
γαρ
G2532
CONJ
και
G1325 (G5656)
V-AAI-2P
εδωκατε
G3427
P-1DS
μοι
G5315 (G5629)
V-2AAN
φαγειν
G1372 (G5656)
V-AAI-1S
εδιψησα
G2532
CONJ
και
G4222 (G5656)
V-AAI-2P
εποτισατε
G3165
P-1AS
με
G3581
A-NSM
ξενος
G2258 (G5713)
V-IXI-1S
ημην
G2532
CONJ
και
G4863 (G5627)
V-2AAI-2P
συνηγαγετε
G3165
P-1AS
με

Nestle

^{(i)}^{35}ἐπείνασα γὰρ καὶ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, ἐδίψησα καὶ ἐποτίσατέ με, ξένος ἤμην καὶ συνηγάγετέ με,RP

^{(i)}^{35}επεινασα 3983 5656 {V-AAI-1S} γαρ 1063 {CONJ} και 2532 {CONJ} εδωκατε 1325 5656 {V-AAI-2P} μοι 1473 {P-1DS} φαγειν 5315 5629 {V-2AAN} εδιψησα 1372 5656 {V-AAI-1S} και 2532 {CONJ} εποτισατε 4222 5656 {V-AAI-2P} με 1473 {P-1AS} ξενος 3581 {A-NSM} ημην 1510 5710 {V-IMI-1S} και 2532 {CONJ} συνηγαγετε 4863 5627 {V-2AAI-2P} με 1473 {P-1AS}SBLGNT

^{(i)}^{35}ἐπείνασα γὰρ καὶ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, ἐδίψησα καὶ ἐποτίσατέ με, ξένος ἤμην καὶ συνηγάγετέ με,f35

^{(i)}^{35}επεινασα γαρ και εδωκατε μοι φαγειν εδιθησα και εποτισατε με ξενος ημην και συνηγαγετε μεIGNT

^{(i)}
35
G3983 (G5656)
επεινασα
G1063
γαρ
FOR I HUNGERED,
G2532
και
AND
G1325 (G5656)
εδωκατε
YE GAVE
G3427
μοι
ME
G5315 (G5629)
φαγειν
TO EAT;
G1372 (G5656)
εδιψησα
I THIRSTED,
G2532
και
AND
G4222 (G5656)
εποτισατε
YE GAVE TO DRINK
G3165
με
ME;
G3581
ξενος
A STRANGER
G2252 (G5713)
ημην
I WAS,
G2532
και
AND
G4863 (G5627)
συνηγαγετε
YE TOOK IN
G3165
με
ME;

ACVI

^{(i)}
35
G1063
CONJ
γαρ
FOR
G3983
V-AAI-1S
επεινασα
I WAS HUNGRY
G2532
CONJ
και
AND
G1325
V-AAI-2P
εδωκατε
YE GAVE
G3427
P-1DS
μοι
ME
G5315
V-2AAN
φαγειν
TO EAT
G1372
V-AAI-1S
εδιψησα
I WAS THIRSTY
G2532
CONJ
και
AND
G3165
P-1AS
με
ME
G4222
V-AAI-2P
εποτισατε
YE GAVE TO DRINK
G2252
V-IXI-1S
ημην
I WAS
G3581
A-NSM
ξενος
ALIEN
G2532
CONJ
και
AND
G3165
P-1AS
με
ME
G4863
V-2AAI-2P
συνηγαγετε
YE TOOK IN

Vulgate

^{(i)}^{35}esurivi enim et dedistis mihi manducare sitivi et dedistis mihi bibere hospes eram et collexistis meClementine_Vulgate

^{(i)}^{35}{ esurivi enim, et dedistis mihi manducare: sitivi, et dedistis mihi bibere: hospes eram, et collegistis me:}WestSaxon990

^{(i)}^{35}Me hingrode & ge me sealdon etan. me þyrste & ge me sealdun drincan. Ic wæs cuma & ge me inlaþodon.WestSaxon1175

^{(i)}^{35}Me hingrede. & ge me sealden æten. me þyrste. & ge me sealden drincan. ic wæs cume & ge me in-laðode.Wycliffe

^{(i)}^{35}For Y hungride, and ye yauen me to ete; Y thristide, and ye yauen me to drynke; Y was herboreles, and ye herboriden me;Tyndale

^{(i)}^{35}For I was anhongred and ye gave me meate. I thursted and ye gave me drinke. I was herbourlesse and ye lodged me.Coverdale

^{(i)}^{35}For I was hongrie, and ye gaue me meate: I was thirstie, and ye gaue me drynke: I was harbourlesse, and ye lodged me:MSTC

^{(i)}^{35}For I was a hungered, and ye gave me meat. I thirsted, and ye gave me drink. I was harborless, and ye lodged me. I was naked and ye clothed me.Matthew

^{(i)}^{35}For I was an hungred & ye gaue me meate. I thirsted and ye gaue me drinke. I was herbourles and ye lodged me. I was naked and ye clothed me.Great

^{(i)}^{35}For I was an hongred, & ye gaue me meate. I was thyrstye, & ye gaue me drincke. I was herbourlesse, & ye toke me in:Geneva

^{(i)}^{35}For I was an hungred, and ye gaue me meate: I thirsted, and ye gaue me drinke: I was a stranger, and ye tooke me in vnto you.Bishops

^{(i)}^{35}For I was an hungred, and ye gaue me meate: I was thirstie, and ye gaue me drynke: I was harbourlesse, and ye toke me inDouayRheims

^{(i)}^{35}For I was hungry, and you gave me to eat: I was thirsty, and you gave me to drink: I was a stranger, and you took me in:KJV

^{(i)}^{35}## For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in:

KJV_Cambridge

^{(i)}^{35}For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in:KJV_Strongs

^{(i)}Mace

^{(i)}^{35}for I was prest with hunger, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in:Whiston

^{(i)}^{35}For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink; I was a stranger, and ye took me in:Worsley

^{(i)}^{35}for I was famishing, and ye gave me food; I was thirsty, and ye gave me drink; I was a stranger, and ye took me in;Haweis

^{(i)}^{35}for I was hungry, and ye gave me to eat: I was thirsty, and ye gave me to drink: I was a stranger, and ye received me hospitably:Thomson

^{(i)}^{35}for I was hungry, and you gave me food; I was thirsty, and you gave me drink; I was a stranger, and you lodged me;Webster

^{(i)}^{35}For I was hungry, and ye gave me food: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in:Webster_Strongs

^{(i)}Living_Oracles

^{(i)}^{35}for I was hungry, and you gave me food; I was thirsty, and you gave me drink; I was a stranger, and you lodged me; I was a stranger, and you lodged me;Etheridge

^{(i)}^{35}For I was hungry, and you gave me to eat; I thirsted, and you made me to drink; I was a stranger, and you received me;Murdock

^{(i)}^{35}For I was hungry, and ye gave me food; I was thirsty, and ye gave me drink; I was a stranger, and ye took me home;Sawyer

^{(i)}^{35}for I was hungry and you gave me food; I was thirsty and you gave me drink; I was a stranger and you took me in;Diaglott

^{(i)}^{35}I hungered for, and you gave to me to eat; I thirsted, and you gave drink to me; a stranger I was, and you entertained me;ABU

^{(i)}^{35}For I was hungry, and ye gave me to eat; I was thirsty, and ye gave me drink; I was a stranger and ye took me in,Anderson

^{(i)}^{35}For I was hungry, and you gave me food; I was thirsty, and you gave- me drink; I was a stranger, and you took me to your houses;Noyes

^{(i)}^{35}For I was hungry, and ye gave me food; I was thirsty, and ye gave me drink; I was a stranger, and ye took me in;YLT

^{(i)}^{35}for I did hunger, and ye gave me to eat; I did thirst, and ye gave me to drink; I was a stranger, and ye received me;JuliaSmith

^{(i)}^{35}For I was hungry, and ye gave me to eat: I was thirsty, and ye gave me to drink: I was a stranger, and ye brought me in:Darby

^{(i)}^{35}for I hungered, and ye gave me to eat; I thirsted, and ye gave me to drink; I was a stranger, and ye took me in;ERV

^{(i)}^{35}for I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in;ASV

^{(i)}^{35}for I was hungry, and ye gave me to eat; I was thirsty, and ye gave me drink; I was a stranger, and ye took me in;JPS_ASV_Byz

^{(i)}^{35}for I was hungry, and ye gave me to eat, I was thirsty, and ye gave me drink, I was a stranger, and ye took me in,Rotherham

^{(i)}^{35}For I hungered, and ye gave me to eat, I thirsted, and ye gave me drink, a stranger, was I, and ye took me home,Twentieth_Century

^{(i)}^{35}For, when I was hungry, you gave me food; when I was thirsty, you gave me drink; when I was a stranger, you took me to your homes;Godbey

^{(i)}^{35}For I was hungry, and you gave me to eat: I was thirsty, and you gave me drink: I was a stranger, and you took me in;WNT

^{(i)}^{35}For when I was hungry, you gave me food; when I was thirsty, you gave me drink; when I was homeless, you gave me a welcome;Worrell

^{(i)}^{35}for I hungered, and ye gave Me to eat; I thirsted, and ye gave Me drink; I was a stranger, and ye took Me in;Moffatt

^{(i)}^{35}For I was hungry and you fed me, I was thirsty and you gave me drink, I was a stranger and you entertained me,Goodspeed

^{(i)}^{35}For when I was hungry, you gave me food, when I was thirsty you gave me something to drink, when I was a stranger, you invited me to your homes,Riverside

^{(i)}^{35}For I was hungry and you gave me food; I was thirsty and you gave me drink; I was a stranger and you took me in;MNT

^{(i)}^{35}"'For I was hungry, and you gave me food; I was thirsty, and you gave me drink; I was a stranger, and you took me in;Lamsa

^{(i)}^{35}For I was hungry, and you gave me to eat; I was thirsty, and you gave me to drink; I was a stranger and you took me in;CLV

^{(i)}^{35}For I hunger and you give Me to eat' I thirst and you give Me drink; a stranger was I and you took Me in;Williams

^{(i)}^{35}For when I was hungry, you gave me something to eat, when I was thirsty you gave me something to drink, when I was a stranger you welcomed me to your homes,BBE

^{(i)}^{35}For I was in need of food, and you gave it to me: I was in need of drink, and you gave it to me: I was wandering, and you took me in;MKJV

^{(i)}^{35}For I was hungry, and you gave me food; I was thirsty, and you gave Me drink; I was a stranger, and you took Me in;LITV

^{(i)}^{35}For I hungered, and you gave Me food to eat; I thirsted, and you gave Me drink; I was a stranger, and you took Me in;ECB

^{(i)}^{35}for I famished, and you gave me eats; I thirsted, and you gave me drink; a stranger, and you gathered me in;AUV

^{(i)}^{35}for [when] I was hungry, you fed me; [when] I was thirsty, you gave me [something] to drink; [when] I came [to you as] a stranger, you gave me a place to stay;ACV

^{(i)}^{35}For I was hungry, and ye gave me to eat. I was thirsty, and ye gave me to drink. I was a stranger, and ye took me in,Common

^{(i)}^{35}for I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink, I was a stranger and you took me in,WEB

^{(i)}^{35}for I was hungry, and you gave me food to eat. I was thirsty, and you gave me drink. I was a stranger, and you took me in.NHEB

^{(i)}^{35}for I was hungry, and you gave me food to eat. I was thirsty, and you gave me drink. I was a stranger, and you took me in.AKJV

^{(i)}^{35}For I was an hungered, and you gave me meat: I was thirsty, and you gave me drink: I was a stranger, and you took me in:KJC

^{(i)}^{35}For I was hungry, and you gave me food: I was thirsty, and you gave me drink: I was a stranger, and you took me in:KJ2000

^{(i)}^{35}For I was hungry, and you gave me food: I was thirsty, and you gave me drink: I was a stranger, and you took me in:UKJV

^{(i)}^{35}For I was an hungered, and all of you gave me food: I was thirsty, and all of you gave me drink: I was a stranger, and all of you took me in:RKJNT

^{(i)}^{35}For I was hungry, and you gave me food: I was thirsty, and you gave me drink: I was a stranger, and you took me in:EJ2000

^{(i)}^{35}for I was hungry, and ye gave me food; I was thirsty, and ye gave me drink; I was a stranger, and ye took me in;CAB

^{(i)}^{35}for I was hungry and you gave Me food; I was thirsty and you gave Me drink; I was a stranger and you took Me in;WPNT

^{(i)}^{35}For I was hungry and you gave me food; I was thirsty and you gave me drink; I was a stranger and you took me in;JMNT

^{(i)}^{35}**"You see, I was hungry**(or: I hunger)**and you folks gave**(or: give)**to Me**[**something**]**to eat; I was thirsty**(or: I thirst),**and you folks gave**[**something for**] (or: cause)**Me to drink; I was existing being a foreigner**(or: stranger),**and you people gathered Me together**[**with you**] (= showed Me hospitality and oneness with your group);NSB

^{(i)}^{35}»‘I was hungry and you gave me something to eat. I was thirsty and you gave me something to drink. I was a stranger and you took me in.ISV

^{(i)}^{35}because I was hungry, and you gave me something to eat. I was thirsty, and you gave me something to drink. I was a stranger, and you welcomed me.LEB

^{(i)}^{35}For I was hungry and you gave me*something** to eat, I was thirsty and you gave me*something** to drink, I was a stranger and you welcomed me as a guest,BGB

^{(i)}^{35}ἐπείνασα γὰρ καὶ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, ἐδίψησα καὶ ἐποτίσατέ με, ξένος ἤμην καὶ συνηγάγετέ με,BIB

^{(i)}^{35}ἐπείνασα (I hungered) γὰρ (for), καὶ (and) ἐδώκατέ (you gave) μοι (Me) φαγεῖν (to eat); ἐδίψησα (I thirsted), καὶ (and) ἐποτίσατέ (you gave to drink) με (me); ξένος (a stranger) ἤμην (I was), καὶ (and) συνηγάγετέ (you took in) με (Me);BLB

^{(i)}^{35}For I hungered, and you gave Me to eat; I thirsted, and you gave Me to drink; I was a stranger, and you took Me in;BSB

^{(i)}^{35}For I was hungry and you gave Me something to eat, I was thirsty and you gave Me something to drink, I was a stranger and you took Me in,MLV

^{(i)}^{35}for I was hungry and you gave me*food*to eat; I was thirsty and you*gave*me a drink; I was a stranger and you led me*in*;VIN

^{(i)}^{35}For I was hungry and you gave Me something to eat, I was thirsty and you gave Me something to drink, I was a stranger and you took Me in,Luther1545

^{(i)}^{35}Denn ich bin hungrig gewesen, und ihr habt mich gespeiset. Ich bin durstig gewesen, und ihr habt mich getränket. Ich bin ein Gast gewesen, und ihr habt mich beherberget.Luther1912

^{(i)}^{35}Denn ich bin hungrig gewesen, und ihr habt mich gespeist. Ich bin durstig gewesen, und ihr habt mich getränkt. Ich bin Gast gewesen, und ihr habt mich beherbergt.ELB1871

^{(i)}^{35}denn mich hungerte, und ihr gabet mir zu essen; mich dürstete, und ihr tränktet mich; ich war Fremdling, und ihr nahmet mich auf;ELB1905

^{(i)}^{35}denn mich hungerte, und ihr gabet mir zu essen; mich dürstete, und ihr tränktet mich; ich war Fremdling, und ihr nahmet mich auf;DSV

^{(i)}^{35}Want Ik ben hongerig geweest, en gij hebt Mij te eten gegeven; Ik ben dorstig geweest, en gij hebt Mij te drinken gegeven; Ik was een vreemdeling, en gij hebt Mij geherbergd.DSV_Strongs

^{(i)}
35
G1063
Want
G3983 [G5656]
Ik ben hongerig geweest
G2532
, en
G3427
gij hebt Mij
G5315 [G5629]
te eten
G1325 [G5656]
gegeven
G1372 [G5656]
; Ik ben dorstig geweest
G2532
, en
G3165
gij hebt Mij
G4222 [G5656]
te drinken gegeven
G2252 [G5713]
; Ik was
G3581
een vreemdeling
G2532
, en
G3165
gij hebt Mij
G4863 [G5627]
geherbergd.

DarbyFR

^{(i)}^{35}car j'ai eu faim, et vous m'avez donné à manger; j'ai eu soif, et vous m'avez donné à boire; j'étais étranger, et vous m'avez recueilli;Martin

^{(i)}^{35}Car j'ai eu faim, et vous m'avez donné à manger; j'ai eu soif, et vous m'avez donné à boire; j'étais étranger, et vous m'avez recueilli;Segond

^{(i)}^{35}Car j'ai eu faim, et vous m'avez donné à manger; j'ai eu soif, et vous m'avez donné à boire; j'étais étranger, et vous m'avez recueilli;Segond_Strongs

^{(i)}SE

^{(i)}^{35}Porque tuve hambre, y me disteis de comer; tuve sed, y me disteis de beber; fui huésped, y me recogisteis;ReinaValera

^{(i)}^{35}Porque tuve hambre, y me disteis de comer; tuve sed, y me disteis de beber; fuí huésped, y me recogisteis;JBS

^{(i)}^{35}Porque tuve hambre, y me disteis de comer; tuve sed, y me disteis de beber; fui huésped, y me recogisteis;Albanian

^{(i)}^{35}Sepse pata uri dhe më dhatë për të ngrënë, pata etje dhe më dhatë për të pirë; isha i huaj dhe më pritët,RST

^{(i)}^{35}ибо алкал Я, и вы дали Мне есть; жаждал, и вы напоили Меня; был странником, и вы приняли Меня;Armenian

^{(i)}^{35}Որովհետեւ անօթեցայ՝ եւ ուտելիք տուիք ինծի, ծարաւցայ՝ ու խմցուցիք ինծի, օտարական էի՝ ներս ընդունեցիք զիս,ArmenianEastern

^{(i)}^{35}որովհետեւ քաղցած էի, եւ ինձ ուտելիք տուիք, ծարաւ էի, եւ ինձ ջուր տուիք՝ խմելու. օտար էի, եւ ինձ ձեր մէջ առաք,Breton

^{(i)}^{35}rak naon am eus bet, ha roet hoc'h eus din da zebriñ; sec'hed am eus bet, ha roet hoc'h eus din da evañ; diavaeziad on bet, ha va degemeret hoc'h eus;Basque

^{(i)}^{35}Ecen gosse içan naiz eta eman drautaçue iatera: egarri içan naiz, eta eman drautaçue edatera: arrotz nincen, eta recebitu nauçue,Bulgarian

^{(i)}^{35}защото огладнях и Ме нахранихте; ожаднях и Ме напоихте; странник бях и Ме прибрахте;Croatian

^{(i)}^{35}Jer ogladnjeh i dadoste mi jesti; ožednjeh i napojiste me; stranac bijah i primiste me;BKR

^{(i)}^{35}Nebo jsem lačněl, a dali jste mi jísti; žíznil jsem, a dali jste mi píti; hostem jsem býval, a přijali jste mne;Danish

^{(i)}^{35}Thi jeg var hungrig, og I gave mig at æde; jeg var tørstig, og I gave mig at drikke; jeg var fremmed, og I toge mig til Eder;Esperanto

^{(i)}^{35}cxar mi malsatis, kaj vi donis al mi mangxi; mi soifis, kaj vi donis al mi trinki; mi estis fremda, kaj vi gastigis min;Estonian

^{(i)}^{35}Sest Mul oli nälg, ja te andsite Mulle süüa; Mul oli janu, ja te jootsite Mind; Ma olin võõras, ja te võtsite Mind vastu;Finnish

^{(i)}^{35}Sillä minä isosin, ja te ruokitte minun: minä janosin, ja te juotitte minun: minä olin outo, ja te minun huoneeseen otitte:FinnishPR

^{(i)}^{35}Sillä minun oli nälkä, ja te annoitte minulle syödä; minun oli jano, ja te annoitte minulle juoda; minä olin outo, ja te otitte minut huoneeseenne;Georgian

^{(i)}^{35}რამეთუ მშიოდა, და მეცით მე ჭამადი; მწყუროდა, და მასუთ მე; უცხო ვიყავ, და შემიწყნარეთ მე;Haitian

^{(i)}^{35}Mwen te grangou, nou ban m' manje; mwen te swaf dlo, nou ban m' bwè. Mwen te lwen peyi m', nou te resevwa m' lakay nou.Hungarian

^{(i)}^{35}Mert éheztem, és ennem adtatok; szomjúhoztam, és innom adtatok; jövevény voltam, és befogadtatok engem;Indonesian

^{(i)}^{35}Sebab pada waktu Aku lapar, kalian memberi Aku makan, dan pada waktu Aku haus, kalian memberi Aku minum. Aku seorang asing, kalian menerima Aku di rumahmu.Italian

^{(i)}^{35}Perciocchè io ebbi fame, e voi mi deste a mangiare; io ebbi sete, e voi mi deste a bere; io fui forestiere, e voi mi accoglieste.ItalianRiveduta

^{(i)}^{35}Perché ebbi fame, e mi deste da mangiare; ebbi sete, e mi deste da bere; fui forestiere, e m’accoglieste;Kabyle

^{(i)}^{35}Axaṭer lliɣ lluẓeɣ tefkam-iyi ččiɣ, ffudeɣ tefkam-iyi swiɣ, usiɣ-ed d abeṛṛani testeṛḥbem yis-i,Latvian

^{(i)}^{35}Jo es biju izsalcis, un jūs mani paēdinājāt; es biju izslāpis, un jūs man devāt dzert; es biju svešinieks un jūs mani pieņēmāt.Lithuanian

^{(i)}^{35}Nes Aš buvau išalkęs, ir jūs mane pavalgydinote, buvau ištroškęs, ir mane pagirdėte, buvau keleivis, ir mane priėmėte,PBG

^{(i)}^{35}Albowiem łaknąłem, a daliście mi jeść; pragnąłem, a daliście mi pić; byłem gościem, a przyjęliście mię;Portuguese

^{(i)}^{35}porque tive fome, e me destes de comer; tive sede, e me destes de beber; era forasteiro, e me acolhestes;ManxGaelic

^{(i)}^{35}Son va mee accryssagh, as hug shiu beaghey dou: va mee paagh, as hug shiu jough dou: va mee my yoarree, as ghow shiu stiagh mee:Norwegian

^{(i)}^{35}For jeg var hungrig, og I gav mig å ete; jeg var tørst, og I gav mig å drikke; jeg var fremmed, og I tok imot mig;Romanian

^{(i)}^{35}Căci am fost flămînd, şi Mi-aţi dat de mîncat; Mi -a fost sete, şi Mi-aţi dat de băut; am fost străin, şi M'aţi primit;Ukrainian

^{(i)}^{35}Бо Я голодував був і ви нагодували Мене, прагнув і ви напоїли Мене, мандрівником Я був і Мене прийняли ви.UkrainianNT

^{(i)}^{35}Бо я голодував, а ви дали менї їсти; жаждував, і напоїли мене; був чуженицею, і прийняли мене;