Luke 4:31
ACVI(i)
31
G2532
CONJ
και
And
G2718
V-2AAI-3S
κατηλθεν
He Came Down
G1519
PREP
εις
To
G2584
N-PRI
καπερναουμ
Capernaum
G4172
N-ASF
πολιν
City
G3588
T-GSF
της
Of Tha
G1056
N-GSF
γαλιλαιας
Galilee
G2532
CONJ
και
And
G2258
V-IXI-3S
ην
He Was
G1321
V-PAP-NSM
διδασκων
Teaching
G846
P-APM
αυτους
Them
G1722
PREP
εν
On
G3588
T-DPN
τοις
Thes
G4521
N-DPN
σαββασιν
Sabbaths
Clementine_Vulgate(i)
31 Et descendit in Capharnaum civitatem Galilææ, ibique docebat illos sabbatis.
WestSaxon1175(i)
31 And he ferde to kapharnaum on galileisce ceastre. & he þær on ræste-daigen lærde.
DouayRheims(i)
31 And he went down into Capharnaum, a city of Galilee: and there he taught them on the sabbath days.
KJV_Cambridge(i)
31 And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.
JuliaSmith(i)
31 And he came down to Capernaum, a city of Galilee, and he was teaching them on the sabbaths.
JPS_ASV_Byz(i)
31 And he came down to Capernaum, a city of Galilee. And he was teaching them on the sabbath day:
Twentieth_Century(i)
31 Then Jesus went down to Capernaum, a city in Galilee. On the Sabbath he taught the people.
Indonesian(i)
31 Kemudian Yesus pergi ke kota Kapernaum di Galilea. Di sana Ia mengajar orang-orang pada hari Sabat.
ItalianRiveduta(i)
31 E scese a Capernaum città di Galilea; e vi stava ammaestrando la gente nei giorni di sabato.
ManxGaelic(i)
31 As haink eh neose gys Capernaum, ard-valley dy Ghalilee, as dynsee eh ad er laghyn y doonaght.