Luke 4:30

Stephanus(i) 30 αυτος δε διελθων δια μεσου αυτων επορευετο
Tregelles(i) 30 αὐτὸς δὲ διελθὼν διὰ μέσου αὐτῶν ἐπορεύετο.
Nestle(i) 30 αὐτὸς δὲ διελθὼν διὰ μέσου αὐτῶν ἐπορεύετο.
SBLGNT(i) 30 αὐτὸς δὲ διελθὼν διὰ μέσου αὐτῶν ἐπορεύετο.
f35(i) 30 αυτος δε διελθων δια μεσου αυτων επορευετο
Wycliffe(i) 30 But Jhesus passide, and wente thorou the myddil of hem; and cam doun in to Cafarnaum,
Tyndale(i) 30 But he went his waye eve thorow the myddes of them:
Coverdale(i) 30 But he wente his waye euen thorow the myddest of them,
MSTC(i) 30 But he went his way even through the midst of them:
Matthew(i) 30 But he wente his way euen through the myddes of them.
Great(i) 30 But he departed, and went hys waye euen thorow the myddes of them.
Geneva(i) 30 But he passed through the middes of them, and went his way,
Bishops(i) 30 But he, passyng through the myddes of them, went his way
KJV(i) 30 But he passing through the midst of them went his way,
Mace(i) 30 but he pass'd thro' the midst of them and went away.
Whiston(i) 30 But he passing through the midst of them, went away:
Wesley(i) 30 But he passing thro' the midst of them, went away.
Worsley(i) 30 But He passed through the midst of them, and went away.
Haweis(i) 30 but he passing through the midst of them, went away.
Thomson(i) 30 But he, having passed through the midst of them, went away.
Webster(i) 30 But he passing through the midst of them, went away,
Murdock(i) 30 But he passed through the midst of them, and went away.
Sawyer(i) 30 But he passed through the midst of them and went away.
ABU(i) 30 But he, passing through the midst of them, went away.
Anderson(i) 30 But he passed through the midst of them, and went away.
Noyes(i) 30 but he, passing through the midst of them, went away.
YLT(i) 30 and he, having gone through the midst of them, went away.
JuliaSmith(i) 30 And he having passed through the midst of them, went away.
Darby(i) 30 but *he*, passing through the midst of them, went his way,
ERV(i) 30 But he passing through the midst of them went his way.
ASV(i) 30 But he passing through the midst of them went his way.
Rotherham(i) 30 But, he, passing through the midst of them, went his way.
Godbey(i) 30 and He having passed through the midst of them went away.
WNT(i) 30 but He passed through the midst of them and went His way.
Worrell(i) 30 but He, passing through their midst, was going His way.
Moffatt(i) 30 But he made his way through them and went off.
Goodspeed(i) 30 But he made his way through the midst of them and went on.
Riverside(i) 30 But he passed through the midst of them and went away.
MNT(i) 30 But he, passing through the midst of them, took his departure.
Lamsa(i) 30 But he passed through the midst of them and went away.
CLV(i) 30 Yet He, passing through their midst, went."
Williams(i) 30 But He Himself passed through the midst of them and went on His way.
BBE(i) 30 But he came through them and went on his way.
MKJV(i) 30 But passing through the midst of them, He went away.
LITV(i) 30 But He went away, passing through their midst.
ECB(i) 30 and he passes through among them and goes his way:
AUV(i) 30 But He [just] walked right through them and went on His way.
ACV(i) 30 But he, having passed through the midst of them, departed.
Common(i) 30 But passing through the midst of them, he went his way.
WEB(i) 30 But he, passing through the middle of them, went his way.
NHEB(i) 30 But he, passing through the midst of them, went his way.
AKJV(i) 30 But he passing through the middle of them went his way,
KJC(i) 30 But he passing through the midst of them went his way,
KJ2000(i) 30 But he passing through the midst of them went his way,
UKJV(i) 30 But he passing through the midst of them went his way,
RKJNT(i) 30 But he passed through the midst of them and went his way,
TKJU(i) 30 But passing through the midst of them He went His way,
RYLT(i) 30 and he, having gone through the midst of them, went away.
EJ2000(i) 30 But he, passing through the midst of them, went away.
CAB(i) 30 But having passed through the midst of them, He went on.
WPNT(i) 30 But He, passing through the middle of them, went on His way.
JMNT(i) 30 But He Himself, after passing through their midst, continued on His way.
NSB(i) 30 But he passed through the midst of them and went his way.
ISV(i) 30 But he walked right through the middle of them and went away.
LEB(i) 30 But he passed through their midst and* went on his way.
BGB(i) 30 αὐτὸς δὲ διελθὼν διὰ μέσου αὐτῶν ἐπορεύετο.
BIB(i) 30 αὐτὸς (He) δὲ (however), διελθὼν (having passed) διὰ (through) μέσου (the midst) αὐτῶν (of them), ἐπορεύετο (went away).
BLB(i) 30 But He, having passed through their midst, went away.
BSB(i) 30 But Jesus passed through the crowd and went on His way.
MSB(i) 30 But Jesus passed through the crowd and went on His way.
MLV(i) 30 But having gone through the middle of them, he was traveling away.


VIN(i) 30 But Jesus passed through the crowd and went on His way.
ELB1871(i) 30 Er aber, durch ihre Mitte hindurchgehend, ging hinweg.
ELB1905(i) 30 Er aber, durch ihre Mitte hindurchgehend, ging hinweg.
DSV(i) 30 Maar Hij, door het midden van hen doorgegaan zijnde, ging weg.
DarbyFR(i) 30 Mais lui, passant au milieu d'eux, s'en alla.
Martin(i) 30 Mais il passa au milieu d'eux, et s'en alla.
Segond(i) 30 Mais Jésus, passant au milieu d'eux, s'en alla.
SE(i) 30 Mas él, pasando por medio de ellos, se fue.
JBS(i) 30 Mas él, pasando por medio de ellos, se fue.
RST(i) 30 но Он, пройдя посреди них, удалился.
Arabic(i) 30 اما هو فجاز في وسطهم ومضى
Amharic(i) 30 እርሱ ግን በመካከላቸው አልፎ ሄደ።
Armenian(i) 30 Բայց ինք՝ անոնց մէջէն անցնելով՝ գնաց:
Breton(i) 30 Met eñ, o tremen dre o c'hreiz, a yeas kuit.
Basque(i) 30 Baina hura hayén artetic iraganic, ioan cedin.
Bulgarian(i) 30 Но Той мина посред тях и си отиде.
BKR(i) 30 Ale on bera se prostředkem jich, ušel.
Danish(i) 30 Men han gik midt igjennem dem, og drog bort.
CUV(i) 30 他 卻 從 他 們 中 間 直 行 , 過 去 了 。
CUVS(i) 30 他 却 从 他 们 中 间 直 行 , 过 去 了 。
Estonian(i) 30 Aga Tema sammus nende keskelt läbi ja läks Oma teed.
Finnish(i) 30 Mutta hän kävi ohitse heidän keskeltänsä ja meni pois,
Georgian(i) 30 ხოლო თავადმან განვლო შორის მათსა და წარვიდა.
Haitian(i) 30 Men, Jezi pase nan mitan yo, li chape kò li.
Italian(i) 30 Ma egli passò per mezzo loro, e se ne andò.
Kabyle(i) 30 lameɛna nețța iɛedda gar-asen, iṛuḥ.
Korean(i) 30 예수께서 저희 가운데로 지나서 가시니라
PBG(i) 30 Ale on przeszedłszy przez pośrodek ich, uszedł.
Portuguese(i) 30 Ele, porém, passando pelo meio deles, seguiu o seu caminho.
ManxGaelic(i) 30 Agh hie eh magh trooid mean y cheshaght, as jimmee eh roish:
Romanian(i) 30 Dar Isus a trecut prin mijlocul lor, şi a plecat de acolo.
Ukrainian(i) 30 Але Він перейшов серед них, і віддалився.
UkrainianNT(i) 30 Він же, пройшовши серед них, пійшов,