Luke 1:30

Stephanus(i) 30 και ειπεν ο αγγελος αυτη μη φοβου μαριαμ ευρες γαρ χαριν παρα τω θεω
Tregelles(i) 30 καὶ εἶπεν ὁ ἄγγελος αὐτῇ, Μὴ φοβοῦ, Μαριάμ, εὗρες γὰρ χάριν παρὰ τῷ θεῷ.
Nestle(i) 30 καὶ εἶπεν ὁ ἄγγελος αὐτῇ Μὴ φοβοῦ, Μαριάμ· εὗρες γὰρ χάριν παρὰ τῷ Θεῷ·
SBLGNT(i) 30 καὶ εἶπεν ὁ ἄγγελος αὐτῇ· Μὴ φοβοῦ, Μαριάμ, εὗρες γὰρ χάριν παρὰ τῷ θεῷ·
f35(i) 30 και ειπεν ο αγγελος αυτη μη φοβου μαριαμ ευρες γαρ χαριν παρα τω θεω
Vulgate(i) 30 et ait angelus ei ne timeas Maria invenisti enim gratiam apud Deum
WestSaxon990(i) 30 Ða cwæð se engel. ne ondræd þu ðe marïa; Soðlice þu gyfe mid gode gemettest;
WestSaxon1175(i) 30 Ða cwæð se ængel. ne on-dræd þu þe Maria. Soðlice þu gyfe mid gode ge-mettest
Wycliffe(i) 30 And the aungel seide to hir, Ne drede thou not, Marie, for thou hast foundun grace anentis God.
Tyndale(i) 30 And ye angell sayde vnto her: feare not Mary: for thou hast founde grace wt god.
Coverdale(i) 30 And the angell sayde vnto her: Feare not Mary, for thou hast foude grace with God.
MSTC(i) 30 And the angel said unto her, "Fear not Mary, for thou hast found grace with God.
Matthew(i) 30 And the aungell sayed vnto her: feare not Mary: for thou haste founde grace wyth God.
Great(i) 30 And the angell sayde vnto her: feare not Mary: for thou hast founde grace with God.
Geneva(i) 30 Then the Angel saide vnto her, Feare not, Marie: for thou hast found fauour with God.
Bishops(i) 30 And the Angel saide vnto her: Feare not Marie, for thou hast founde grace with God
DouayRheims(i) 30 And the angel said to her: Fear not, Mary, for thou hast found grace with God.
KJV(i) 30 And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God.
KJV_Cambridge(i) 30 And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God.
Mace(i) 30 but the angel said to her, "Mary, be not afraid: for you are the object of divine favour.
Whiston(i) 30 And the angel said unto her, Fear not, Mary: For thou hast found favour with God.
Wesley(i) 30 And the angel said to her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God.
Worsley(i) 30 And the angel said unto her, Fear not, Mary; for thou hast found favor with God:
Haweis(i) 30 And the angel said unto her, Fear not, Mary, for thou hast found favour with God.
Thomson(i) 30 Whereupon the angel said to her, Fear not, Mary. For thou hast found favour with God.
Webster(i) 30 And the angel said to her, Fear not, Mary: for thou hast found favor with God.
Living_Oracles(i) 30 And the angel said to her, Fear not, Mary, for you have found favor with God.
Etheridge(i) 30 And the angel said to her, Fear not, Mariam, for thou hast found favour with Aloha.
Murdock(i) 30 And the angel said to her: Fear not, Mary; for thou hast found favor with God.
Sawyer(i) 30 And the angel said to her, Fear not, Mary, for you have found favor with God.
Diaglott(i) 30 And said the messenger to her: Not fear, Mary; thou hast found for favor with the God.
ABU(i) 30 And the angel said to her: Fear not, Mary; for thou didst find favor with God.
Anderson(i) 30 And the angel said to her: Fear not, Mary; for you have found favor with God.
Noyes(i) 30 And the angel said to her, Fear not, Mary; for thou hast found favor with God.
YLT(i) 30 And the messenger said to her, `Fear not, Mary, for thou hast found favour with God;
JuliaSmith(i) 30 And the messenger said to her, Fear not, Mary: thou hast found grace with God.
Darby(i) 30 And the angel said to her, Fear not, Mary, for thou hast found favour with God;
ERV(i) 30 And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God.
ASV(i) 30 And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favor with God.
JPS_ASV_Byz(i) 30 And the angel said unto her, Fear not, Mary; for thou hast found favor with God.
Rotherham(i) 30 And the messenger said unto her––Do not fear, Mary, for thou hast found favour with God,––
Twentieth_Century(i) 30 When the angel spoke again: "Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God.
Godbey(i) 30 And the angel said to her; Fear not, Mary; for thou didst find favor with God.
WNT(i) 30 But the angel said, "Do not be frightened, Mary, for you have found favour with God.
Worrell(i) 30 And the angel said to her, "Fear not, Mary; for you found favor from God.
Moffatt(i) 30 But the angel said to her, "Fear not, Mary, you have found favour with God.
Goodspeed(i) 30 And the angel said to her, "Do not be afraid, Mary, for you have gained God's approval.
Riverside(i) 30 The angel said to her, "Do not fear, Mary; for you have found favor with God.
MNT(i) 30 when the angel said to her. "Fear not Mary, for you have found grace with God.
Lamsa(i) 30 And the angel said to her, Fear not, Mary; for you have found grace with God.
CLV(i) 30 And the messenger said to her, "Fear not, Miriam, for you found favor with God. "
Williams(i) 30 Then the angel said, "Stop being afraid, Mary, for you have found favor with God.
BBE(i) 30 And the angel said to her, Have no fear, Mary, for you have God's approval.
MKJV(i) 30 And the angel said to her, Do not fear, Mary, for you have found favor with God.
LITV(i) 30 And the angel said to her, Do not fear, Mariam, for you have found favor from God.
ECB(i) 30 And the angel says to her, Awe not, Miryam: for you find charism with Elohim.
AUV(i) 30 Then the angel said to her, “Do not be afraid Mary, for you have received favor from God.
ACV(i) 30 And the agent said to her, Fear not, Mary, for thou have found favor with God.
Common(i) 30 And the angel said to her, "Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God.
WEB(i) 30 The angel said to her, “Don’t be afraid, Mary, for you have found favor with God.
NHEB(i) 30 The angel said to her, "Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God.
AKJV(i) 30 And the angel said to her, Fear not, Mary: for you have found favor with God.
KJC(i) 30 And the angel said unto her, Fear not, Mary: for you have found favor with God.
KJ2000(i) 30 And the angel said unto her, Fear not, Mary: for you have found favor with God.
UKJV(i) 30 And the angel said unto her, Fear not, Mary: for you have found favour with God.
RKJNT(i) 30 And the angel said to her, Fear not, Mary, for you have found favour with God.
TKJU(i) 30 Then the angel said to her, "Do not fear, Mary: For you have found favor with God.
RYLT(i) 30 And the messenger said to her, 'Fear not, Mary, for you have found favour with God;
EJ2000(i) 30 Then the angel said unto her, Fear not, Mary, for thou hast found grace with God.
CAB(i) 30 Then the angel said to her, "Fear not, Mary, for you have found grace with God.
WPNT(i) 30 The angel said to her: “Do not be afraid, Mary, because you have found favor with God.
JMNT(i) 30 And then the agent (messenger) said to her, "Stop fearing (or: Do not continue being afraid), Mary (Miriam), for you see, you find (or: found) grace and favor at God's side (or: in the side of God).
NSB(i) 30 The angel said to Mary: »Do not fear for you have found favor with God.
ISV(i) 30 Then the angel told her, “Stop being afraid, Mary, because you have found favor with God.
LEB(i) 30 And the angel said to her,
"Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God.
BGB(i) 30 καὶ εἶπεν ὁ ἄγγελος αὐτῇ “Μὴ φοβοῦ, Μαριάμ· εὗρες γὰρ χάριν παρὰ τῷ Θεῷ·
BIB(i) 30 καὶ (And) εἶπεν (said) ὁ (the) ἄγγελος (angel) αὐτῇ (to her), “Μὴ (Not) φοβοῦ (fear), Μαριάμ (Mary); εὗρες (you have found) γὰρ (for) χάριν (favor) παρὰ (with) τῷ (-) Θεῷ (God);
BLB(i) 30 And the angel said to her, “Fear not, Mary; for you have found favor with God.
BSB(i) 30 So the angel told her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God.
MSB(i) 30 So the angel told her, “Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God.
MLV(i) 30 And the messenger said to her, Do not fear, Mary; for you have found favor with God.
VIN(i) 30 And the angel said to her, "Do not be afraid, Mary, for you have found favor with God.
Luther1545(i) 30 Und der Engel sprach zu ihr: Fürchte dich nicht, Maria; du hast Gnade bei Gott funden.
Luther1912(i) 30 Und der Engel sprach zu ihr: Fürchte dich nicht, Maria! du hast Gnade bei Gott gefunden.
ELB1871(i) 30 Und der Engel sprach zu ihr: Fürchte dich nicht, Maria, denn du hast Gnade bei Gott gefunden;
ELB1905(i) 30 Und der Engel sprach zu ihr: Fürchte dich nicht, Maria, denn du hast Gnade O. Gunst bei Gott gefunden;
DSV(i) 30 En de engel zeide tot haar: Vrees niet, Maria, want gij hebt genade bij God gevonden.
DarbyFR(i) 30 Et l'ange lui dit: Ne crains pas, Marie, car tu as trouvé grâce auprès de Dieu.
Martin(i) 30 Et l'Ange lui dit : Marie, ne crains point; car tu as trouvé grâce devant Dieu.
Segond(i) 30 L'ange lui dit: Ne crains point, Marie; car tu as trouvé grâce devant Dieu.
SE(i) 30 Entonces el ángel le dice: María, no temas, porque has hallado gracia cerca de Dios.
ReinaValera(i) 30 Entonces el ángel le dijo: María, no temas, porque has hallado gracia cerca de Dios.
JBS(i) 30 Entonces el ángel le dice: María, no temas, porque has hallado gracia cerca de Dios.
Albanian(i) 30 Dhe engjëlli i tha: ''Mos ki frikë, Mari, sepse ke gjetur hir para Perëndisë.
RST(i) 30 И сказал Ей Ангел: не бойся, Мария,ибо Ты обрела благодать у Бога;
Peshitta(i) 30 ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܠܐܟܐ ܠܐ ܬܕܚܠܝܢ ܡܪܝܡ ܐܫܟܚܬܝ ܓܝܪ ܛܝܒܘܬܐ ܠܘܬ ܐܠܗܐ ܀
Arabic(i) 30 فقال لها الملاك لا تخافي يا مريم لانك قد وجدت نعمة عند الله.
Amharic(i) 30 መልአኩም እንዲህ አላት። ማርያም ሆይ፥ በእግዚአብሔር ፊት ጸጋ አግኝተሻልና አትፍሪ።
Armenian(i) 30 Հրեշտակը ըսաւ անոր. «Մի՛ վախնար, Մարիա՛մ, որովհետեւ շնորհք գտար Աստուծոյ քով:
ArmenianEastern(i) 30 Եւ հրեշտակը նրան ասաց. «Մի՛ վախեցիր, Մարիա՛մ, որովհետեւ Աստծուց դու շնորհ գտար:
Breton(i) 30 Neuze an ael a lavaras dezhi: Mari, na'z pez ket aon, rak kavet ec'h eus gras dirak Doue.
Basque(i) 30 Orduan diotsa Aingueruäc, Mariá, eztunala beldurric, ecen eriden dun gratia Iaincoa baithan.
Bulgarian(i) 30 И ангелът й каза: Не се бой, Мария, защото си придобила Божията благодат.
Croatian(i) 30 No anđeo joj reče: "Ne boj se, Marijo! Ta našla si milost u Boga.
BKR(i) 30 I řekl jí anděl: Neboj se, Maria, nebo jsi nalezla milost u Boha.
Danish(i) 30 Og Englen sagde til hende: frygt ikke, Maria! thi du har fundet Naade hos Gud.
CUV(i) 30 天 使 對 他 說 : 馬 利 亞 , 不 要 怕 ! 你 在 神 面 前 已 經 蒙 恩 了 。
CUVS(i) 30 天 使 对 他 说 : 马 利 亚 , 不 要 怕 ! 你 在 神 面 前 已 经 蒙 恩 了 。
Esperanto(i) 30 Kaj la angxelo diris al sxi:Ne timu, Maria; cxar vi trovis gracon antaux Dio.
Estonian(i) 30 Siis Ingel ütles temale: "Ära karda, Maarja, sest Sa oled leidnud armu Jumala juures!
Finnish(i) 30 Ja enkeli sanoi hänelle: älä pelkää, Maria! sillä sinä löysit armon Jumalan tykönä.
FinnishPR(i) 30 Niin enkeli sanoi hänelle: "Älä pelkää, Maria; sillä sinä olet saanut armon Jumalan edessä.
Georgian(i) 30 და ჰრქუა მას ანგელოზმან მან: ნუ გეშინინ, მარიამ, რამეთუ ჰპოვე მადლი წინაშე ღმრთისა.
Haitian(i) 30 Men, zanj lan di li: Pa pè, Mari. Ou jwenn favè nan men Bondye.
Hungarian(i) 30 És monda néki az angyal: Ne félj Mária, mert kegyelmet találtál az Istennél.
Indonesian(i) 30 Maka malaikat itu berkata kepadanya, "Jangan takut, Maria, sebab engkau berkenan di hati Allah.
Italian(i) 30 E l’angelo le disse: Non temere, Maria, perciocchè tu hai trovata grazia presso Iddio.
ItalianRiveduta(i) 30 E l’angelo le disse: Non temere, Maria, perché hai trovato grazia presso Dio.
Japanese(i) 30 御使いふ『マリヤよ、懼るな、汝は神の御前に惠を得たり。
Kabyle(i) 30 Lmelk yenna-yas : Ur țțaggad ara a Meryem! S ṛṛeḥma-s tameqqrant, Sidi Ṛebbi yextaṛ-ikem.
Korean(i) 30 천사가 일러 가로되 `마리아여 무서워말라 네가 하나님께 은혜를 얻었느니라
Latvian(i) 30 Bet eņģelis viņai sacīja: Nebīsties, Marija, jo tu esi atradusi žēlastību pie Dieva.
Lithuanian(i) 30 O angelas jai tarė: “Nebijok, Marija, tu radai malonę pas Dievą!
PBG(i) 30 I rzekł jej Anioł: Nie bój się, Maryjo! albowiem znalazłaś łaskę u Boga.
Portuguese(i) 30 Disse-lhe então o anjo: Não temas, Maria; pois achaste graça diante de Deus.
ManxGaelic(i) 30 As dooyrt yn ainle r'ee, Ny bee aggle ort, O Voirrey; son t'ou er gheddyn foayr veih Jee.
Norwegian(i) 30 Og engelen sa til henne: Frykt ikke, Maria! for du har funnet nåde hos Gud;
Romanian(i) 30 Îngerul i -a zis:,,Nu te teme, Marie; căci ai căpătat îndurare înaintea lui Dumnezeu.
Ukrainian(i) 30 А Ангол промовив до неї: Не бійся, Маріє, бо в Бога благодать ти знайшла!
UkrainianNT(i) 30 І рече ангел їй: Не лякай ся, Мариє: знайшла бо єси ласку в Бога.