Joshua 24:22
IHOT(i)
(In English order)
22
H559
ויאמר
said
H3091
יהושׁע
And Joshua
H413
אל
unto
H5971
העם
the people,
H5707
עדים
witnesses
H859
אתם
Ye
H3588
בכם כי
against yourselves that
H859
אתם
ye
H977
בחרתם
have chosen
H853
לכם את
H3068
יהוה
you the LORD,
H5647
לעבד
to serve
H853
אותו
H559
ויאמרו
him. And they said,
H5707
עדים׃
witnesses.
Clementine_Vulgate(i)
22 Et Josue ad populum: Testes, inquit, vos estis, quia ipsi elegeritis vobis Dominum ut serviatis ei. Responderuntque: Testes.
DouayRheims(i)
22 And Josue said to the people, You are witnesses, that you yourselves have chosen you the Lord to serve him. And they answered: We are witnesses.
KJV_Cambridge(i)
22 And Joshua said unto the people, Ye are witnesses against yourselves that ye have chosen you the LORD, to serve him. And they said, We are witnesses.
Brenton_Greek(i)
22 Καὶ εἶπεν Ἰησοῦς πρὸς τὸν λαὸν, μάρτυρες ὑμεῖς καθʼ̓ ὑμῶν, ὅτι ὑμεῖς ἐξελέξασθε Κυρίῳ λατρεύειν αὐτῷ.
JuliaSmith(i)
22 And Joshua will say to the people, Ye are witnesses against yourselves, for ye chose to yourselves Jehovah to serve him. And they will say, Witnesses.
JPS_ASV_Byz(i)
22 And Joshua said unto the people: 'Ye are witnesses against yourselves that ye have chosen you the LORD, to serve Him. - And they said: 'We are witnesses.' -
Luther1545(i)
22 Da sprach Josua zum Volk: Ihr seid Zeugen über euch, daß ihr den HERRN euch erwählet habt, daß ihr ihm dienet. Und sie sprachen: Ja.
Luther1912(i)
22 Da sprach Josua zum Volk: Ihr seid Zeugen über euch, daß ihr den HERRN euch erwählt habt, daß ihr ihm dient. Und sie sprachen: Ja.
ReinaValera(i)
22 Y Josué respondió al pueblo: Vosotros sois testigos contra vosotros mismos, de que os habéis elegido á Jehová para servirle. Y ellos respondieron: Testigos somos.
Indonesian(i)
22 Lalu Yosua berkata, "Nah, kalian sendirilah saksinya bahwa kalian sudah memutuskan untuk mengabdi hanya kepada TUHAN." "Benar," sahut mereka, "kami sendirilah saksinya."
ItalianRiveduta(i)
22 E Giosuè disse al popolo: "Voi siete testimoni contro voi stessi, che vi siete scelto l’Eterno per servirgli!" Quelli risposero: "Siam testimoni!"
Lithuanian(i)
22 Tada Jozuė tarė tautai: “Jūs patys esate liudytojai, kad pasirinkote Viešpatį ir norite Jam tarnauti”. Jie atsakė: “Taip, mes esame liudytojai”.
Portuguese(i)
22 Josué, pois, disse ao povo: Sois testemunhas contra vós mesmos e que escolhestes ao Senhor para o servir. Responderam eles: Somos testemunhas.