Job 8:5-6
Clementine_Vulgate(i)
5 tu tamen si diluculo consurrexeris ad Deum, et Omnipotentem fueris deprecatus;
6 si mundus et rectus incesseris: statim evigilabit ad te, et pacatum reddet habitaculum justitiæ tuæ,
DouayRheims(i)
5 Yet if thou wilt arise early to God, and wilt beseech the Almighty:
6 If thou wilt walk clean and upright, he will presently awake unto thee, and will make the dwelling of thy justice peaceable:
KJV_Cambridge(i)
5 If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
6 If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
Brenton_Greek(i)
5 Σὺ δὲ ὄρθριζε πρὸς Κύριον παντοκράτορα δεόμενος. 6 Εἰ καθαρὸς εἶ καὶ ἀληθινὸς, δεήσεως ἐπακούσεταί σου, ἀποκαταστήσει δέ σοι δίαιταν δικαιοσύνης.
JuliaSmith(i)
5 If thou shalt seek to God, if thou shalt make supplication to him;
6 If thou wert pure and upright, for now he will awake for thee and requite the habitation of thy justice.
JPS_ASV_Byz(i)
5 If thou wouldest seek earnestly unto God, and make thy supplication to the Almighty;
6 If thou wert pure and upright; surely now He would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
Luther1545(i)
5 So du aber dich beizeiten zu Gott tust und dem Allmächtigen flehest,
6 und du so rein und fromm bist, so wird er aufwachen zu dir und wird wieder aufrichten die Wohnung um deiner Gerechtigkeit willen;
Luther1912(i)
5 So du aber dich beizeiten zu Gott tust und zu dem Allmächtigen flehst,
6 und so du rein und fromm bist, so wird er aufwachen zu dir und wird wieder aufrichten deine Wohnung um deiner Gerechtigkeit willen;
ReinaValera(i)
5 Si tú de mañana buscares á Dios, Y rogares al Todopoderoso;
6 Si fueres limpio y derecho, Cierto luego se despertará sobre ti, Y hará próspera la morada de tu justicia.
Indonesian(i)
5 Tetapi jika kepada-Nya engkau bernaung, meminta belas kasihan dan memohon ampun,
6 jika hatimu jujur, tanpa cela, Allah akan menolongmu dengan segera; dan sebagai imbalan, rumah tanggamu akan dipulihkan.
ItalianRiveduta(i)
5 ma tu, se ricorri a Dio e implori grazia dall’Onnipotente,
6 se proprio sei puro e integro, certo egli sorgerà in tuo favore, e restaurerà la dimora della tua giustizia.
Lithuanian(i)
5 Jei tu ieškosi Dievo ir maldausi Visagalį,
6 būsi tyras ir doras, tai Jis pakils dėl tavęs ir duos klestėjimą tavo teisumo buveinei.
Portuguese(i)
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 se fores puro e recto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.