Job 4:19
LXX_WH(i)
19
G3588
T-APM
τους
G1161
PRT
δε
V-PAPAP
κατοικουντας
G3614
N-APF
οικιας
A-APF
πηλινας
G1537
PREP
εξ
G3739
R-GPM
ων
G2532
CONJ
και
G846
D-NPM
αυτοι
G1537
PREP
εκ
G3588
T-GSM
του
G846
D-GSM
αυτου
G4081
N-GSM
πηλου
G1510
V-PAI-1P
εσμεν
G3817
V-AAI-3S
επαισεν
G846
D-APM
αυτους
G4597
N-GSM
σητος
G5158
N-ASM
τροπον
Clementine_Vulgate(i)
19 quanto magis hi qui habitant domos luteas, qui terrenum habent fundamentum, consumentur velut a tinea?
DouayRheims(i)
19 How much more shall they that dwell in houses of clay, who have an earthly foundation, be consumed as with the moth?
KJV_Cambridge(i)
19 How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?
Brenton_Greek(i)
19 τοὺς δὲ κατοικοῦντας οἰκίας πηλίνας, ἐξ ὧν καὶ αὐτοὶ ἐκ τοῦ αὐτοῦ πηλοῦ ἐσμεν, ἔπαισεν αὐτοὺς σητὸς τρόπον,
JuliaSmith(i)
19 Also those dwelling in houses of clay which their foundation in the dust, being crushed before the moth.
JPS_ASV_Byz(i)
19 How much more them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth!
Luther1545(i)
19 Wie viel mehr, die in den leimenen Häusern wohnen und welche auf Erden gegründet sind, werden von den Würmern gefressen werden.
Luther1912(i)
19 wie viel mehr die in Lehmhäusern wohnen und auf Erde gegründet sind und werden von Würmern gefressen!
ReinaValera(i)
19 Cuánto más en los que habitan en casas de lodo, Cuyo fundamento está en el polvo, Y que serán quebrantados de la polilla!
ItalianRiveduta(i)
19 quanto più in quelli che stanno in case d’argilla, che han per fondamento la polvere e son schiacciati al par delle tignuole!
Lithuanian(i)
19 Juo labiau tie, kurie gyvena molio namuose, kurių pamataidulkės. Jie sunyks kandžių suėsti.
Portuguese(i)
19 quanto mais aos que habitam em casas de lodo, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados pela traça!