Job 14:5

HOT(i) 5 אם חרוצים ימיו מספר חדשׁיו אתך חקו עשׂית ולא יעבור׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H518 אם Seeing H2782 חרוצים determined, H3117 ימיו his days H4557 מספר the number H2320 חדשׁיו of his months H854 אתך with H2706 חקו his bounds H6213 עשׂית thee, thou hast appointed H3808 ולא that he cannot H5674 יעבור׃ pass;
Vulgate(i) 5 breves dies hominis sunt numerus mensuum eius apud te est constituisti terminos eius qui praeterire non poterunt
Clementine_Vulgate(i) 5 Breves dies hominis sunt: numerus mensium ejus apud te est: constituisti terminos ejus, qui præteriri non poterunt.
Wycliffe(i) 5 The daies of man ben schorte, the noumbre of his monethis is at thee; thou hast set, ethir ordeyned, hise termes, whiche moun not be passid.
Coverdale(i) 5 The dayes of man are shorte, ye nombre of his monethes are knowne only vnto the. Thou hast apoynted him his boundes, he can not go beyonde them.
MSTC(i) 5 The days of man are short, the number of his months are known only to thee. Thou hast appointed him his bounds; he cannot go beyond them.
Matthew(i) 5 The dayes of man are shorte, the nombre of his monethes are knowne only vnto the. Thou hast apoynted hym his boundes, he can not go beyond them.
Great(i) 5 The dayes of man surely are determyned, the nombre of his monethes are knowne onely vnto the. Thou hast appoynted hym hys boundes, whych he can not go beyonde.
Geneva(i) 5 Are not his dayes determined? the nober of his moneths are with thee: thou hast appointed his boundes, which he can not passe.
Bishops(i) 5 The dayes of man surely are determined, the number of his monethes are knowen onely vnto thee, thou hast appoynted him his bondes which he can not go beyonde
DouayRheims(i) 5 The days of man are short, and the number of his months is with thee: thou hast appointed his bounds which cannot be passed.
KJV(i) 5 Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
KJV_Cambridge(i) 5 Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
Thomson(i) 5 Whether the course of his life on earth be one day; or months be numbered out for him, he cometh to the term thou hast set, but cannot pass it.
Webster(i) 5 Seeing his days are determined, the number of his months is with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
Brenton(i) 5 if even his life should be but one day upon the earth: and his months are numbered by him: thou hast appointed him for a time, and he shall by no means exceed it.
Brenton_Greek(i) 5 ἐὰν καὶ μία ἡμέρα ὁ βίος αὐτοῦ ἐπὶ τῆς γῆς· ἀριθμητοὶ δὲ μῆνες αὐτοῦ παρʼ αὐτοῦ· εἰς χρόνον ἔθου, καὶ οὐ μὴ ὑπερβῇ.
Leeser(i) 5 Seeing that his days are determined, the number of his months are fixed with thee, that thou hast set his bounds which he cannot pass:
YLT(i) 5 If determined are his days, The number of his months are with Thee, His limit Thou hast made, And he passeth not over;
JuliaSmith(i) 5 If his days are determined, the number of his months with thee; thou madest his limit; he shall not pass over.
Darby(i) 5 If his days are determined, if the number of his months is with thee, [and] thou hast appointed his bounds which he must not pass,
ERV(i) 5 Seeing his days are determined, the number of his months is with thee, and thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
ASV(i) 5 Seeing his days are determined,
The number of his months is with thee,
And thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
JPS_ASV_Byz(i) 5 Seeing his days are determined, the number of his months is with Thee, and Thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
Rotherham(i) 5 If determined am his days, the number of his months, is with thee, Fixed times for him, thou hast appointed and he cannot go beyond.
CLV(i) 5 Since his days are decided, The number of his months are set by You, And You have made his statutory time, Which he cannot surpass,
BBE(i) 5 If his days are ordered, and you have knowledge of the number of his months, having given him a fixed limit past which he may not go;
MKJV(i) 5 For his days are fixed, the number of his months is with You, and You have set his bounds so that he cannot pass;
LITV(i) 5 Since his days are fixed, the number of his months is with You, and You have appointed his hounds, and he cannot pass over;
ECB(i) 5 Seeing his days are appointed, the number of his months are with you, you work his statutes and he passes not;
ACV(i) 5 Seeing his days are determined, the number of his months is with thee, and thou have appointed his bounds that he cannot pass,
WEB(i) 5 Seeing his days are determined, the number of his months is with you, and you have appointed his bounds that he can’t pass;
NHEB(i) 5 Seeing his days are determined, the number of his months is with you, and you have appointed his bounds that he can't pass;
AKJV(i) 5 Seeing his days are determined, the number of his months are with you, you have appointed his bounds that he cannot pass;
KJ2000(i) 5 Seeing his days are determined, the number of his months are with you, you have appointed his bounds that he cannot pass;
UKJV(i) 5 Seeing his days are determined, the number of his months are with you, you have appointed his bounds that he cannot pass;
EJ2000(i) 5 Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed his bounds that he cannot pass.
CAB(i) 5 if even his life should be but one day upon the earth, and his months are numbered by him: You have appointed him for a time, and he shall by no means exceed it.
LXX2012(i) 5 if even his life should be [but] one day upon the earth: and his months are numbered by him: you have appointed [him] for a time, and he shall by no means exceed [it].
NSB(i) 5 »Man’s days are determined. You have decreed the number of his months and have set limits he cannot exceed.
ISV(i) 5 Since his days have been determined, the number of his months is known to you. You’ve set his limit and he cannot exceed it.
LEB(i) 5 If his days are determined, the number of his months is with you; you have appointed his boundaries, and he cannot cross them.
BSB(i) 5 Since his days are determined and the number of his months is with You, and since You have set limits that he cannot exceed,
MSB(i) 5 Since his days are determined and the number of his months is with You, and since You have set limits that he cannot exceed,
MLV(i) 5 Seeing his days are determined, the number of his months is with you and you have appointed his bounds that he cannot pass,
VIN(i) 5 "Man's days are determined. You have decreed the number of his months and have set limits he cannot exceed.
Luther1545(i) 5 Er hat seine bestimmte Zeit, die Zahl seiner Monden stehet bei dir; du hast ein Ziel gesetzt, das wird er nicht übergehen.
Luther1912(i) 5 Er hat seine bestimmte Zeit, die Zahl seiner Monden steht bei dir; du hast ein Ziel gesetzt, das wird er nicht überschreiten.
ELB1871(i) 5 Wenn denn bestimmt sind seine Tage, die Zahl seiner Monde bei dir sind, wenn du ihm Schranken gesetzt hast, die er nicht überschreiten darf,
ELB1905(i) 5 Wenn denn bestimmt sind seine Tage, die Zahl seiner Monde bei dir sind, wenn du ihm Schranken gesetzt hast, dh. im voraus von dir beschlossen die er nicht überschreiten darf,
DSV(i) 5 Dewijl zijn dagen bestemd zijn, het getal zijner maanden bij U is, en Gij zijn bepalingen gemaakt hebt, die hij niet overgaan zal;
Giguet(i) 5 Sa vie sur la terre n’eût-elle duré qu’un jour. L’homme peut supputer lui-même le nombre de ses mois; vous avez fixé le terme; nul ne le dépasse.
DarbyFR(i) 5 Si ses jours sont déterminés, si le nombre de ses mois est par devers toi, si tu lui as posé ses limites, qu'il ne doit pas dépasser,
Martin(i) 5 Les jours de l'homme sont déterminés, le nombre de ses mois est entre tes mains, tu lui as prescrit ses limites, et il ne passera point au delà.
Segond(i) 5 Si ses jours sont fixés, si tu as compté ses mois, Si tu en as marqué le terme qu'il ne saurait franchir,
SE(i) 5 Si sus días están determinados, y el número de sus meses está cerca de ti; tú le pusiste términos, de los cuales no pasará.
ReinaValera(i) 5 Ciertamente sus días están determinados, y el número de sus meses está cerca de ti: Tú le pusiste términos, de los cuales no pasará.
JBS(i) 5 Si sus días están determinados, y el número de sus meses está cerca de ti; tú le pusiste términos, de los cuales no pasará.
Albanian(i) 5 Sepse ditët e saj janë të caktuara, numri i muajve të saj varet nga ti, dhe ti i ke vendosur kufij që nuk mund t'i kapërcejë.
RST(i) 5 Если дни ему определены, и число месяцев его у Тебя, если Ты положил ему предел, которого он не перейдет,
Arabic(i) 5 ان كانت ايامه محدودة وعدد اشهره عندك وقد عينت اجله فلا يتجاوزه
Bulgarian(i) 5 Тъй като дните му определени са, числото на месеците му при Теб е, поставил си му граници, които той не може да премине —
Croatian(i) 5 Pa kad su njegovi dani odbrojeni, kad mu broj mjeseci o tebi ovisi, kad mu granicu stavljaš neprijelaznu,
BKR(i) 5 Poněvadž vyměřeni jsou dnové jeho, počet měsíců jeho u tebe, a cíles jemu položil, kterýchž by nepřekračoval:
Danish(i) 5 Dersom hans Dage ere bestemte, hans Maaneders Tal fastsat hos dig, dersom du har sat ham en Grænse, han ikke kan overskride:
CUV(i) 5 人 的 日 子 既 然 限 定 , 他 的 月 數 在 你 那 裡 , 你 也 派 定 他 的 界 限 , 使 他 不 能 越 過 ,
CUVS(i) 5 人 的 日 子 既 然 限 定 , 他 的 月 数 在 你 那 里 , 你 也 派 定 他 的 界 限 , 使 他 不 能 越 过 ,
Esperanto(i) 5 Se liaj tagoj estas difinitaj, la nombro de liaj monatoj estas cxe Vi; Vi difinis lian limon, kiun li ne transpasos.
Finnish(i) 5 Hänellä on määrätty aika, hänen kuukauttensa luku on sinun tykönäs: sinä olet määrän asettanut hänen eteensä, jota ei hän taida käydä ylitse.
FinnishPR(i) 5 Hänen päivänsä ovat määrätyt, ja hänen kuukausiensa luku on sinun tiedossasi; sinä olet asettanut hänelle määrän, jonka ylitse hän ei pääse.
Haitian(i) 5 Tan chak moun gen pou l' viv la fikse deja depi lontan. Kantite mwa li gen pou l' viv la, se nan men ou sa rete. Anyen pa ka chanje.
Hungarian(i) 5 Nincsenek-é meghatározva napjai? Az õ hónapjainak számát te tudod; határt vetettél néki, a melyet nem hághat át.
Indonesian(i) 5 Jumlah umur manusia sudah Kautentukan; jumlah bulannya sudah Kaupastikan. Kautetapkan pula batas-batas hidupnya; tidak mungkin ia melangkahinya.
Italian(i) 5 Poichè i suoi giorni son determinati, E che il numero de’ suoi mesi è appo te, E che tu gli hai posti i suoi termini, I quali egli non può trapassare,
ItalianRiveduta(i) 5 Giacché i suoi giorni son fissati, e il numero de’ suoi mesi dipende da te, e tu gli hai posto un termine ch’egli non può varcare,
Korean(i) 5 그 날을 정하셨고 그 달 수도 주께 있으므로 그 제한을 정하여 넘어가지 못하게 하셨사온즉
Lithuanian(i) 5 Jo dienos yra tiksliai nustatytos ir mėnesiai suskaičiuoti. Tu nustatai jam ribą, ir jis jos neperžengs.
PBG(i) 5 Gdyż zamierzone są dni jego, liczba miesięcy jego u ciebie; zamierzyłeś mu kres, którego nie może przestąpić.
Portuguese(i) 5 Visto que os seus dias estão determinados, contigo está o número dos seus meses; tu lhe puseste limites, e ele não poderá passar além deles.
Norwegian(i) 5 Når hans dager er fastsatt, hans måneders tall bestemt hos dig, når du har satt ham en grense som han ikke kan overskride,
Romanian(i) 5 Dacă zilele lui sînt hotărîte, dacă i-ai numărat lunile, dacă i-ai însemnat hotarul pe care nu -l va putea trece,
Ukrainian(i) 5 Якщо визначені його дні, число його місяців в Тебе, якщо Ти призначив для нього мету, що її не перейде,