Jeremiah 46:11
LXX_WH(i)
11
G305
V-AAD-2S
[26:11] αναβηθι
N-PRI
γαλααδ
G2532
CONJ
και
G2983
V-AAD-2S
λαβε
N-ASF
ρητινην
G3588
T-DSF
τη
G3933
N-DSF
παρθενω
G2364
N-DSF
θυγατρι
G125
N-GSF
αιγυπτου
G1519
PREP
εις
G2756
A-ASM
κενον
G4129
V-AAI-2S
επληθυνας
G2386
N-APN
ιαματα
G4771
P-GS
σου
G5622
N-NSF
ωφελεια
G3364
ADV
ουκ
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G4771
P-DS
σοι
Clementine_Vulgate(i)
11 Ascende in Galaad, et tolle resinam, virgo filia Ægypti: frustra multiplicas medicamina: sanitas non erit tibi.
DouayRheims(i)
11 Go up into Galaad, and take balm, O virgin daughter of Egypt: in vain dost thou multiply medicines, there shall be no cure for thee.
KJV_Cambridge(i)
11 Go up into Gilead, and take balm, O virgin, the daughter of Egypt: in vain shalt thou use many medicines; for thou shalt not be cured.
Brenton_Greek(i)
11 Ἀνάβηθι Γαλαὰδ, καὶ λάβε ῥητίνην τῇ παρθένῳ θυγατρὶ Αἰγύπτου· εἰς κενὸν ἐπλήθυνας ἰάματά σου, ὠφέλεια οὐκ ἔστιν ἐν σοί.
JuliaSmith(i)
11 Go up to Gilead, and take balsam, O virgin daughter of Egypt: in vain shalt thou bring up many healings; none to thee.
JPS_ASV_Byz(i)
11 Go up into Gilead, and take balm, O virgin daughter of Egypt; in vain dost thou use many medicines; there is no cure for thee.
Luther1545(i)
11 Gehe hinauf gen Gilead und hole Salbe, Jungfrau, Tochter aus Ägypten! Aber es ist umsonst, daß du viel arzeneiest; du wirst doch nicht heil.
Luther1912(i)
11 Gehe hinauf gen Gilead und hole Salbe, Jungfrau, Tochter Ägyptens! Aber es ist umsonst, daß du viel arzneiest; du wirst doch nicht heil!
ReinaValera(i)
11 Sube á Galaad, y toma bálsamo, virgen hija de Egipto: por demás multiplicarás medicinas; no hay cura para ti.
Indonesian(i)
11 Hai penduduk Mesir, pergilah ke Gilead untuk mencari obat! Tapi, sekalipun demikian tak ada obat yang dapat menyembuhkan kamu.
ItalianRiveduta(i)
11 Sali a Galaad, prendi del balsamo, o vergine, figliuola d’Egitto! Invano moltiplichi i rimedi; non v’è medicatura che valga per te.
Lithuanian(i)
11 Eik į Gileadą, atsinešk balzamo, mergele, Egipto dukra! Veltui vartoji vaistų daugybę, tu nepagysi!
Portuguese(i)
11 Sobe a Guilead, e toma bálsamo, ó virgem filha do Egipto; debalde multiplicas remédios; não há cura para ti.