Jeremiah 35:2
LXX_WH(i)
2
V-AAD-2S
[42:2] βαδισον
G1519
PREP
εις
G3624
N-ASM
οικον
N-PRI
αρχαβιν
G2532
CONJ
και
G71
V-FAI-2S
αξεις
G846
D-APM
αυτους
G1519
PREP
εις
G3624
N-ASM
οικον
G2962
N-GSM
κυριου
G1519
PREP
εις
G1519
A-ASF
μιαν
G3588
T-GPM
των
G836
N-GPM
αυλων
G2532
CONJ
και
G4222
V-FAI-2S
ποτιεις
G846
D-APM
αυτους
G3631
N-ASM
οινον
IHOT(i)
(In English order)
2
H1980
הלוך
Go
H413
אל
unto
H1004
בית
the house
H7397
הרכבים
of the Rechabites,
H1696
ודברת
and speak unto
H853
אותם
H935
והבאותם
them, and bring
H1004
בית
them into the house
H3068
יהוה
of the LORD,
H413
אל
into
H259
אחת
one
H3957
הלשׁכות
of the chambers,
H8248
והשׁקית
to drink.
H853
אותם
H3196
יין׃
and give them wine
Clementine_Vulgate(i)
2 Vade ad domum Rechabitarum, et loquere eis, et introduces eos in domum Domini, in unam exedram thesaurorum, et dabis eis bibere vinum.
DouayRheims(i)
2 Go to the house of the Rechabites: and speak to them, and bring them into the house of the Lord, into one of the chambers of the treasures, and thou shalt give them wine to drink.
KJV_Cambridge(i)
2 Go unto the house of the Rechabites, and speak unto them, and bring them into the house of the LORD, into one of the chambers, and give them wine to drink.
Brenton_Greek(i)
2 Βάδισον εἰς οἶκον Ἀρχαβεὶν, καὶ ἄξεις αὐτοὺς εἰς οἶκον Κυρίου, εἰς μίαν τῶν αὐλῶν, καὶ ποτιεῖς αὐτοὺς οἶνον.
JuliaSmith(i)
2 Go to the house of the Rechabites and speak with them, and bring them to the house of Jehovah, to one of the chambers, and give them wine to drink
JPS_ASV_Byz(i)
2 'Go unto the house of the Rechabites, and speak unto them, and bring them into the house of the LORD, into one of the chambers, and give them wine to drink.'
Luther1545(i)
2 Gehe hin in der Rechabiter Haus und rede mit ihnen und führe sie in des HERRN Haus in der Kapellen eine, und schenke ihnen Wein.
Luther1912(i)
2 Gehe hin zum Hause der Rechabiter und rede mit ihnen und führe sie in des HERRN Haus, in der Kapellen eine, und schenke ihnen Wein.
ReinaValera(i)
2 Ve á casa de los Rechâbitas, y habla con ellos, é introdúcelos en la casa de Jehová, en una de las cámaras, y dales á beber vino.
Indonesian(i)
2 "Pergilah berbicara dengan orang-orang kaum Rekhab. Bawalah mereka ke salah satu kamar di dalam Rumah-Ku, dan sajikanlah anggur kepada mereka."
ItalianRiveduta(i)
2 "Va’ alla casa dei Recabiti, e parla loro; menali nella casa dell’Eterno, in una delle camere, e offri loro del vino da bere".
Lithuanian(i)
2 “Eik į rechabų namus ir kalbėk su jais, nuvesk juos į vieną Viešpaties namų kambarį ir duok jiems gerti vyno”.
Portuguese(i)
2 Vai à casa dos recabitas, e fala com eles, introduzindo-os na casa do Senhor, em uma das câmaras, e lhes oferece vinho a beber.