Jeremiah 22:7
LXX_WH(i)
7
G2532
CONJ
και
V-FAI-1S
επαξω
G1909
PREP
επι
G4771
P-AS
σε
G435
N-ASM
ανδρα
V-PAPAS
ολεθρευοντα
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASM
τον
N-ASM
πελεκυν
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
και
G1581
V-FAI-3P
εκκοψουσιν
G3588
T-APF
τας
G1588
A-APF
εκλεκτας
N-APF
κεδρους
G4771
P-GS
σου
G2532
CONJ
και
G1685
V-FAI-3P
εμβαλουσιν
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASN
το
G4442
N-ASN
πυρ
Clementine_Vulgate(i)
7 Et sanctificabo super te, interficientem virum et arma ejus: et succident electas cedros tuas, et præcipitabunt in ignem.
DouayRheims(i)
7 And I will prepare against thee the destroyer and his weapons: and they shall cut down thy chosen cedars, and shall cast them headlong into the fire.
KJV_Cambridge(i)
7 And I will prepare destroyers against thee, every one with his weapons: and they shall cut down thy choice cedars, and cast them into the fire.
Brenton_Greek(i)
7 καὶ ἐπάξω ἐπὶ σὲ ὀλοθρεύοντα ἄνδρα, καὶ τὸν πέλεκυν αὐτοῦ, καὶ ἐκκόψουσι τὰς ἐκλεκτὰς κέδρους σου, καὶ ἐμβαλοῦσιν εἰς τὸ πῦρ.
JuliaSmith(i)
7 And I consecrated destroyers against thee, a man and his weapons: and they cut off from the chosen of thy cedars and cast upon the fire.
JPS_ASV_Byz(i)
7 And I will prepare destroyers against thee, every one with his weapons; and they shall cut down thy choice cedars, and cast them into the fire.
Luther1545(i)
7 Denn ich habe Verderber über dich bestellet, einen jeglichen mit seinen Waffen; die sollen deine auserwählten Zedern umhauen und ins Feuer werfen.
Luther1912(i)
7 Denn ich habe den Verderber über dich bestellt, einen jeglichen mit seinen Waffen; die sollen deine auserwählten Zedern umhauen und ins Feuer werfen.
ReinaValera(i)
7 Y señalaré contra ti disipadores, cada uno con sus armas; y cortarán tus cedros escogidos, y los echarán en el fuego.
Indonesian(i)
7 Akan Kukirim orang untuk menghancurkannya. Mereka akan membawa kapak, dan merobohkan tiang-tiangnya yang indah yang dibuat dari kayu cemara Libanon. Lalu mereka akan melemparkannya ke dalam api.
ItalianRiveduta(i)
7 Preparo contro di te dei devastatori armati ciascuno delle sue armi; essi abbatteranno i cedri tuoi più belli, e li getteranno nel fuoco.
Lithuanian(i)
7 Aš siųsiu naikintojų prieš tave, kurie savo įrankiais nukirs tavo rinktinius kedrus ir sudegins juos.
Portuguese(i)
7 E prepararei contra ti destruidores, cada um com as suas armas; os quais cortarão os teus cedros escolhidos, e os lançarão no fogo.