Jeremiah 22:28
LXX_WH(i)
28
G821
V-API-3S
ητιμωθη
G2423
N-NSM
ιεχονιας
G3739
CONJ
ως
G4632
N-NSN
σκευος
G3739
R-GSM
ου
G3364
ADV
ουκ
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G5532
N-NSF
χρεια
G846
D-GSM
αυτου
G3754
CONJ
οτι
V-API-3S
εξερριφη
G2532
CONJ
και
G1544
V-API-3S
εξεβληθη
G1519
PREP
εις
G1065
N-ASF
γην
G3739
R-ASF
ην
G3364
ADV
ουκ
V-YAI-3S
ηδει
IHOT(i)
(In English order)
28
H6089
העצב
idol?
H959
נבזה
a despised
H5310
נפוץ
broken
H376
האישׁ
man
H2088
הזה
this
H3659
כניהו
Coniah
H518
אם
H3627
כלי
a vessel
H369
אין
wherein no
H2656
חפץ
pleasure?
H4069
בו מדוע
wherefore
H2904
הוטלו
are they cast out,
H1931
הוא
he
H2233
וזרעו
and his seed,
H7993
והשׁלכו
and are cast
H5921
על
into
H776
הארץ
a land
H834
אשׁר
which
H3808
לא
not?
H3045
ידעו׃
they know
Clementine_Vulgate(i)
28 Numquid vas fictile atque contritum vir iste Jechonias? numquid vas absque omni voluptate? quare abjecti sunt ipse et semen ejus, et projecti in terram quam ignoraverunt?
DouayRheims(i)
28 Is this man Jechonias an earthen and a broken vessel? is he a vessel wherein is no pleasure? why are they cast out, he and his seed, and are cast into a land which they know not?
KJV_Cambridge(i)
28 Is this man Coniah a despised broken idol? is he a vessel wherein is no pleasure? wherefore are they cast out, he and his seed, and are cast into a land which they know not?
Brenton_Greek(i)
28 Ἠτιμώθη Ἰεχονίας ὡς σκεῦος, οὗ οὐκ ἔστι χρεία αὐτοῦ, ὅτι ἐξεῤῥίφη, καὶ ἐξεβλήθη εἰς γῆν ἣν οὐκ ᾔδει.
JuliaSmith(i)
28 Is this man Coniah a despised broken earthen vessel? or a vessel no delight in it? wherefore they were cast out, he and his seed, and they were cast upon a land which they knew not
JPS_ASV_Byz(i)
28 Is this man Coniah a despised, broken image? Is he a vessel wherein is no pleasure? Wherefore are they cast out, he and his seed, and are cast into the land which they know not?
Luther1545(i)
28 Wie ein elender, verachteter, verstoßener Mann ist doch Chanja! ein unwert Gefäß! Ach, wie ist er doch samt seinem Samen so vertrieben und in ein unbekanntes Land geworfen!
Luther1912(i)
28 Wie ein elender, verachteter, verstoßener Mann ist doch Chonja! ein unwertes Gefäß! Ach wie ist er doch samt seinem Samen so vertrieben und in ein unbekanntes Land geworfen!
DSV_Strongs(i)
28
H376
Is dan deze man
H3659
Chonia
H959 H8737
een veracht
H5310 H8803
, verstrooid
H6089
, afgodisch beeld
H3627
? Of is hij een vat
H2656
, waaraan men geen lust
H2233
heeft? Waarom zijn hij en zijn zaad
H7993 H8717
uitgeworpen
H2904 H8717
, ja, weggeworpen
H776
in een land
H3045 H8804
, dat zij niet kennen?
ReinaValera(i)
28 ¿Es este hombre Conías un ídolo vil quebrado? ¿es vaso con quien nadie se deleita? ¿Por qué fueron arrojados, él y su generación, y echados á tierra que no habían conocido?
Indonesian(i)
28 Aku Yeremia berkata, "Apakah Raja Yoyakhin telah menjadi seperti periuk pecah yang dibuang dan tidak disukai lagi? Itukah sebabnya ia dan anak-anaknya diusir dan dibuang ke negeri yang asing bagi mereka?"
ItalianRiveduta(i)
28 Questo Conia è egli dunque un vaso spezzato, infranto? E’ egli un oggetto che non fa più alcun piacere? Perché son dunque cacciati, egli e la sua progenie, lanciati in un paese che non conoscono?
Lithuanian(i)
28 Argi tas žmogus Konijas yra paniekintas stabas? Argi jis indas, kuris niekam nepatinka? Kodėl jis ir jo vaikai ištremti į šalį, apie kurią jie nieko nežinojo?
Portuguese(i)
28 E este homem Conias algum vaso desprezado e quebrado, um vaso de que ninguém se agrada? Por que razão foram ele e a sua linhagem arremessados e arrojados para uma terra que não conhecem?