Isaiah 45:23

LXX_WH(i)
    23 G2596 PREP κατ G1683 D-GSM εμαυτου   V-PAI-1S ομνυω G2228 PRT η G3303 PRT μην G1831 V-FMI-3S εξελευσεται G1537 PREP εκ G3588 T-GSN του G4750 N-GSN στοματος G1473 P-GS μου G1343 N-NSF δικαιοσυνη G3588 T-NPM οι G3056 N-NPM λογοι G1473 P-GS μου G3364 ADV ουκ G654 V-FPI-3P αποστραφησονται G3754 CONJ οτι G1473 P-DS εμοι G2578 V-FAI-3S καμψει G3956 A-NSN παν G1119 N-NSN γονυ G2532 CONJ και G1843 V-FMI-3S εξομολογησεται G3956 A-NSF πασα G1100 N-NSF γλωσσα G3588 T-DSM τω G2316 N-DSM θεω
HOT(i) 23 בי נשׁבעתי יצא מפי צדקה דבר ולא ישׁוב כי לי תכרע כל ברך תשׁבע כל לשׁון׃
IHOT(i) (In English order)
  23 H7650 בי נשׁבעתי I have sworn H3318 יצא is gone out H6310 מפי of my mouth H6666 צדקה righteousness, H1697 דבר by myself, the word H3808 ולא and shall not H7725 ישׁוב return, H3588 כי That H3766 לי תכרע shall bow, H3605 כל unto me every H1290 ברך knee H7650 תשׁבע shall swear. H3605 כל every H3956 לשׁון׃ tongue
Vulgate(i) 23 in memet ipso iuravi egredietur de ore meo iustitiae verbum et non revertetur quia mihi curvabunt omnia genu et iurabit omnis lingua
Clementine_Vulgate(i) 23 In memetipso juravi; egredietur de ore meo justitiæ verbum, et non revertetur: quia mihi curvabitur omne genu, et jurabit omnis lingua.
Wycliffe(i) 23 Y swoor in my silf, a word of riytfulnesse schal go out of my mouth, and it schal not turne ayen;
Coverdale(i) 23 I sweare by myself: out of my mouth cometh ye worde of rightuousnesse, and that maye no man turne: but all knees shal bowe vnto me, and all tunges shal sweare by me,
MSTC(i) 23 I swear by myself: out of my mouth cometh the word of righteousness, and that may no man turn: but all knees shall bow unto me, and all tongues shall swear by me,
Matthew(i) 23 I sweare by my selfe, out of my mouth commeth the worde of ryghtuousnesse, and that maye no man turne: but all knees shall bowe vnto me, and all tunges shall sweare by me,
Great(i) 23 I sweare by my selfe: oute of my mouth commeth the word of ryghteousnesse, and that maye no man turne: but all knees shall bowe vnto me, and all tunges shall sweare by my name,
Geneva(i) 23 I haue sworne by my selfe: the worde is gone out of my mouth in righteousnesse, and shall not returne, That euery knee shall bowe vnto me, and euery tongue shall sweare by me.
Bishops(i) 23 I sweare by my self, out of my mouth commeth the worde of righteousnesse, and that may no man turne: but all knees shall bowe vnto me, and all tongues shall sweare [by my name,
DouayRheims(i) 23 I have sworn by myself, the word of justice shall go out of my mouth, and shall not return: (45:24) For every knee shall be bowed to me, and every tongue shall swear.
KJV(i) 23 I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.
KJV_Cambridge(i) 23 I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.
Thomson(i) 23 By myself I swear [righteousness shall proceed from my mouth; my words shall not be reversed] that to me every knee shall bow and every tongue shall swear, with respect to God,
Webster(i) 23 I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That to me every knee shall bow, every tongue shall swear.
Brenton(i) 23 By myself I swear, righteousness shall surely proceed out of my mouth; my words shall not be frustrated; (45:24) that to me every knee shall bend, and every tongue shall swear by God,
Brenton_Greek(i) 23 Κατʼ ἐμαυτοῦ ὀμνύω, ἦ μὴ ἐξελεύσεται ἐκ τοῦ στόματός μου δικαιοσύνη, οἱ λόγοι μου οὐκ ἀποστραφήσονται· ὅτι ἐμοὶ κάμψει πᾶν γόνυ, καὶ ὀμεῖται πᾶσα γλῶσσα τῷ Θεὸν,
Leeser(i) 23 By myself have I sworn, righteousness is gone out of my mouth, a word which shall not return, That unto me every knee shall bend, every tongue shall swear.
YLT(i) 23 By Myself I have sworn, Gone out from my mouth in righteousness hath a word, And it turneth not back, That to Me, bow doth every knee, every tongue swear.
JuliaSmith(i) 23 By myself I sware the word, justice went forth out of my mouth, and shall not turn back, That to me every knee shall bend, every tongue shall swear.
Darby(i) 23 I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth [in] righteousness and shall not return, that unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.
ERV(i) 23 By myself have I sworn, the word is gone forth from my mouth [in] righteousness, and shall not return, that unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.
ASV(i) 23 By myself have I sworn, the word is gone forth from my mouth [in] righteousness, and shall not return, that unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.
JPS_ASV_Byz(i) 23 By Myself have I sworn, the word is gone forth from My mouth in righteousness, and shall not come back, that unto Me every knee shall bow, every tongue shall swear.
Rotherham(i) 23 By myself, have I sworn, Gone forth out of my mouth, is righteousness as a decree, And shall not turn back,––That, unto myself, Shall bow, every knee, Shall swear, every tongue:
Ottley(i) 23 By myself I swear, that righteousness shall go forth from my mouth; my words shall not be turned back; that unto me shall every knee bow, and every tongue shall swear by God,
CLV(i) 23 By Myself I swear. From My mouth fares forth righteousness, and My word shall not be recalled. For to Me shall bow every knee, and every tongue shall acclaim to Elohim."
BBE(i) 23 By myself have I taken an oath, a true word has gone from my mouth, and will not be changed, that to me every knee will be bent, and every tongue will give honour.
MKJV(i) 23 I have sworn by Myself, the word has gone out of My mouth in righteousness, and shall not return, that to Me every knee shall bow, every tongue shall swear.
LITV(i) 23 I have sworn by Myself, the word has gone out of My mouth in righteousness, and shall not return, that to Me every knee shall bow, every tongue shall swear.
ECB(i) 23 I oath by myself; the word goes from my mouth in justness, and returns not, That to me every knee kneels, every tongue oaths. Philippians 2:9-11
ACV(i) 23 By myself I have sworn, the word has gone forth from my mouth in righteousness, and shall not return, that to me every knee shall bow, every tongue will confess to God.
WEB(i) 23 I have sworn by myself. The word has gone out of my mouth in righteousness, and will not be revoked, that to me every knee shall bow, every tongue shall take an oath.
NHEB(i) 23 By myself have I sworn, the word is gone forth from my mouth in righteousness, and shall not return, that to me every knee shall bow, every tongue shall swear to God.
AKJV(i) 23 I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That to me every knee shall bow, every tongue shall swear.
KJ2000(i) 23 I have sworn by myself, the word has gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.
UKJV(i) 23 I have sworn by myself, the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear.
TKJU(i) 23 I have sworn by Myself, the word has gone out of My mouth in righteousness, and shall not return, That to Me every knee shall bow, every tongue shall swear an oath.
EJ2000(i) 23 I have sworn by myself; the word is gone out of my mouth in righteousness and shall not return, That unto me every knee shall bow; every tongue shall swear.
CAB(i) 23 By Myself I swear, righteousness shall surely proceed out of My mouth; My words shall not be frustrated; that to Me every knee shall bow, and every tongue shall swear by God,
LXX2012(i) 23 By myself I swear, righteousness shall surely proceed out of my mouth; my words shall not be frustrated; that to me every knee shall bend, and every tongue shall swear by God,
NSB(i) 23 »I have bound myself with an oath. A word has gone out from my righteous mouth that will not be recalled. Every knee will bow to me and every tongue will swear allegiance.
ISV(i) 23 Every Knee will BowBy myself I have sworn— from my mouth has gone out integrity, a promise that won’t be revoked: ‘To me every knee will bow, and every tongue will swear. ’
LEB(i) 23 I have sworn by myself; a word that* shall not return has gone forth from my mouth in righteousness: 'Every knee shall kneel down to me; every tongue shall swear.'
BSB(i) 23 By Myself I have sworn; truth has gone out from My mouth, a word that will not be revoked: Every knee will bow before Me, every tongue will swear allegiance.
MSB(i) 23 By Myself I have sworn; truth has gone out from My mouth, a word that will not be revoked: Every knee will bow before Me, every tongue will swear allegiance.
MLV(i) 23 I have sworn by myself, the word has gone forth from my mouth in righteousness and will not return, that to me every knee will bow, every tongue will confess to God.
VIN(i) 23 By myself have I taken an oath, a true word has gone from my mouth, and will not be changed, that to me every knee will be bent, and every tongue will give honour.
Luther1545(i) 23 Ich schwöre bei mir selbst, und ein Wort der Gerechtigkeit gehet aus meinem Munde, da soll es bei bleiben, nämlich: Mir sollen sich alle Kniee beugen, und alle Zungen schwören
Luther1912(i) 23 Ich schwöre bei mir selbst, und ein Wort der Gerechtigkeit geht aus meinem Munde, dabei soll es bleiben: Mir sollen sich alle Kniee beugen und alle Zungen schwören
ELB1871(i) 23 Ich habe bei mir selbst geschworen, aus meinem Munde ist ein Wort in Gerechtigkeit hervorgegangen, und es wird nicht rückgängig werden, daß jedes Knie sich vor mir beugen, jede Zunge mir schwören wird.
ELB1905(i) 23 Ich habe bei mir selbst geschworen, aus meinem Munde ist ein Wort in Gerechtigkeit hervorgegangen, O. aus dem Munde der Gerechtigkeit ist ein Wort hervorgegangen und es wird nicht rückgängig werden, daß jedes Knie sich vor mir beugen, jede Zunge mir schwören wird.
DSV(i) 23 Ik heb gezworen bij Mijzelven, er is een woord der gerechtigheid uit Mijn mond gegaan, en het zal niet wederkeren: dat Mij alle knie zal gebogen worden, alle tong Mij zal zweren.
Giguet(i) 23 Je le jure par moi-même, la justice seule va sortir de ma bouche, et ma parole ne sera pas vaine. Tout genou fléchira devant moi; toute langue confessera Dieu,
DarbyFR(i) 23 J'ai juré par moi-même, la parole est sortie de ma bouche en justice, et ne reviendra pas, que devant moi tout genou se ploiera, par moi toute langue jurera.
Martin(i) 23 J'ai juré par moi-même, et la parole est sortie en justice de ma bouche, et elle ne sera point révoquée, que tout genou se pliera devant moi, et que toute langue jurera par moi.
Segond(i) 23 Je le jure par moi-même, La vérité sort de ma bouche et ma parole ne sera point révoquée: Tout genou fléchira devant moi, Toute langue jurera par moi.
SE(i) 23 Por mí hice juramento, de mi boca salió palabra en justicia, la cual no se tornará; que a mí se doblará toda rodilla, y jurará toda lengua.
ReinaValera(i) 23 Por mí hice juramento, de mi boca salió palabra en justicia, y no será revocada. Que á mí se doblará toda rodilla, jurará toda lengua.
JBS(i) 23 Por mí hice juramento, de mi boca salió palabra en justicia, la cual no se tornará; que a mí se doblará toda rodilla, y jurará toda lengua.
Albanian(i) 23 Jam betuar në veten time, nga goja ime ka dalë një fjalë drejtësie dhe nuk do ta tërheq; çdo gju do të përkulet para meje dhe çdo gjuhë do të betohet për mua.
RST(i) 23 Мною клянусь: из уст Моих исходит правда, слово неизменное, что предо Мною преклонится всякое колено, Мною будет клястьсявсякий язык.
Arabic(i) 23 بذاتي اقسمت خرج من فمي الصدق كلمة لا ترجع انه لي تجثو كل ركبة يحلف كل لسان.
Bulgarian(i) 23 В Себе Си се заклех, от устата Ми излезе правда, дума, която няма да се върне, че пред Мен ще се преклони всяко коляно ще се закълне всеки език!
Croatian(i) 23 Sobom se samim kunem, iz mojih usta izlazi istina, riječ neopoziva, da će se preda mnom prignuti svako koljeno, mnome će se svaki jezik zaklinjati
BKR(i) 23 Skrze sebe přisáhl jsem, vyšlo z úst mých slovo spravedlnosti, kteréž nepůjde na zpět: Že se mně skláněti bude všeliké koleno, a přisahati každý jazyk,
Danish(i) 23 Jeg har svoret ved mig selv, af Retfærdigheds Mund udgik et Ord, og det skal ikke tages tilbage: At for mig skal hvert Knæ bøje sig, til mig skal hver Tunge sværge.
CUV(i) 23 我 指 著 自 己 起 誓 , 我 口 所 出 的 話 是 憑 公 義 , 並 不 反 回 : 萬 膝 必 向 我 跪 拜 ; 萬 口 必 憑 我 起 誓 。
CUVS(i) 23 我 指 着 自 己 起 誓 , 我 口 所 出 的 话 是 凭 公 义 , 并 不 反 回 : 万 膝 必 向 我 跪 拜 ; 万 口 必 凭 我 起 誓 。
Esperanto(i) 23 Mi jxuris per Mi, el Mia busxo eliris vero, vorto ne retirota, ke antaux Mi klinigxos cxiu genuo, jxuros cxiu lango.
Finnish(i) 23 Minä vannon itse kauttani, ja minun suustani on vanhurskauden sana käyvä ulos, ja sen pitää vahvana pysymän: minulle pitää kaikki polvet kumartaman, ja kaikki kielet vannoman,
FinnishPR(i) 23 Minä olen vannonut itse kauttani, minun suustani on lähtenyt totuus, peruuttamaton sana: Minun edessäni pitää kaikkien polvien notkistuman, minulle jokaisen kielen valansa vannoman.
Haitian(i) 23 Mwen fè sèman sou tèt mwen, sa m'ap di la a se laverite klè. Pesonn p'ap ka demanti pawòl mwen yo. Tout moun pral vin ajenou devan mwen. Nan tout lang, y'ap pran non mwen pou yo fè sèman.
Hungarian(i) 23 Magamra esküdtem és igazság jött ki számból, egy szó, mely vissza nem tér: hogy minden térd nékem hajol meg, rám esküszik minden nyelv!
Indonesian(i) 23 Aku telah berjanji, dan janji-Ku tak akan batal; demi Aku sendiri Aku bersumpah: Setiap orang akan berlutut di depan-Ku, dan dalam bahasanya sendiri berjanji untuk setia kepada-Ku.
Italian(i) 23 Io ho giurato per me stesso, una parola è uscita della mia bocca, in giustizia, e non sarà revocata: Che ogni ginocchio si piegherà davanti a me, ed ogni lingua giurerà per me.
ItalianRiveduta(i) 23 Per me stesso io l’ho giurato; è uscita dalla mia bocca una parola di giustizia, e non sarà revocata: Ogni ginocchio si piegherà davanti a me, ogni lingua mi presterà giuramento.
Korean(i) 23 내가 나를 두고 맹세하기를 나의 입에서 의로운 말이 나갔은즉 돌아오지 아니 하나니 내게 모든 무릎이 꿇겠고 모든 혀가 맹약하리라 하였노라
Lithuanian(i) 23 Aš savimi prisiekiau, mano žodis yra tiesa ir tas žodis pasiliks. Prieš mane suklups kiekvienas kelis ir kiekvienas liežuvis man prisieks.
PBG(i) 23 Przysiągłem sam przez się; wyszło z ust moich słowo sprawiedliwe, które się nazad nie wróci: Że się mnie kłaniać będzie wszelkie kolano, i przysięgać każdy język.
Portuguese(i) 23 Por mim mesmo jurei; já saiu da minha boca a palavra de justiça, e não tornará atrás. Diante de mim se dobrará todo joelho, e jurará toda língua.
Norwegian(i) 23 Ved mig selv har jeg svoret, et sannhetsord er utgått av min munn, et ord som ikke skal vende tilbake: For mig skal hvert kne bøie sig, mig skal hver tunge sverge troskap.
Romanian(i) 23 Pe Mine Însumi Mă jur, adevărul iese din gura Mea şi cuvîntul Meu nu va fi luat înapoi: orice genunchi se va pleca înaintea Mea, şi orice limbă va jura pe Mine.
Ukrainian(i) 23 Я Собою Самим присягав, справедливість із уст Моїх вийшла, те слово, яке не повернеться: усяке коліно вклонятися буде Мені, усякий язик присягне