Isaiah 45:17
Clementine_Vulgate(i)
17 Israël salvatus est in Domino salute æterna; non confundemini, et non erubescetis usque in sæculum sæculi.
DouayRheims(i)
17 Israel is saved in the Lord with an eternal salvation: you shall not be confounded, and you shall not be ashamed for ever and ever.
KJV_Cambridge(i)
17 But Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.
Brenton_Greek(i)
17 Ἰσραὴλ σώζεται ὑπὸ Κυρίου σωτηρίαν αἰώνιον· οὐκ αἰσχυνθήσονται, οὐδὲ μὴ ἐντραπῶσιν ἕως τοῦ αἰῶνος ἔτι.
JuliaSmith(i)
17 Israel was saved in Jehovah with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed and ye shall not be disgraced even to forever, forever.
JPS_ASV_Byz(i)
17 O Israel, that art saved by the LORD with an everlasting salvation; ye shall not be ashamed nor confounded world without end.
Luther1545(i)
17 Israel aber wird erlöset durch den HERRN, durch eine ewige Erlösung, und wird nicht zuschanden noch zu Spott immer und ewiglich.
Luther1912(i)
17 Israel aber wird erlöst durch den HERRN, durch eine ewige Erlösung, und wird nicht zu Schanden noch zu Spott immer und ewiglich.
ReinaValera(i)
17 Israel es salvo en Jehová con salud eterna; no os avergonzaréis, ni os afrentaréis, por todos los siglos.
Indonesian(i)
17 Tetapi Israel diselamatkan TUHAN; keselamatannya akan bertahan. Kamu tidak akan dipermalukan dan dihina sampai selama-lamanya.'"
ItalianRiveduta(i)
17 ma Israele sarà salvato dall’Eterno d’una salvezza eterna, voi non sarete svergognati né confusi, mai più in eterno.
Lithuanian(i)
17 Izraelį Viešpats išgelbės amžinu išgelbėjimu, jūs nerausite per amžius ir nesigėdysite.
Portuguese(i)
17 Mas Israel será salvo pelo Senhor, com uma salvação eterna; pelo que não sereis jamais envergonhados nem confundidos em toda a eternidade.