Isaiah 43:7-8
LXX_WH(i)
7
G3956
A-APM
παντας
G3745
A-NPM
οσοι
V-RMI-3P
επικεκληνται
G3588
T-DSN
τω
G3686
N-DSN
ονοματι
G1473
P-GS
μου
G1722
PREP
εν
G1063
PRT
γαρ
G3588
T-DSF
τη
G1391
N-DSF
δοξη
G1473
P-GS
μου
G2680
V-AAI-1S
κατεσκευασα
G846
D-ASM
αυτον
G2532
CONJ
και
G4111
V-AAI-1S
επλασα
G2532
CONJ
και
G4160
V-AAI-1S
εποιησα
G846
D-ASM
αυτον
Clementine_Vulgate(i)
7 Et omnem qui invocat nomen meum, in gloriam meam creavi eum, formavi eum, et feci eum.
8 Educ foras populum cæcum, et oculos habentem; surdum, et aures ei sunt.
DouayRheims(i)
7 And every one that calleth upon my name, I have created him for my glory. I have formed him, and made him.
8 Bring forth the people that are blind, and have eyes: that are deaf, and have ears.
KJV_Cambridge(i)
7 Even every one that is called by my name: for I have created him for my glory, I have formed him; yea, I have made him.
8 Bring forth the blind people that have eyes, and the deaf that have ears.
Brenton_Greek(i)
7 πάντας ὅσοι ἐπικέκληνται τῷ ὀνόματί μου· ἐν γὰρ τῇ δόξῃ μου κατεσκεύασα αὐτὸν, καὶ ἔπλασα αὐτὸν, καὶ ἐποίησα αὐτόν, 8 καὶ ἐξήγαγον λαὸν τυφλὸν, καὶ ὀφθαλμοί εἰσιν ὡσαύτως τυφλοὶ, καὶ κωφοὶ τὰ ὦτα ἔχοντες.
JuliaSmith(i)
7 All being called by name: and I created him; for my glory I formed him; also I made him.
8 Bring forth the blind people, and there are eyes; and the deaf, and ears to them.
JPS_ASV_Byz(i)
7 Every one that is called by My name, and whom I have created for My glory, I have formed him, yea, I have made him.'
8 The blind people that have eyes shall be brought forth, and the deaf that have ears.
Luther1545(i)
7 alle, die mit meinem Namen genannt sind, nämlich die ich geschaffen habe zu meiner HERRLIchkeit und sie zubereitet und gemacht.
8 Laß hervortreten das blinde Volk, welches doch Augen hat, und die Tauben, die doch Ohren haben.
Luther1912(i)
7 alle, die mit meinem Namen genannt sind, die ich geschaffen habe zu meiner Herrlichkeit und zubereitet und gemacht.
8 Laß hervortreten das blinde Volk, welches doch Augen hat, und die Tauben, die doch Ohren haben.
ReinaValera(i)
7 Todos los llamados de mi nombre; para gloria mía los críe, los formé y los hice.
8 Sacad al pueblo ciego que tiene ojos, y á los sordos que tienen oídos.
Indonesian(i)
7 Sebab mereka semua telah dipanggil dengan nama-Ku, mereka Kuciptakan untuk mengagungkan Aku."
8 Allah berkata, "Suruhlah tampil ke depan bangsa-Ku yang buta, sekalipun mempunyai mata; yang tuli, sekalipun mempunyai telinga.
ItalianRiveduta(i)
7 tutti quelli cioè che portano il mio nome, che io ho creati per la mia gloria, che ho formati, che ho fatti.
8 Fa’ uscire il popolo cieco che ha degli occhi, e i sordi che han degli orecchi!
Lithuanian(i)
7 Kiekvieną, kuris vadinasi mano vardu, Aš sukūriau savo šlovei, Aš sutvėriau ir padariau jį.
8 Išvesk aklą tautą, turinčią akis, ir kurčią tautą, turinčią ausis.
Portuguese(i)
7 a todo aquele que é chamado pelo meu nome, e que criei para minha glória, e que formei e fiz.
8 Fazei sair o povo que é cego e tem olhos; e os surdos que têm ouvidos.