Isaiah 22:17
Clementine_Vulgate(i)
17 Ecce Dominus asportari te faciet, sicut asportatur gallus gallinaceus; et quasi amictum, sic sublevabit te.
DouayRheims(i)
17 Behold the Lord will cause thee to be carried away, as a cock is carried away, and he will lift thee up as a garment.
KJV_Cambridge(i)
17 Behold, the LORD will carry thee away with a mighty captivity, and will surely cover thee.
Brenton_Greek(i)
17 Ἰδοὺ δὴ Κύριος σαβαὼθ ἐκβαλεῖ καὶ ἐκτρίψει ἄνδρα, καὶ ἀφελεῖ τὴν στολήν σου καὶ τὸν στέφανόν σου τὸν ἔνδοξον,
JuliaSmith(i)
17 Behold, Jehovah casting thee down, the casting down of a man, and covering, he covered thee.
JPS_ASV_Byz(i)
17 Behold, the LORD will hurl thee up and down with a man's throw; yea, He will wind thee round and round;
Luther1545(i)
17 Siehe, der HERR wird dich wegwerfen, wie ein Starker einen wegwirft, und dich zuscharren,
Luther1912(i)
17 Siehe, der HERR wird dich wegwerfen, wie ein Starker einen wegwirft, und wird dich greifen
ReinaValera(i)
17 He aquí que Jehová te trasportará en duro cautiverio, y de cierto te cubrirá el rostro.
Indonesian(i)
17 Awas, Aku akan membuang engkau jauh-jauh. Engkau akan Kucekam dan Kugulung-gulung lalu Kugulingkan seperti bola ke negeri yang besar. Di sana engkau akan mati di samping kereta-kereta kebanggaanmu. Engkau telah mencemarkan nama keluarga tuanmu.
Portuguese(i)
17 Eis que o Senhor te arrojará violentamente, ó homem forte, e seguramente te prenderá.