Isaiah 14:17
Clementine_Vulgate(i)
17 qui posuit orbem desertum, et urbes ejus destruxit, vinctis ejus non aperuit carcerem?
DouayRheims(i)
17 That made the world a wilderness, and destroyed the cities thereof, that opened not the prison to his prisoners?
KJV_Cambridge(i)
17 That made the world as a wilderness, and destroyed the cities thereof; that opened not the house of his prisoners?
Brenton_Greek(i)
17 ὁ θεὶς τὴν οἰκουμένην ὅλην ἔρημον, καὶ τὰς πόλεις αὐτοῦ καθεῖλε, τοὺς ἐν ἐπαγωγῇ οὐκ ἔλυσε.
JuliaSmith(i)
17 Setting the habitable globe as a desert, and destroying its cities: for his bound opening not the house.
JPS_ASV_Byz(i)
17 That made the world as a wilderness, and destroyed the cities thereof; that opened not the house of his prisoners?'
Luther1545(i)
17 der den Erdboden zur Wüste machte und die Städte drinnen zerbrach und gab seine Gefangenen nicht los?
Luther1912(i)
17 der den Erdboden zur Wüste machte und die Städte darin zerbrach und gab seine Gefangenen nicht los?"
ReinaValera(i)
17 Que puso el mundo como un desierto, que asoló sus ciudades; que á sus presos nunca abrió la cárcel?
Indonesian(i)
17 Diakah yang menghancurkan kota-kota dan mengubah dunia menjadi padang pasir? Dia inikah yang tak pernah melepaskan tawanan-tawanannya atau membiarkan mereka pulang?'
ItalianRiveduta(i)
17 che riduceva il mondo in un deserto, ne distruggeva le città, e non rimandava mai liberi a casa i suoi prigionieri?"
Portuguese(i)
17 Que punha o mundo como um deserto, e assolava as suas cidades? que a seus cativos não deixava ir soltos para suas casas?