Isaiah 11:8
Clementine_Vulgate(i)
8 Et delectabitur infans ab ubere super foramine aspidis; et in caverna reguli qui ablactatus fuerit manum suam mittet.
DouayRheims(i)
8 And the sucking child shall play on other hole of the asp: and the weaned child shall thrust his hand into the den of the basilisk.
KJV_Cambridge(i)
8 And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the cockatrice' den.
Brenton_Greek(i)
8 Καὶ παιδίον νήπιον ἐπὶ τρώγλην ἀσπίδων, καὶ ἐπὶ κοίτην ἐκγόνων ἀσπίδων τὴν χεῖρα ἐπιβαλεῖ.
JuliaSmith(i)
8 And the suckling was delighted upon the hole of the asp, and upon the viper's deu the weaned directed his hand.
JPS_ASV_Byz(i)
8 And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the basilisk's den.
Luther1545(i)
8 Und ein Säugling wird seine Lust haben am Loch der Otter, und ein Entwöhnter wird seine Hand stecken in die Höhle des Basilisken.
Luther1912(i)
8 Und ein Säugling wird seine Lust haben am Loch der Otter, und ein Entwöhnter wird seine Hand stecken in die Höhle des Basilisken.
ReinaValera(i)
8 Y el niño de teta se entretendrá sobre la cueva del áspid, y el recién destetado extenderá su mano sobre la caverna del basilisco.
ItalianRiveduta(i)
8 Il lattante si trastullerà sul buco dell’aspide, e il divezzato stenderà la mano sul covo del basilisco.
Lithuanian(i)
8 Motinos maitinamas kūdikis žais prie angies urvo, ir mažas vaikas kiš ranką į gyvatės olą.
Portuguese(i)
8 A criança de peito brincará sobre a toca da áspide, e a desmamada meterá a sua mão na cova do basilisco.