Isaiah 11:7
LXX_WH(i)
7
G2532
CONJ
και
G1016
N-NSM
βους
G2532
CONJ
και
N-NSM
αρκος
G260
ADV
αμα
G1006
V-FPI-3P
βοσκηθησονται
G2532
CONJ
και
G260
ADV
αμα
G3588
T-NPN
τα
G3813
N-NPN
παιδια
G846
D-GPN
αυτων
G1510
V-FMI-3P
εσονται
G2532
CONJ
και
G3023
N-NSM
λεων
G2532
CONJ
και
G1016
N-NSM
βους
G260
ADV
αμα
G2068
V-FMI-3P
φαγονται
G892
N-APN
αχυρα
Clementine_Vulgate(i)
7 Vitulus et ursus pascentur, simul requiescent catuli eorum; et leo quasi bos comedet paleas.
DouayRheims(i)
7 The calf and the bear shall feed: their young ones shall rest together: and the lion shall eat straw like the ox.
KJV_Cambridge(i)
7 And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together: and the lion shall eat straw like the ox.
Brenton_Greek(i)
7 Καὶ βοῦς καὶ ἄρκος ἅμα βοσκηθήσονται, καὶ ἅμα τὰ παιδία αὐτῶν ἔσονται· καὶ λέων καὶ βοῦς φάγονται ἄχυρα.
JuliaSmith(i)
7 And the heifer and the bear shall feed together, and their young shall lie down; and the lion shall eat straw as the ox.
JPS_ASV_Byz(i)
7 And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.
Luther1545(i)
7 Kühe und Bären werden an der Weide gehen, daß ihre Jungen beieinander liegen; und Löwen werden Stroh essen wie die Ochsen.
Luther1912(i)
7 Kühe und Bären werden auf der Weide gehen, daß ihre Jungen beieinander liegen; und Löwen werden Stroh essen wie die Ochsen.
ReinaValera(i)
7 La vaca y la osa pacerán, sus crías se echarán juntas; y el león como el buey comerá paja.
Indonesian(i)
7 Sapi akan makan rumput bersama beruang, anak-anaknya berbaring bersama-sama. Singa makan jerami seperti sapi.
ItalianRiveduta(i)
7 La vacca pascolerà con l’orsa, i loro piccini giaceranno assieme, e il leone mangerà lo strame come il bue.
Portuguese(i)
7 A vaca e a ursa pastarão juntas, e as suas crias juntas se deitarão; e o leão comerá palha como o boi.