Hosea 12:4
LXX_WH(i)
4
G2532
CONJ
[12:5] και
G1765
V-AAI-3S
ενισχυσεν
G3326
PREP
μετα
G32
N-GSM
αγγελου
G2532
CONJ
και
G1410
V-API-3S
ηδυνασθη
G2799
V-AAI-3P
εκλαυσαν
G2532
CONJ
και
G1210
V-API-3P
εδεηθησαν
G1473
P-GS
μου
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSM
τω
G3624
N-DSM
οικω
G5607
N-PRI
ων
G2147
V-AAI-3P
ευροσαν
G1473
P-AS
με
G2532
CONJ
και
G1563
ADV
εκει
G2980
V-API-3S
ελαληθη
G4314
PREP
προς
G846
D-ASM
αυτον
Clementine_Vulgate(i)
4 Et invaluit ad angelum, et confortatus est; flevit, et rogavit eum. In Bethel invenit eum, et ibi locutus est nobiscum.
DouayRheims(i)
4 And he prevailed over the angel, and was strengthened: he wept, and made supplication to him: he found him in Bethel, and there he spoke with us.
KJV_Cambridge(i)
4 Yea, he had power over the angel, and prevailed: he wept, and made supplication unto him: he found him in Bethel, and there he spake with us;
Brenton_Greek(i)
4 Καὶ ἐνίσχυσε μετὰ ἀγγέλου, καὶ ἠδυνάσθη· ἔκλαυσαν, καὶ ἐδεήθησάν μου· ἐν τῷ οἴκῳ Ὦν εὕροσάν με, καὶ ἐκεῖ ἐλαλήθη πρὸς αὐτούς.
JuliaSmith(i)
4 And he will be a leader to the messenger, and he will prevail: he wept, and he will make supplication to him: in the house of God he will find him, and there he will speak with him.
JPS_ASV_Byz(i)
4 (12:5) So he strove with an angel, and prevailed; he wept, and made supplication unto him; at Beth-el he would find him, and there he would speak with us;
Luther1545(i)
4 Ja (sagen sie), er hat im Mutterleibe seinen Bruder untertreten und von allen Kräften mit Gott gekämpfet.
Luther1912(i)
4 Er hat in Mutterleibe seinen Bruder an der Ferse gehalten, und in seiner Kraft hat er mit Gott gekämpft.
ReinaValera(i)
4 En el vientre tomó por el calcañar á su hermano, y con su fortaleza venció al ángel.
Indonesian(i)
4 (12-5) Ia bergelut dengan seorang malaikat, dan ia menang. Lalu ia menangis dan minta diberkati. Kemudian di Betel, Allah datang kepada Yakub leluhur kita itu, dan berbicara dengan dia.
ItalianRiveduta(i)
4 (H12-5) lottò con l’angelo, e restò vincitore; egli pianse e lo supplicò. A Bethel lo trovò, e quivi egli parlò con noi.
Lithuanian(i)
4 Jis kovojo su angelu ir nugalėjo. Jis verkė ir maldavo jį. Betelyje Jis jį surado ir ten Jis kalbėjo su mumis.
Portuguese(i)
4 Lutou com o anjo, e prevaleceu; chorou, e lhe fez súplicas. Em Betel o achou, e ali falou Deus com ele;