Hebrews 10:11

Stephanus(i) 11 και πας μεν ιερευς εστηκεν καθ ημεραν λειτουργων και τας αυτας πολλακις προσφερων θυσιας αιτινες ουδεποτε δυνανται περιελειν αμαρτιας
LXX_WH(i)
    11 G2532 CONJ και G3956 A-NSM πας G3303 PRT μεν G2409 N-NSM ιερευς G2476 [G5707] V-IAI-3S εστηκεν G2476 [G5758] V-RAI-3S G2596 PREP καθ G2250 N-ASF ημεραν G3008 [G5723] V-PAP-NSM λειτουργων G2532 CONJ και G3588 T-APF τας G846 P-APF αυτας G4178 ADV πολλακις G4374 [G5723] V-PAP-NSM προσφερων G2378 N-APF θυσιας G3748 R-NPF αιτινες G3763 ADV ουδεποτε G1410 [G5736] V-PNI-3P δυνανται G4014 [G5629] V-2AAN περιελειν G266 N-APF αμαρτιας
Tischendorf(i)
  11 G2532 CONJ Καὶ G3956 A-NSM πᾶς G3303 PRT μὲν G2409 N-NSM ἱερεὺς G2476 V-RAI-3S ἕστηκεν G2596 PREP καθ' G2250 N-ASF ἡμέραν G3008 V-PAP-NSM λειτουργῶν G2532 CONJ καὶ G3588 T-APF τὰς G846 P-APF αὐτὰς G4178 ADV πολλάκις G4374 V-PAP-NSM προσφέρων G2378 N-APF θυσίας, G3748 R-NPF αἵτινες G3763 ADV-N οὐδέποτε G1410 V-PNI-3P δύνανται G4014 V-2AAN περιελεῖν G266 N-APF ἁμαρτίας.
Tregelles(i) 11
Καὶ πᾶς μὲν ἱερεὺς ἕστηκεν καθ᾽ ἡμέραν λειτουργῶν καὶ τὰς αὐτὰς πολλάκις προσφέρων θυσίας, αἵτινες οὐδέποτε δύνανται περιελεῖν ἁμαρτίας·
TR(i)
  11 G2532 CONJ και G3956 A-NSM πας G3303 PRT μεν G2409 N-NSM ιερευς G2476 (G5707) V-IAI-3S εστηκεν G2476 (G5758) V-RAI-3S G2596 PREP καθ G2250 N-ASF ημεραν G3008 (G5723) V-PAP-NSM λειτουργων G2532 CONJ και G3588 T-APF τας G846 P-APF αυτας G4178 ADV πολλακις G4374 (G5723) V-PAP-NSM προσφερων G2378 N-APF θυσιας G3748 R-NPF αιτινες G3763 ADV ουδεποτε G1410 (G5736) V-PNI-3P δυνανται G4014 (G5629) V-2AAN περιελειν G266 N-APF αμαρτιας
Nestle(i) 11 Καὶ πᾶς μὲν ἱερεὺς ἕστηκεν καθ’ ἡμέραν λειτουργῶν καὶ τὰς αὐτὰς πολλάκις προσφέρων θυσίας, αἵτινες οὐδέποτε δύνανται περιελεῖν ἁμαρτίας·
SBLGNT(i) 11 Καὶ πᾶς μὲν ἱερεὺς ἕστηκεν καθ’ ἡμέραν λειτουργῶν καὶ τὰς αὐτὰς πολλάκις προσφέρων θυσίας, αἵτινες οὐδέποτε δύνανται περιελεῖν ἁμαρτίας.
f35(i) 11 και πας μεν ιερευς εστηκεν καθ ημεραν λειτουργων και τας αυτας πολλακις προσφερων θυσιας αιτινες ουδεποτε δυνανται περιελειν αμαρτιαv
IGNT(i)
  11 G2532 και And G3956 πας   G3303 μεν Every G2409 ιερευς Priest G2476 (G5758) εστηκεν Stands G2596 καθ   G2250 ημεραν Day By Day G3008 (G5723) λειτουργων Ministering, G2532 και And G3588 τας The G846 αυτας Same G4178 πολλακις Often G4374 (G5723) προσφερων Offering G2378 θυσιας Sacrifices, G3748 αιτινες Which G3763 ουδεποτε Never G1410 (G5736) δυνανται Are Able G4014 (G5629) περιελειν To Take Away G266 αμαρτιας Sins.
ACVI(i)
   11 G2532 CONJ και And G3303 PRT μεν Indeed G3956 A-NSM πας Every G2409 N-NSM ιερευς Priest G2476 V-RAI-3S εστηκεν Stands G2596 PREP καθ By G2250 N-ASF ημεραν Day G3008 V-PAP-NSM λειτουργων Serving G2532 CONJ και And G4374 V-PAP-NSM προσφερων Offering G3588 T-APF τας Thas G846 P-APF αυτας Same G2378 N-APF θυσιας Sacrifices G4178 ADV πολλακις Often G3748 R-NPF αιτινες Which G3763 ADV ουδεποτε Never G1410 V-PNI-3P δυνανται Are Able G4014 V-2AAN περιελειν To Take Away G266 N-APF αμαρτιας Sins
Vulgate(i) 11 et omnis quidem sacerdos praesto est cotidie ministrans et easdem saepe offerens hostias quae numquam possunt auferre peccata
Clementine_Vulgate(i) 11 Et omnis quidem sacerdos præsto est quotidie ministrans, et easdem sæpe offerens hostias, quæ numquam possunt auferre peccata:
Wycliffe(i) 11 And ech prest is redi mynystrynge ech dai, and ofte tymes offringe the same sacrifices, whiche moun neuere do awei synnes.
Tyndale(i) 11 And every prest is redy dayly ministrynge and ofte tymes offereth one maner of offerynge which can never take awaye synnes.
Coverdale(i) 11 And euery prest is ready daylie mynistringe, and oftymes offereth one maner of offerynges, which can neuer take awaye synnes.
MSTC(i) 11 And every priest is ready daily ministering, and often times offereth one manner of offering, which can never take away sins:
Matthew(i) 11 And euery priest is redy daylie mynistring and ofte tymes offereth one maner of offerynge whyche can neuer take awaye synnes.
Great(i) 11 And euery prest is ready dayly ministring and offryng often tymes one maner of oblacion, which can neuer take awaye synnes.
Geneva(i) 11 And euery Priest standeth dayly ministring, and oft times offreth one maner of offring, which can neuer take away sinnes:
Bishops(i) 11 And euery priest standeth dayly ministryng, & offeryng oftentymes the same sacrifices, whiche can neuer take away sinnes
DouayRheims(i) 11 And every priest indeed standeth daily ministering and often offering the same sacrifices which can never take away sins.
KJV(i) 11 And every priest standeth daily ministering and offering oftentimes the same sacrifices, which can never take away sins:
KJV_Cambridge(i) 11 And every priest standeth daily ministering and offering oftentimes the same sacrifices, which can never take away sins:
Mace(i) 11 While the high priest in his daily administrations frequently repeated the same sacrifices which could by no means expiate sin;
Whiston(i) 11 And every priest standeth daily ministering and offering oftentimes the same sacrifices which can never take away sins:
Wesley(i) 11 And every priest standeth daily ministring and offering often the same sacrifices, which can never take away sins:
Worsley(i) 11 And indeed every priest under the law standeth daily ministring, and frequently offering the same sacrifices, which can never take away sins:
Haweis(i) 11 And every priest standeth indeed daily performing the divine service, and frequently offering the same sacrifices, which cannot possibly take away sins:
Thomson(i) 11 Though every priest hath indeed stood performing daily service, and frequently offering the same sacrifices, these can by no means take away sins;
Webster(i) 11 And every priest standeth daily ministering and offering often the same sacrifices, which can never take away sins:
Living_Oracles(i) 11 And, indeed, every priest stands, daily ministering, and offering often the same sacrifices, which never can take away sins:
Etheridge(i) 11 For every high priest who stood and ministered every day, offered the same sacrifices, which can never purify (from) sins.
Murdock(i) 11 For every high priest who stood and ministered daily, offered again and again the same sacrifices, which never were sufficient to purge away sins.
Sawyer(i) 11 (3:9) And every priest stood daily performing service and presenting often the same sacrifices, which can never take away sins;
Diaglott(i) 11 And every indeed priest has stood every day publicly serving, and the same often offering sacrifices, which never are able to take away sins.
ABU(i) 11 And every priest indeed stands daily ministering, and offering oftentimes the same sacrifices, which can never take away sins;
Anderson(i) 11 And every priest stands daily ministering, and offering oftentimes the same sacrifices, which can never take away sins:
Noyes(i) 11 And every priest indeed standeth performing daily service, and offering again and again the same sacrifices, which can never take away sins;
YLT(i) 11 and every priest, indeed, hath stood daily serving, and the same sacrifices many times offering, that are never able to take away sins.
JuliaSmith(i) 11 And truly every priest has stood daily, serving and bringing in many times the same sacrifices, which can never take away sins:
Darby(i) 11 And every priest stands daily ministering, and offering often the same sacrifices, which can never take away sins.
ERV(i) 11 And every priest indeed standeth day by day ministering and offering oftentimes the same sacrifices, the which can never take away sins:
ASV(i) 11 And every priest indeed standeth day by day ministering and offering oftentimes the same sacrifices, the which can never take away sins:
JPS_ASV_Byz(i) 11 And every priest indeed standeth day by day ministering and offering oftentimes the same sacrifices, the which can never take away sins:
Rotherham(i) 11 And, every priest, indeed, standeth daily publicly ministering, and the same sacrifices ofttimes offering, the which never can clear away sins;
Twentieth_Century(i) 11 Every other priest stands day after day at his ministrations, and offers the same sacrifices over and over again--sacrifices that can never take sins away.
Godbey(i) 11 And every high priest indeed stands daily ministering, and frequently offering the same sacrifices, which are never able to take away sins:
WNT(i) 11 And while every priest stands ministering, day after day, and constantly offering the same sacrifices--though such can never rid us of our sins--
Worrell(i) 11 And every priest, indeed, stands daily ministering, and ofttimes offering the same sacrifices, which can never take away sins;
Moffatt(i) 11 Again, while every priest stands daily at his service, offering the same sacrifices repeatedly, sacrifices which never can take sins away —
Goodspeed(i) 11 Every other priest stands officiating day after day, offering over and over again the same sacrifices, though they were powerless ever to remove people's sins.
Riverside(i) 11 Every priest stands daily doing service and offering many times the same sacrifices, although they never can take away sins.
MNT(i) 11 For while every priest stands, day after day, at his ministrations, and many times repeats the same sacrifices, which can never take away sins,
Lamsa(i) 11 For every high priest appointed ministered daily, offering the same sacrifices, which had never been able to cleanse sins:
CLV(i) 11 And every chief priest, indeed, stands ministering day by day, and offering often the same sacrifices, which never can take sins from about us."
Williams(i) 11 Every other priest stands officiating day after day and over and over again offering the same sacrifices, although they are unable to take away our sins.
BBE(i) 11 And every priest takes his place at the altar day by day, doing what is necessary, and making again and again the same offerings which are never able to take away sins.
MKJV(i) 11 And indeed every priest stands daily ministering and offering often the same sacrifices, which can never take away sins.
LITV(i) 11 And indeed every priest stands day by day ministering, and often offering the same sacrifices, which can never take away sins.
ECB(i) 11 And indeed every priest stands daily liturgizing and offering the same sacrifices often, which can never ever take away sins.
AUV(i) 11 For every priest stands and performs his service day after day, offering over and over the same sacrifices which can never take away sins.
ACV(i) 11 And indeed every priest stands daily serving and offering the same sacrifices often, which can never take away sins.
Common(i) 11 And every priest stands daily at his service, offering time after time the same sacrifices, which can never take away sins.
WEB(i) 11 Every priest indeed stands day by day serving and often offering the same sacrifices which can never take away sins,
NHEB(i) 11 Every priest indeed stands day by day serving and often offering the same sacrifices, which can never take away sins,
AKJV(i) 11 And every priest stands daily ministering and offering oftentimes the same sacrifices, which can never take away sins:
KJC(i) 11 And every priest stands daily ministering and offering oftentimes the same sacrifices, which can never take away sins:
KJ2000(i) 11 And every priest stands daily ministering and offering frequently the same sacrifices, which can never take away sins:
UKJV(i) 11 And every priest stands daily ministering and offering oftentimes the same sacrifices, which can never take away sins:
RKJNT(i) 11 Every priest stands daily ministering and offering, time and again, the same sacrifices, which can never take away sins.
RYLT(i) 11 and every priest, indeed, has stood daily serving, and the same sacrifices many times offering, that are never able to take away sins.
EJ2000(i) 11 And so every priest stands daily ministering and offering many times the same sacrifices, which can never take away sins,
CAB(i) 11 And every priest stands ministering daily and offering repeatedly the same sacrifices, which are never able to take away sins.
WPNT(i) 11 Now every priest has stood ministering daily and offering repeatedly the same sacrifices that can never take away sins;
JMNT(i) 11 And so, indeed on the one hand, every priest has stood daily, publicly serving and offering the same sacrifices many times (or: often) – which things not even once (never) are able or have power to take away sins (failures; errors) which surround (which envelop) [us].
NSB(i) 11 Every priest stands daily, serving and offering time after time the same sacrifices. Yet they can never take away sins.
ISV(i) 11 Day after day every priest stands and repeatedly offers the same sacrifices that can never take away sins.
LEB(i) 11 And every priest stands every day serving and offering the same sacrifices many times, which are never able to take away sins.
BGB(i) 11 Καὶ πᾶς μὲν ἱερεὺς ἕστηκεν καθ’ ἡμέραν λειτουργῶν καὶ τὰς αὐτὰς πολλάκις προσφέρων θυσίας, αἵτινες οὐδέποτε δύνανται περιελεῖν ἁμαρτίας·
BIB(i) 11 Καὶ (And) πᾶς (every) μὲν (indeed) ἱερεὺς (priest) ἕστηκεν (stands) καθ’ (every) ἡμέραν (day) λειτουργῶν (ministering), καὶ (and) τὰς (the) αὐτὰς (same) πολλάκις (repeatedly) προσφέρων (offering) θυσίας (sacrifices), αἵτινες (which) οὐδέποτε (never) δύνανται (are able) περιελεῖν (to take away) ἁμαρτίας (sins).
BLB(i) 11 And indeed every priest stands every day, ministering and offering the same sacrifices repeatedly, which never are able to take away sins.
BSB(i) 11 Day after day every priest stands to minister and to offer again and again the same sacrifices, which can never take away sins.
MSB(i) 11 Day after day every priest stands to minister and to offer again and again the same sacrifices, which can never take away sins.
MLV(i) 11 And indeed every priest stands every day ministering and often offering the same sacrifices, which are never able to take away sins.
VIN(i) 11 Day after day every priest stands to minister and to offer again and again the same sacrifices, which can never take away sins.
Luther1545(i) 11 Und ein jeglicher Priester ist eingesetzt, daß er alle Tage Gottesdienst pflege und oftmals einerlei Opfer tue, welche nimmermehr können die Sünden abnehmen.
Luther1912(i) 11 Und ein jeglicher Priester ist eingesetzt, daß er täglich Gottesdienst pflege und oftmals einerlei Opfer tue, welche nimmermehr können die Sünden abnehmen.
ELB1871(i) 11 Und jeder Priester steht täglich da, den Dienst verrichtend und oft dieselben Schlachtopfer darbringend, welche niemals Sünden hinwegnehmen können.
ELB1905(i) 11 Und jeder Priester steht täglich da, den Dienst verrichtend und oft dieselben Schlachtopfer darbringend, welche niemals Sünden hinwegnehmen können.
DSV(i) 11 En een iegelijk priester stond wel alle dagen dienende, en dezelfde slachtofferen dikmaals offerende, die de zonden nimmermeer kunnen wegnemen;
DarbyFR(i) 11 -Et tout sacrificateur se tient debout chaque jour, faisant le service et offrant souvent les mêmes sacrifices qui ne peuvent jamais ôter les péchés;
Martin(i) 11 Tout Sacrificateur donc assiste chaque jour, administrant, et offrant souvent les mêmes sacrifices, qui ne peuvent jamais ôter les péchés.
Segond(i) 11 Et tandis que tout sacrificateur fait chaque jour le service et offre souvent les mêmes sacrifices, qui ne peuvent jamais ôter les péchés,
SE(i) 11 Así que, todo sacerdote se presenta cada día ministrando y ofreciendo muchas veces los mismos sacrificios, que nunca pueden quitar los pecados;
ReinaValera(i) 11 Así que, todo sacerdote se presenta cada día ministrando y ofreciendo muchas veces los mismos sacrificios, que nunca pueden quitar los pecados:
JBS(i) 11 Así que, todo sacerdote se presenta cada día ministrando y ofreciendo muchas veces los mismos sacrificios, que nunca pueden quitar los pecados;
Albanian(i) 11 duke pritur paskëtaj vetëm që armiqtë e tij t'i vihen si ndenjëse për këmbët e tij.
RST(i) 11 И всякий священник ежедневно стоит в служении, и многократно приносит одни и те же жертвы, которые никогда немогут истребить грехов.
Peshitta(i) 11 ܟܠ ܪܒ ܟܘܡܪܐ ܓܝܪ ܕܩܐܡ ܗܘܐ ܘܡܫܡܫ ܟܠܝܘܡ ܗܢܘܢ ܒܗܢܘܢ ܕܒܚܐ ܡܩܪܒ ܗܘܐ ܐܝܠܝܢ ܕܡܢ ܡܬܘܡ ܠܐ ܡܫܟܚܝܢ ܗܘܘ ܠܡܕܟܝܘ ܚܛܗܐ ܀
Arabic(i) 11 وكل كاهن يقوم كل يوم يخدم ويقدّم مرارا كثيرة تلك الذبائح عينها التي لا تستطيع البتة ان تنزع الخطية.
Amharic(i) 11 ሊቀ ካህናትም ሁሉ ዕለት ዕለት እያገለገለ ኃጢአትን ሊያስወግዱ ከቶ የማይችሉትን እነዚያን መሥዋዕቶች ብዙ ጊዜ እያቀረበ ቆሞአል፤
Armenian(i) 11 Ամէն քահանայ ամէն օր կը կայնի՝ պաշտօն կատարելու եւ նոյն զոհերը յաճախ մատուցանելու, որոնք երբեք չեն կրնար քաւել մեղքերը:
Basque(i) 11 Sacrificadore oroc bada assistitzen çuen egun oroz administratzen eta maiz sacrificio berac offrendatzen cituela, ceinéc iagoitic bekatuac ecin ken baitzitzaqueizten:
Bulgarian(i) 11 И всеки свещеник, като стои и служи всеки ден, принася много пъти едни и същи жертви, които никога не могат да отмахнат греховете;
Croatian(i) 11 I svaki je svećenik dan za danom u bogoslužju te učestalo prinosi iste žrtve, koje nikako ne mogu odnijeti grijeha.
BKR(i) 11 A všeliký zajisté kněz přístojí, na každý den službu konaje, a jednostejné často obětuje oběti, kteréž nikdy nemohou odjíti hříchů.
Danish(i) 11 Og hver Præst staaer daglig for at tjene og for at offre mange gange de samme Offere, hvilke aldrig kunne borttage Synder.
CUV(i) 11 凡 祭 司 天 天 站 著 事 奉 神 , 屢 次 獻 上 一 樣 的 祭 物 , 這 祭 物 永 不 能 除 罪 。
CUVS(i) 11 凡 祭 司 天 天 站 着 事 奉 神 , 屡 次 献 上 一 样 的 祭 物 , 这 祭 物 永 不 能 除 罪 。
Esperanto(i) 11 Kaj cxiu pastro staradas cxiutage, servante kaj oferante ofte la samajn oferojn, kiuj neniam povas forpreni pekojn;
Estonian(i) 11 Ja iga preester seisab päevast päeva oma ametis ja ohverdab sageli samu ohvreid, mis iialgi ei või patte ära võtta;
Finnish(i) 11 Ja jokainen pappi on siihen pantu, että hänen joka päivä jumalanpalvelusta tekemän pitää ja usein yhtäläistä uhria uhraaman, jotka ei koskaan voi syntejä ottaa pois.
FinnishPR(i) 11 Ja kaikki papit seisovat päivä päivältä palvelustaan toimittamassa ja usein uhraamassa, aina samoja uhreja, jotka eivät ikinä voi syntejä poistaa;
Haitian(i) 11 Pou prèt jwif yo, se chak jou pou yo kanpe ap fè sèvis yo. Y'ap plede ofri menm sakrifis yo plizyè fwa. Men, sakrifis sa yo p'ap janm ka wete peche.
Hungarian(i) 11 És minden pap naponként szolgálatban áll és gyakorta viszi ugyanazokat az áldozatokat, a melyek sohasem képesek eltörölni a bûnöket.
Indonesian(i) 11 Setiap imam Yahudi menjalankan tugasnya sebagai imam tiap-tiap hari, dan berulang kali ia mempersembahkan kurban-kurban yang sama. Tetapi kurban-kurban itu sama sekali tidak dapat menghapuskan dosa.
Italian(i) 11 E oltre a ciò, ogni sacerdote è in piè ogni giorno ministrando, ed offerendo spesse volte i medesimi sacrificii, i quali giammai non possono togliere i peccati.
ItalianRiveduta(i) 11 E mentre ogni sacerdote è in piè ogni giorno ministrando e offrendo spesse volte gli stessi sacrifici che non possono mai togliere i peccati,
Japanese(i) 11 すべての祭司は日毎に立ちて事へ、いつまでも罪を除くこと能はぬ同じ犧牲をしばしば献ぐ。
Kabyle(i) 11 Lmuqedmin țqeddimen mkul ass iseflawen n lmal ur nezmir ad kksen ddnub.
Korean(i) 11 제사장마다 매일 서서 섬기며 자주 같은 제사를 드리되 이 제사는 언제든지 죄를 없게 하지 못하거니와
Latvian(i) 11 Un katrs priesteris gan ik dienas stāv kalpodams un bieži tos pašus upurus upurēdams, kas nekad nespēj izdeldēt grēkus.
Lithuanian(i) 11 Kiekvienas kunigas diena iš dienos tarnauja ir daug kartų aukoja tas pačias aukas, kurios niekada negali panaikinti nuodėmių.
PBG(i) 11 A wszelkić kapłan stoi na każdy dzień, służbę Bożą odprawując, a jednakież ofiary częstokroć ofiarując, które nigdy grzechów zgładzić nie mogą.
Portuguese(i) 11 Ora, todo sacerdote se apresenta dia após dia, ministrando e oferecendo muitas vezes os mesmos sacrifícios, que nunca podem tirar pecados;
Norwegian(i) 11 Og hver prest står daglig og gjør tjeneste og bærer mange ganger frem de samme offer, som dog aldri kan bortta synder;
Romanian(i) 11 Şi, pe cînd orice preot face slujba în fiecare zi, şi aduce de multe ori aceleaşi jertfe, cari niciodată nu pot şterge păcatele,
Ukrainian(i) 11 І кожен священик щоденно стоїть, служачи, і часто приносить жертви ті самі, що ніколи не можуть зняти гріхів.
UkrainianNT(i) 11 І всякий же сьвященик стоїть що-дня служачи і много раз ті ж самі жертви приносячи, котрі нїколи не можуть зняти гріхів.