Genesis 34:10

HOT(i) 10 ואתנו תשׁבו והארץ תהיה לפניכם שׁבו וסחרוה והאחזו׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H854 ואתנו with H3427 תשׁבו And ye shall dwell H776 והארץ us: and the land H1961 תהיה shall be H6440 לפניכם before H3427 שׁבו you; dwell H5503 וסחרוה and trade H270 והאחזו׃ ye therein, and get you possessions
Vulgate(i) 10 et habitate nobiscum terra in potestate vestra est exercete negotiamini et possidete eam
Clementine_Vulgate(i) 10 et habitate nobiscum: terra in potestate vestra est: exercete, negotiamini, et possidete eam.
Wycliffe(i) 10 and take ye oure douytris, and dwelle ye with vs; the lond is in youre power, tile ye, make ye marchaundise, and welde ye it.
Tyndale(i) 10 and dwell with vs and the lande shall be at youre pleasure dwell and do youre busynes and haue youre possessions there in.
Coverdale(i) 10 and dwell with vs, the londe shall be open vnto you, dwell and occupie, and haue youre possessions therin.
MSTC(i) 10 and dwell with us, and the land shall be at your pleasure; dwell and do your business, and have your possessions therein."
Matthew(i) 10 & dwel with vs & the land shal be at your pleasure, dwel & do your busines, & haue your possessions therein.
Great(i) 10 & ye shall dwell wyth vs, and the lande shall be before you, dwell and do youre busynes and haue youre possessyons there in.
Geneva(i) 10 And ye shall dwell with vs, and the lande shalbe before you: dwell, and doe your businesse in it, and haue your possessions therein.
Bishops(i) 10 And ye shall dwell with vs, and the lande shalbe before you: dwell, and do your busines therein, and haue possessions therin
DouayRheims(i) 10 And dwell with us: the land is at your command, till, trade, and possess it.
KJV(i) 10

And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.

KJV_Cambridge(i) 10 And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.
Thomson(i) 10 and dwell among us. Behold the land before you is spacious. Dwell and trade therein and purchase possessions in it.
Webster(i) 10 And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.
Brenton(i) 10 And dwell in the midst of us; and, behold, the land is spacious before you, dwell in it, and trade, and get possessions in it.
Brenton_Greek(i) 10 Καὶ ἐν ἡμῖν κατοικεῖτε· καὶ ἡ γῆ ἰδοὺ πλατεῖα ἐναντίον ὑμῶν· κατοικεῖτε, καὶ ἐμπορεύεσθε ἐπʼ αὐτῆς, καὶ ἐγκτᾶσθε ἐν αὐτῇ.
Leeser(i) 10 And with us shall ye dwell; and the land shall be open before you; dwell and trade ye therein, and acquire possessions therein.
YLT(i) 10 and with us ye dwell, and the land is before you; dwell ye and trade in it, and have possessions in it.'
JuliaSmith(i) 10 And ye shall dwell with us, and the land shall be before you; dwell ye and traffic in it, and take possession in it
Darby(i) 10 And dwell with us, and the land shall be before you: dwell and trade in it, and get yourselves possessions in it.
ERV(i) 10 And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.
ASV(i) 10 And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.
JPS_ASV_Byz(i) 10 And ye shall dwell with us; and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.'
Rotherham(i) 10 And with us, stroll ye dwell,—and, the land, shall be before you, tarry, and go through it, and get possessions therein.
CLV(i) 10 And with us dwell. And the land, behold! Wide is it before you. Dwell, and be merchants on it, and have holdings in it.
BBE(i) 10 Go on living with us, and the country will be open to you; do trade and get property there.
MKJV(i) 10 And you shall live with us. And the land shall be before you. Live and trade in it, and get possessions in it.
LITV(i) 10 And live with us, and the land is before you; live and trade in it, and get property in it.
ECB(i) 10 and settle with us: and the land is at your face: settle and merchandise therein and possess therein.
ACV(i) 10 And ye shall dwell with us, and the land shall be before you. Dwell and trade ye in it, and get possessions for you in it.
WEB(i) 10 You shall dwell with us, and the land will be before you. Live and trade in it, and get possessions in it.”
NHEB(i) 10 You shall dwell with us, and the land will be before you. Live and trade in it, and get possessions in it."
AKJV(i) 10 And you shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade you therein, and get you possessions therein.
KJ2000(i) 10 And you shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade in it, and get possessions in it.
UKJV(i) 10 And all of you shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade all of you therein, and get you possessions therein.
EJ2000(i) 10 And ye shall dwell with us, and the land shall be before you; dwell and trade ye therein and take you possessions therein.
CAB(i) 10 And dwell in the midst of us; and behold, the land is spacious before you; dwell in it, and trade, and get possessions in it.
LXX2012(i) 10 And dwell in the midst of us; and, behold, the land is spacious before you, dwell in it, and trade, and get possessions in it.
NSB(i) 10 »Then you may stay here in our country with us. You may live anywhere you wish. You may trade freely and own property.«
LEB(i) 10 You shall dwell with us and the land shall be before you; settle and trade in it, and acquire property in it."
MLV(i) 10 And you* will dwell with us and the land will be before you*. Dwell and trade you* in it and get possessions for you* in it.
VIN(i) 10 And live with us, and the land is before you; live and trade in it, and get property in it.
Luther1545(i) 10 und wohnet bei uns. Das Land soll euch offen sein; wohnet und werbet und gewinnet drinnen.
Luther1912(i) 10 und wohnt bei uns.Das Land soll euch offen sein; wohnt und werbet und gewinnet darin.
ELB1871(i) 10 und wohnet bei uns, und das Land soll vor euch sein: wohnet und verkehret darin, und machet euch darin ansässig.
ELB1905(i) 10 und wohnet bei uns, und das Land soll vor euch sein: wohnet und verkehret darin, und machet euch darin ansässig.
DSV(i) 10 En woont met ons; en het land zal voor uw aangezicht zijn; woont, en handelt daarin, en stelt u tot bezitters daarin.
Giguet(i) 10 Et habitez, parmi nous; voici devant vous une vaste terre; habitez-la, parcourez-la, et possédez-en votre part.
DarbyFR(i) 10 et habitez avec nous, et le pays sera devant vous; habitez-y, et trafiquez, et ayez-y des possessions.
Martin(i) 10 Et habitez avec nous, et le pays sera à votre disposition; demeurez-y, et y trafiquez, et ayez-y des possessions.
Segond(i) 10 Vous habiterez avec nous, et le pays sera à votre disposition; restez, pour y trafiquer et y acquérir des propriétés.
SE(i) 10 Y habitad con nosotros; porque la tierra estará delante de vosotros; morad y negociad en ella, y tomad en ella posesión.
ReinaValera(i) 10 Y habitad con nostros; porque la tierra estará delante de vosotros; morad y negociad en ella, y tomad en ella posesión.
JBS(i) 10 Y habitad con nosotros; porque la tierra estará delante de vosotros; morad y negociad en ella, y tomad en ella posesión.
Albanian(i) 10 Kështu ju do të banoni me ne dhe vendi do të jetë në dispozicionin tuaj; banoni në të, bëni tregëti dhe blini prona".
RST(i) 10 и живите с нами; земля сия пред вами, живите и промышляйте на нейи приобретайте ее во владение.
Arabic(i) 10 وتسكنون معنا وتكون الارض قدامكم. اسكنوا واتجروا فيها وتملّكوا بها.
ArmenianEastern(i) 10 Բնակուեցէ՛ք մեզ հետ: Մեր ընդարձակ երկիրը փռուած է ձեր առաջ, բնակուեցէ՛ք այնտեղ, վաստակեցէ՛ք եւ կալուածքներ ձեռք բերէք դրա մէջ»:
Bulgarian(i) 10 Живейте с нас, ето, земята е пред вас — настанете се и търгувайте в нея и придобивайте владения в нея.
Croatian(i) 10 Tako možete živjeti među nama; zemlja je pred vama da se naselite, u njoj se slobodno krećete i stječete imovinu!"
BKR(i) 10 A bydlete s námi, nebo všecka země bude před vámi; osaďte se a obchod veďte v ní, a vládněte jí.
Danish(i) 10 Og I skulle bo hos os, og Landet skal være for edels Aasyn, bor og handler deri, og tager eder Ejendom i det!
CUV(i) 10 你 們 與 我 們 同 住 罷 ! 這 地 都 在 你 們 面 前 , 只 管 在 此 居 住 , 做 買 賣 , 置 產 業 。
CUVS(i) 10 你 们 与 我 们 同 住 罢 ! 这 地 都 在 你 们 面 前 , 只 管 在 此 居 住 , 做 买 卖 , 置 产 业 。
Esperanto(i) 10 Kaj logxu kun ni, kaj la lando estos antaux vi; logxu kaj faru negocojn kaj akiru posedajxojn en gxi.
Estonian(i) 10 ja jääge meie juurde elama. Maa on lahti teie ees, elage, rännake ja kodunege siin!"
Finnish(i) 10 Ja asukaat meidän kanssamme: maan pitää oleman teillä alttiina, asukaat, myykäät ja ostakaat siinä, ja omistakaat maa.
FinnishPR(i) 10 ja jääkää asumaan meidän luoksemme. Maa on oleva teille avoinna, asukaa siinä ja kierrelkää siinä ja asettukaa sinne."
Haitian(i) 10 Konsa n'a rete ansanm ak nou nan peyi a. n'a rete kote nou vle, n'a fè kòmès jan nou vle, n'a achte tè nou vle.
Hungarian(i) 10 És lakjatok velünk; a föld elõttetek van, lakjátok, s kereskedjetek rajta és bírjátok azt.
Indonesian(i) 10 Maka Saudara-saudara boleh tinggal bersama kami di negeri ini; di mana Saudara suka. Saudara-saudara boleh bebas berdagang dan memiliki harta benda."
Italian(i) 10 Ed abitate con noi; e il paese sarà a vostro comando; dimoratevi, e trafficatevi, ed acquistate delle possessioni in esso.
ItalianRiveduta(i) 10 Voi abiterete con noi, e il paese sarà a vostra disposizione; dimoratevi, trafficatevi, e acquistatevi delle proprietà".
Korean(i) 10 너희가 우리와 함께 거하되 땅이 너희 앞에 있으니 여기 머물러 매매하며 여기서 기업을 얻으라' 하고
Lithuanian(i) 10 Gyvenkite pas mus. Kraštas jums yra atviras. Pasilikite ir laisvai jame gyvenkite ir įsigykite čia nuosavybę”.
PBG(i) 10 I będziecie z nami mieszkać, a ziemia będzie przed wami; mieszkajcie, i handlujcie w niej, i osadzajcie się w niej.
Portuguese(i) 10 Assim habitareis connosco; a terra estará diante de vós; habitai e negociai nela, e nela adquiri propriedades.
Norwegian(i) 10 Bli boende hos oss! Landet skal stå åpent for eder; bo her og dra omkring og få eder eiendommer her!
Romanian(i) 10 Locuiţi cu noi; ţara vă stă înainte, rămîneţi în ea, faceţi negoţ şi cumpăraţi pămînturi în ea.``
Ukrainian(i) 10 І осядьтеся з нами, а цей край буде перед вами. Сидіть і перемандруйте його, і набувайте на власність у нім.