Genesis 22:21

HOT(i) 21 את עוץ בכרו ואת בוז אחיו ואת קמואל אבי ארם׃
IHOT(i) (In English order)
  21 H853 את   H5780 עוץ Huz H1060 בכרו his firstborn, H853 ואת   H938 בוז and Buz H251 אחיו his brother, H853 ואת   H7055 קמואל and Kemuel H1 אבי the father H758 ארם׃ of Aram,
Vulgate(i) 21 Hus primogenitum et Buz fratrem eius Camuhel patrem Syrorum
Wycliffe(i) 21 Hus the firste gendrid, and Buz his brothir, and Chamuhel the fadir of Sireis,
Tyndale(i) 21 Hus his eldest sonne and Bus his brother and Lemuell the father of the Sinans
Coverdale(i) 21 namely, Hus ye eldest, and Bus his brother, and Kemnel, of whom came the Syrians:
MSTC(i) 21 Uz his eldest son and Buz his brother, and Kemuel the father of the Syrians,
Matthew(i) 21 Hus hys eldest sonne and Bus hys brother, and Kemuell the father of the Syrians,
Great(i) 21 Hus hys eldest sonne, and Bus hys brother, and Kemuell the father of the Syrians,
Geneva(i) 21 To wit, Vz his eldest sonne, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram,
Bishops(i) 21 Hus his eldest sonne, and Buz his brother, and Camuel the father of the Syrians
DouayRheims(i) 21 Hus, the firstborn, and Buz, his brother, and Camuel the father of the Syrians,
KJV(i) 21 Huz his firstborn, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram,
KJV_Cambridge(i) 21 Huz his firstborn, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram,
Webster(i) 21 Huz his first-born, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram,
Brenton(i) 21 Uz the first-born, and Baux his brother, and Camuel the father of the Syrians, and Chazad, and
Brenton_Greek(i) 21 τὸν Οὒζ πρωτότοκον, καὶ τὸν Βαὺξ ἀδελφὸν αὐτοῦ, καὶ τὸν Καμουὴλ πατέρα Σύρων,
Leeser(i) 21 ‘Uz his first born, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram,
YLT(i) 21 Huz his first-born, and Buz his brother; and Kemuel father of Aram,
JuliaSmith(i) 21 Uz, his first-born, and Buz, his brother, and Lemuel, the father of Aram.
Darby(i) 21 Uz his first-born, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram,
ERV(i) 21 Uz his firstborn, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram;
ASV(i) 21 Uz his first-born, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram,
JPS_ASV_Byz(i) 21 Uz his first-born, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram;
Rotherham(i) 21 Uz his firstborn, and Buz his brother,––and Kemuel, father of Aram––
CLV(i) 21 Uz, his firstborn, and Buz, his brother, and Kemuel, the father of Aram,
BBE(i) 21 Uz the oldest, and Buz his brother, and Kemuel, the father of Aram,
MKJV(i) 21 Huz his first-born, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram,
LITV(i) 21 Uz, his firstborn, Buz, and his brother Kemuel, the father of Aram,
ECB(i) 21 Huz his firstbirth and Buz his brother and Qemu El the father of Aram
ACV(i) 21 Uz his first born, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram,
WEB(i) 21 Uz his firstborn, Buz his brother, Kemuel the father of Aram,
NHEB(i) 21 Uz his firstborn, Buz his brother, Kemuel the father of Aram,
AKJV(i) 21 Huz his firstborn, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram,
KJ2000(i) 21 Uz his firstborn, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram,
UKJV(i) 21 Huz his firstborn, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram,
TKJU(i) 21 Huz his firstborn, and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram,
EJ2000(i) 21 Huz, his firstborn, and Buz, his brother, and Kemuel, the father of Aram
CAB(i) 21 Huz the firstborn, and Buz his brother, and Kemuel the father of the Syrians, and Chesed,
LXX2012(i) 21 Azav and Phaldes, and Jeldaph, and Bathuel, and Bathuel begot Rebecca;
NSB(i) 21 Uz was their firstborn. Buz was next. Then there was Kemuel who became the father of Aram. Their other five sons were
ISV(i) 21 Uz is his firstborn, Buz is his brother, and Kemuel is the father of Aram,
LEB(i) 21 Uz his firstborn and Buz his brother, and Kemuel the father of Aram,
BSB(i) 21 Uz the firstborn, his brother Buz, Kemuel (the father of Aram),
MSB(i) 21 Uz the firstborn, his brother Buz, Kemuel (the father of Aram),
MLV(i) 21 Uz his first born and Buz his brother and Kemuel the father of Aram,
VIN(i) 21 Uz his firstborn, Buz his brother, Kemuel the father of Aram,
Luther1545(i) 21 nämlich Uz, den Erstgeborenen, und Bus, seinen Bruder, und Kemuel, von dem die Syrer kommen,
Luther1912(i) 21 nämlich Uz, den Erstgeborenen, und Buz, seinen Bruder, und Kemuel, von dem die Syrer kommen,
ELB1871(i) 21 Uz, seinen Erstgeborenen, und Bus, seinen Bruder, und Kemuel, den Vater Arams,
ELB1905(i) 21 Uz, seinen Erstgeborenen, und Bus, seinen Bruder, und Kemuel, den Vater Arams,
DSV(i) 21 Uz, zijn eerstgeborene, en Buz, zijn broeder, en Kemuël, den vader van Aram,
DarbyFR(i) 21 Uts, son premier-né; et Buz, son frère; et Kémuel, père d'Aram;
Martin(i) 21 Savoir Huts son premier-né, et Buz son frère, et Cémuel père d'Aram,
Segond(i) 21 Uts, son premier-né, Buz, son frère, Kemuel, père d'Aram,
SE(i) 21 A Uz su primogénito, y a Buz su hermano, y a Kemuel padre de Aram.
ReinaValera(i) 21 A Huz su primogénito, y á Buz su hermano, y á Kemuel padre de Aram.
JBS(i) 21 A Uz su primogénito, y a Buz su hermano, y a Kemuel padre de Aram.
Albanian(i) 21 Uzi, dhëndri i tij i parë, Buzi vëllai i tij, Kemueli babai i Aramit,
RST(i) 21 Уца, первенца его, Вуза, брата сему, Кемуила, отца Арамова,
Arabic(i) 21 عوصا بكره وبوزا اخاه وقموئيل ابا ارام
ArmenianEastern(i) 21 անդրանիկ որդի Ովքին, նրա եղբայր Բաւին, ասորիների նախահայր Կամուէլին,
Bulgarian(i) 21 първородния му Уз, брат му Вуз, Камуил, бащата на Арам,
Croatian(i) 21 njegova prvorođenca Usa, brata mu Buza i Kemuela - oca Aramova,
BKR(i) 21 Husa prvorozeného svého, a Buza bratra jeho, a Chamuele, otce Aramova;
Danish(i) 21 nemlig Uz, hans førstefødte, og Bus, hans Broder, og Kemuel, Arams Fader,
CUV(i) 21 長 子 是 烏 斯 , 他 的 兄 弟 是 布 斯 和 亞 蘭 的 父 親 基 母 利 ,
CUVS(i) 21 长 子 是 乌 斯 , 他 的 兄 弟 是 布 斯 和 亚 兰 的 父 亲 基 母 利 ,
Esperanto(i) 21 la unuenaskiton Uc, kaj lian fraton Buz, kaj Kemuelon, la patron de Aram;
Estonian(i) 21 Uusi, tema esmasündinu Buusi, selle venna, Kemueli, Arami isa,
Finnish(i) 21 Esikoisensa Utsin, ja Butsin hänen veljensä, ja Kemuelin Aramin isän.
FinnishPR(i) 21 Nämä olivat Uus, hänen esikoisensa, tämän veli Buus, Kemuel, Aramin isä,
Haitian(i) 21 Premye pitit la rele Ouz. Apre li, vini Bouz, Kemwèl, papa Aram,
Hungarian(i) 21 Úzt az õ elsõszülöttét, és Búzt annak testvérét, és Kemuélt Arámnak atyját.
Indonesian(i) 21 Us, yang sulung; Bus, adiknya; Kemuel, yang kemudian menjadi ayah Aram;
Italian(i) 21 Questi furono: Us primogenito di esso, e Buz suo fratello, e Chemuel padre di Aram,
Korean(i) 21 그 맏아들은 우스요 우스의 동생은 부스와, 아람의 아비 그므엘과
Lithuanian(i) 21 pirmagimį Ucą ir Būzą, jo brolį, ir Kemuelį, Aramo tėvą,
PBG(i) 21 Husa, pierworodnego swego, i Buza, brata jego, i Chemuela, ojca Aramczyków.
Portuguese(i) 21 Uz o seu primogénito, e Buz seu irmão, e Quemuel, pai de Arão,
Norwegian(i) 21 Us, den eldste, og Bus, hans bror, og Kemuel, far til Aram,
Romanian(i) 21 şi anume pe Uţ, întîiul său născut, pe Buz, fratele său, pe Chemuel, tatăl lui Aram,
Ukrainian(i) 21 Уца, перворідного його, і Буза, брата його, і Кемуїла, батька Арамового,