Genesis 21:6
DouayRheims(i)
6 And Sara said: God hath made a laughter for me: whosoever shall hear of it will laugh with me.
KJV_Cambridge(i)
6 And Sarah said, God hath made me to laugh, so that all that hear will laugh with me.
JPS_ASV_Byz(i)
6 And Sarah said: 'God hath made laughter for me; every one that heareth will laugh on account of me.'
Luther1545(i)
6 Und Sara sprach: Gott hat mir ein lachen zugerichtet; denn wer es hören wird, der wird mein lachen.
Luther1912(i)
6 Und Sara sprach: Gott hat mir ein Lachen zugerichtet; denn wer es hören wird, der wird über mich lachen,
ReinaValera(i)
6 Entonces dijo Sara: Dios me ha hecho reir, y cualquiera que lo oyere, se reirá conmigo.
ArmenianEastern(i)
6 Սառան ասաց. «Աստուած ուրախութիւն պարգեւեց ինձ, եւ ով որ լսի այդ մասին, ինձ հետ կ՚ուրախանայ»:
Indonesian(i)
6 Sara berkata, "Allah telah membuat saya tertawa karena gembira. Setiap orang yang mendengar hal ini akan tertawa gembira bersama saya."
Portuguese(i)
6 Pelo que disse Sara: Deus preparou riso para mim; todo aquele que o ouvir, se rirá comigo.