Genesis 18:23
KJV_Cambridge(i)
23 And Abraham drew near, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
Brenton_Greek(i)
23 Καὶ ἐγγίσας Ἁβραὰμ, εἶπε, μὴ συναπολέσῃς δίκαιον μετὰ ἀσεβοῦς· καὶ ἔσται ὁ δίκαιος ὡς ὁ ἀσεβής.
JuliaSmith(i)
23 And Abraham will draw near, and will say, Wilt thou also destroy the just with the wicked
JPS_ASV_Byz(i)
23 And Abraham drew near, and said: 'Wilt Thou indeed sweep away the righteous with the wicked?
Luther1545(i)
23 und trat zu ihm und sprach: Willst du denn den Gerechten mit dem Gottlosen umbringen?
Luther1912(i)
23 und trat zu ihm und sprach: Willst du denn den Gerechten mit dem Gottlosen umbringen?
ArmenianEastern(i)
23 Աբրահամը մօտեցաւ Տիրոջն ու ասաց. «Մի՞թէ դու արդարին ամբարշտի հետ կ՚ոչնչացնես, եւ արդարը նոյն բանին կ՚ենթարկուի, ինչ որ ամբարիշտը:
Indonesian(i)
23 Abraham mendekati TUHAN dan bertanya, "Benarkah TUHAN hendak membinasakan orang yang tidak bersalah bersama-sama dengan orang yang bersalah?