Genesis 12:20
LXX_WH(i)
20
G2532
CONJ
και
G1781
V-AMI-3S
ενετειλατο
G5328
N-PRI
φαραω
G435
N-DPM
ανδρασιν
G4012
PREP
περι
N-PRI
αβραμ
V-AAN
συμπροπεμψαι
G846
D-ASM
αυτον
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASF
την
G1135
N-ASF
γυναικα
G846
D-GSM
αυτου
G2532
CONJ
και
G3956
A-APN
παντα
G3745
A-APN
οσα
G1510
V-IAI-3S
ην
G846
D-DSM
αυτω
G2532
CONJ
και
G3091
N-PRI
λωτ
G3326
PREP
μετ
G846
D-GSM
αυτου
Clementine_Vulgate(i)
20 Præcepitque Pharao super Abram viris: et deduxerunt eum, et uxorem illius, et omnia quæ habebat.
DouayRheims(i)
20 And Pharao gave his men orders concerning Abram: and they led him away and his wife, and all that he had.
KJV_Cambridge(i)
20 And Pharaoh commanded his men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.
Brenton_Greek(i)
20 Καὶ ἐνετείλατο Φαραὼ ἀνδράσι περὶ Ἅβραμ συμπροπέμψαι αὐτὸν, καὶ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, καὶ πάντα, ὅσα ἦν αὐτῷ.
JuliaSmith(i)
20 And Pharaoh will command the men concerning him, and they will send him away, and his wife and all that is to him.
JPS_ASV_Byz(i)
20 And Pharaoh gave men charge concerning him; and they brought him on the way, and his wife, and all that he had.
Luther1545(i)
20 Und Pharao befahl seinen Leuten über ihm, daß sie ihn geleiteten und sein Weib und alles, was er hatte.
Luther1912(i)
20 Und Pharao befahl seinen Leuten über ihm, daß sie ihn geleiteten und sein Weib und alles, was er hatte.
ReinaValera(i)
20 Entonces Faraón dió orden á sus gentes acerca de Abram; y le acompañaron, y á su mujer con todo lo que tenía.
ArmenianEastern(i)
20 Փարաւոնն իր մարդկանց պատուիրեց, որ Աբրամին, իր ունեցուածքով, նրա կնոջը, ինչպէս նաեւ Ղովտին ճանապարհ դնեն:
Indonesian(i)
20 Raja memberi perintah kepada beberapa pegawainya, dan mereka mengeluarkan Abram dari negeri itu bersama-sama dengan istrinya dan segala miliknya.
ItalianRiveduta(i)
20 E Faraone diede alla sua gente ordini relativi ad Abramo, ed essi fecero partire lui, sua moglie, e tutto quello ch’ei possedeva.
Portuguese(i)
20 E Faraó deu ordens aos seus guardas a respeito dele, os quais o despediram a ele, e a sua mulher, e a tudo o que tinha.