Genesis 11:28
LXX_WH(i)
28
G2532
CONJ
και
G599
V-AAI-3S
απεθανεν
N-PRI
αρραν
G1799
PREP
ενωπιον
G2291
N-PRI
θαρα
G3588
T-GSM
του
G3962
N-GSM
πατρος
G846
D-GSM
αυτου
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G1065
N-DSF
γη
G3739
R-DSF
η
G1096
V-API-3S
εγενηθη
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G5561
N-DSF
χωρα
G3588
T-GPM
των
G5466
N-GPM
χαλδαιων
Clementine_Vulgate(i)
28 Mortuusque est Aran ante Thare patrem suum, in terra nativitatis suæ, in Ur Chaldæorum.
DouayRheims(i)
28 And Aran died before Thare his father, in the land of his nativity in Ur of the Chaldees.
KJV_Cambridge(i)
28 And Haran died before his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
Brenton_Greek(i)
28 Καὶ ἀπέθανεν Ἀῤῥὰν ἐνώπιον Θάῤῥα τοῦ πατρὸς αὐτοῦ ἐν τῇ γῇ ᾗ ἐγεννήθη, ἐν τῇ χώρᾳ τῶν Χαλδαίων.
JuliaSmith(i)
28 And Haran will die at the face of Terah his father in the land of his birth, in Ur of the Chaldees.
JPS_ASV_Byz(i)
28 And Haran died in the presence of his father Terah in the land of his nativity, in Ur of the Chaldees.
ReinaValera(i)
28 Y murió Harán antes que su padre Thare en la tierra de su naturaleza, en Ur de los Caldeos.
ArmenianEastern(i)
28 Առանը մեռաւ իր հայր Թարայի կենդանութեան օրօք, իր ծննդավայրում՝ Քաղդէացւոց երկրում:
Indonesian(i)
28 Haran meninggal di kampung halamannya, yaitu Ur di Babilonia, pada waktu ayahnya masih hidup.
ItalianRiveduta(i)
28 Haran morì in presenza di Terah suo padre, nel suo paese nativo, in Ur de’ Caldei.
Lithuanian(i)
28 Haranas mirė, jo tėvui Tarai dar gyvam tebeesant, savo gimtoje šalyje, Chaldėjos Ūre.