Genesis 10:2-5

ABP_Strongs(i)
  2 G5207 The sons G* of Japheth -- G* Gomer, G2532 and G* Magog, G2532 and G* Madai, G2532 and G* Javan, G2532 and G* Tubal, G2532 and G* Meshech, G2532 and G* Tiras.
  3 G2532 And G5207 the sons G* of Gomer -- G* Ashkenaz, G2532 and G* Riphath, G2532 and G* Togarmah.
  4 G2532 And G5207 the sons G* of Javan -- G* Elisha, G2532 and G* Tarshish, G* Kittim, G* Dodanim.
  5 G1537 From out of G3778 these G873 were separated G3520 islands G3588 of the G1484 nations G1722 in G3588   G1093 their land, G1473   G1538 each G2596 according to G1100 tongue, G1722 among G3588   G5443 their tribes, G1473   G2532 and G1722 among G3588   G1484 their nations. G1473  
ABP_GRK(i)
  2 G5207 υιοί G* Ιάφεθ G* Γάμερ G2532 και G* Μαγώγ G2532 και G* Μαδαϊ G2532 και G* Ιωύαν G2532 και G* Θοβέλ G2532 και G* Μοσόχ G2532 και G* Θειράς
  3 G2532 και G5207 υιοί G* Γάμερ G* Ασχανάζ G2532 και G* Ρειφάθ G2532 και G* Θογωρμά
  4 G2532 και G5207 υιοί G* Ιωύαν G* Ελισά G2532 και G* Θαρσείς G* Κίτοι G* Ρόδιοι
  5 G1537 εκ G3778 τούτων G873 αφωρίσθησαν G3520 νήσοι G3588 των G1484 εθνών G1722 εν G3588 τη G1093 γη αυτών G1473   G1538 έκαστος G2596 κατά G1100 γλώσσαν G1722 εν G3588 ταις G5443 φυλαίς αυτών G1473   G2532 και G1722 εν G3588 τοις G1484 έθνεσιν αυτών G1473  
LXX_WH(i)
    2 G5207 N-NPM υιοι   N-PRI ιαφεθ   N-PRI γαμερ G2532 CONJ και G3098 N-PRI μαγωγ G2532 CONJ και   N-PRI μαδαι G2532 CONJ και   N-PRI ιωυαν G2532 CONJ και   N-PRI ελισα G2532 CONJ και   N-PRI θοβελ G2532 CONJ και   N-PRI μοσοχ G2532 CONJ και   N-PRI θιρας
    3 G2532 CONJ και G5207 N-NPM υιοι   N-PRI γαμερ   N-PRI ασχαναζ G2532 CONJ και   N-PRI ριφαθ G2532 CONJ και   N-PRI θοργαμα
    4 G2532 CONJ και G5207 N-NPM υιοι   N-PRI ιωυαν   N-PRI ελισα G2532 CONJ και   N-PRI θαρσις   N-NPM κιτιοι   N-NPM ροδιοι
    5 G1537 PREP εκ G3778 D-GPM τουτων   V-API-3P αφωρισθησαν G3520 N-NPF νησοι G3588 T-GPN των G1484 N-GPN εθνων G1722 PREP εν G3588 T-DSF τη G1065 N-DSF γη G846 D-GPM αυτων G1538 A-NSM εκαστος G2596 PREP κατα G1100 N-ASF γλωσσαν G1722 PREP εν G3588 T-DPF ταις G5443 N-DPF φυλαις G846 D-GPM αυτων G2532 CONJ και G1722 PREP εν G3588 T-DPN τοις G1484 N-DPN εθνεσιν G846 D-GPM αυτων
HOT(i) 2 בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשׁך ותירס׃ 3 ובני גמר אשׁכנז וריפת ותגרמה׃ 4 ובני יון אלישׁה ותרשׁישׁ כתים ודדנים׃ 5 מאלה נפרדו איי הגוים בארצתם אישׁ ללשׁנו למשׁפחתם בגויהם׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H1121 בני The sons H3315 יפת of Japheth; H1586 גמר Gomer, H4031 ומגוג and Magog, H4074 ומדי and Madai, H3120 ויון and Javan, H8422 ותבל and Tubal, H4902 ומשׁך and Meshech, H8494 ותירס׃ and Tiras.
  3 H1121 ובני And the sons H1586 גמר of Gomer; H813 אשׁכנז Ashkenaz, H7384 וריפת and Riphath, H8425 ותגרמה׃ and Togarmah.
  4 H1121 ובני And the sons H3120 יון of Javan; H473 אלישׁה Elishah, H8659 ותרשׁישׁ and Tarshish, H3794 כתים Kittim, H1721 ודדנים׃ and Dodanim.
  5 H428 מאלה   H6504 נפרדו divided H336 איי   H1471 הגוים of the Gentiles H776 בארצתם in their lands; H376 אישׁ every one H3956 ללשׁנו after his tongue, H4940 למשׁפחתם after their families, H1471 בגויהם׃ in their nations.
new(i)
  2 H1121 The sons H3315 of Japheth; H1586 Gomer, H4031 and Magog, H4074 and Madai, H3120 and Javan, H8422 and Tubal, H4902 and Meshech, H8494 and Tiras.
  3 H1121 And the sons H1586 of Gomer; H813 Ashkenaz, H7384 and Riphath, H8425 and Togarmah.
  4 H1121 And the sons H3120 of Javan; H473 Elishah, H8659 and Tarshish, H3794 Kittim, H1721 and Dodanim.
  5 H339 By these were the isles H1471 of the nations H6504 [H8738] divided in H776 their lands; H376 every one H3956 after his tongue, H4940 after their families, H1471 in their nations.
Vulgate(i) 2 filii Iafeth Gomer Magog et Madai Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras 3 porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma 4 filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim 5 ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis unusquisque secundum linguam et familias in nationibus suis
Clementine_Vulgate(i) 2 Filii Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras. 3 Porro filii Gomer: Ascenez et Riphath et Thogorma. 4 Filii autem Javan: Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim. 5 Ab his divisæ sunt insulæ gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
Wycliffe(i) 2 The sones of Jafeth weren Gomer, and Magog, and Madai, and Jauan, and Tubal, and Mosoth, and Thiras. 3 Forsothe the sones of Gomer weren Asseneth, and Rifath, and Thogorma. 4 Forsothe the sones of Jauan weren Helisa, and Tharsis, Cethym, and Dodanym; 5 of these sones the ylis of hethen men weren departid in her cuntrees, ech bi his langage and meynees, in hise naciouns.
Tyndale(i) 2 The sonnes of Iapheth were: Gomyr Magog Madai Iauan Tuball Mesech and Thyras. 3 And the sonnes of Gomyr were: Ascenas Riphat and Togarina. 4 And the sonnes of Iauan were: Elisa Tharsis Cithun and Dodanim. 5 Of these came the Iles of the gentylls in there contres every man in his speach kynred and nation.
Coverdale(i) 2 The children of Iaphet are these: Gomer, Magog, Madai, Iauan, Tubal, Mesech and Thyras. 3 The childre of Gomer are these: Ascenas, Riphat and Togarma. 4 The children of Iauan are these: Elisa, Tharsis, Cithim and Dodanim: 5 Of these are deuided the Iles of ye Heithen in their countrees, euery one after his speach, kynred and people.
MSTC(i) 2 The sons of Japheth were: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras. 3 And the sons of Gomer were: Ashkenaz, Riphath and Togarmah. 4 And the sons of Javan were: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim. 5 Of these came the Isles of the gentiles in their countries, every man in his speech, kindred and nation.
Matthew(i) 2 The sonnes of Iapheth were: Gomyr, Magog, Madai, Iauan, Tuball, Mesech, & Thyras. 3 And the sonnes of Gomyr were Ascenas, Riphat and Togarma. 4 And the sonnes of Iauan were: Elisa Tharsis, Cithim, and Dodanim. 5 Of these came the Isles of the Gentils in theyr countryes, euery man in hys speach kynred, & nation.
Great(i) 2 The chyldren of Iapheth: Gomer and Magog, and Madai, and Iauan, and Thubal, Mesech and Theras. 3 The chyldren of Gomer: Askenas and Riphath and Thogarma. 4 The chyldren of Iauan: Elisa and Tharsis, Kitthim, and Dodanim. 5 Of these were the Iles of the Gentiles deuyded in their landes, euery man after hys tonge, & after hys kynreds in their nacyons.
Geneva(i) 2 The sonnes of Iapheth were Gomer and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. 3 And the sonnes of Gomer, Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. 4 Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshish, Kittim, and Dodanim. 5 Of these were the yles of the Gentiles deuided in their landes, euery man after his tongue, and after their families in their nations.
Bishops(i) 2 The children of Iapheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, and Thubal, Mesech, and Thiras 3 The children of Gomer: Askenas, and Ripath, and Thogarma 4 The children of Iauan: Elisa, & Tharsis, Kitthim, and Donanim 5 Of these were the Iles of the gentiles deuided in their landes, euery one after his tongue, and after his kinrede, in their nations
DouayRheims(i) 2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Mosoch, and Thiras. 3 And the sons of Gomer: Ascenez and Riphath and Thogorma. 4 And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cetthim and Dodanim. 5 By these were divided the islands of the Gentiles in their lands, every one according to his tongue and their families in their nations.
KJV(i) 2 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. 3 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. 4 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. 5 By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
KJV_Cambridge(i) 2 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. 3 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. 4 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. 5 By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
KJV_Strongs(i)
  2 H1121 The sons H3315 of Japheth H1586 ; Gomer H4031 , and Magog H4074 , and Madai H3120 , and Javan H8422 , and Tubal H4902 , and Meshech H8494 , and Tiras.
  3 H1121 And the sons H1586 of Gomer H813 ; Ashkenaz H7384 , and Riphath H8425 , and Togarmah.
  4 H1121 And the sons H3120 of Javan H473 ; Elishah H8659 , and Tarshish H3794 , Kittim H1721 , and Dodanim.
  5 H339 By these were the isles H1471 of the Gentiles H6504 divided in [H8738]   H776 their lands H376 ; every one H3956 after his tongue H4940 , after their families H1471 , in their nations.
Thomson(i) 2 The sons of Japheth, Gamer, and Magog and Madoi and Jovan and Elisa and Thobel and Mosoch and Theiras. 3 And the sons of Gamer, Aschanaz and Riphath and Thorgama. 4 And the children of Jovan, Elisa, and the Tharsians, Ketians, Rhodians. 5 By these the islands of the nations were set apart in their land, each according to their language in their tribes and in their nations.
Webster(i) 2 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. 3 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. 4 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. 5 By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
Webster_Strongs(i)
  2 H1121 The sons H3315 of Japheth H1586 ; Gomer H4031 , and Magog H4074 , and Madai H3120 , and Javan H8422 , and Tubal H4902 , and Meshech H8494 , and Tiras.
  3 H1121 And the sons H1586 of Gomer H813 ; Ashkenaz H7384 , and Riphath H8425 , and Togarmah.
  4 H1121 And the sons H3120 of Javan H473 ; Elishah H8659 , and Tarshish H3794 , Kittim H1721 , and Dodanim.
  5 H339 By these were the isles H1471 of the Gentiles H6504 [H8738] divided in H776 their lands H376 ; every one H3956 after his tongue H4940 , after their families H1471 , in their nations.
Brenton(i) 2 The sons of Japheth, Gamer, and Magog, and Madoi, and Jovan, and Elisa, and Thobel, and Mosoch, and Thiras. 3 And the sons of Gamer, Aschanaz, and Riphath, and Thorgama. 4 And the sons of Jovan, Elisa, and Tharseis, Cetians, Rhodians. 5 From these were the islands of the Gentiles divided in their land, each according to his tongue, in their tribes and in their nations.
Brenton_Greek(i) 2 Υἱοὶ Ἰάφεθ, Γαμὲρ, καὶ Μαγὼγ, καὶ Μαδοὶ, καὶ Ἰωύαν, καὶ Ἐλισὰ, καὶ Θοβὲλ, καὶ Μοσὸχ, καὶ Θείρας. 3 Καὶ υἱοὶ Γαμὲρ, Ἀσχανὰζ, καὶ Ῥιφὰθ, καὶ Θοργαμά. 4 Καὶ υἱοὶ Ἰωύαν, Ἐλισὰ, καὶ Θάρσεις, Κήτιοι, Ῥόδὶοι. 5 Ἐκ τούτων ἀφωρίσθησαν νῆσοι τῶν ἐθνῶν ἐν τῇ γῇ αὐτῶν· ἕκαστος κατὰ γλῶσσαν ἐν ταῖς φυλαῖς αὐτῶν, καὶ ἐν τοῖς ἔθνεσιν αὐτῶν.
Leeser(i) 2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tirass. 3 And the sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah. 4 And Javan’s sons: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim. 5 From these were separated the isles of the nations in their lands, every one after his tongue: after their families, in their nations.
YLT(i) 2 `Sons of Japheth are Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. 3 And sons of Gomer are Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. 4 And sons of Javan are Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. 5 By these have the isles of the nations been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
JuliaSmith(i) 2 The sons of Japheth; Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. 3 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. 4 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Chittim and Dodanirn. 5 By these were the isles of the nations divided in their lands; a man according to his tongue, according to their tribe, in their nations
Darby(i) 2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. 3 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. 4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. 5 From these came the distribution of the isles of the nations, according to their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
ERV(i) 2 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. 3 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. 4 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. 5 Of these were the isles of the nations divided in their lands, every one after his tongue; after their families, in their nations.
ASV(i) 2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. 3 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. 4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. 5 Of these were the isles of the nations divided in their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
ASV_Strongs(i)
  2 H1121 The sons H3315 of Japheth: H1586 Gomer, H4031 and Magog, H4074 and Madai, H3120 and Javan, H8422 and Tubal, H4902 and Meshech, H8494 and Tiras.
  3 H1121 And the sons H1586 of Gomer: H813 Ashkenaz, H7384 and Riphath, H8425 and Togarmah.
  4 H1121 And the sons H3120 of Javan: H473 Elishah, H8659 and Tarshish, H3794 Kittim, H1721 and Dodanim.
  5 H339 Of these were the isles H1471 of the nations H6504 divided in H776 their lands, H376 every one H3956 after his tongue, H4940 after their families, H1471 in their nations.
JPS_ASV_Byz(i) 2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. 3 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. 4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. 5 Of these were the isles of the nations divided in their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
Rotherham(i) 2 The sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan and Tubal,––and Meshech, and Tiras. 3 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath, and Togarmah. 4 And, the sons of Javan: Elishah and Tarshish,––Kittim, and Rodanim. 5 From these, were dispersed [the inhabitants of] the coastlands of the nations, in their lands, each man by his tongue,––by their families, in their nations.
CLV(i) 2 The sons of Japheth: Gomer and Magog and Media and Javan and Elisha, and Tubal and Meshech and Tiras. 3 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphas and Togarmah. 4 And the sons of Javan: Elishah and Tharshish, Kittim and Rodanim. 5 From these are parted the coastlanders of the nations among their lands, each man to his tongue, to their families, in their nations.
BBE(i) 2 The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras. 3 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah. 4 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, the Kittim and the Dodanim. 5 From these came the nations of the sea-lands, with their different families and languages.
MKJV(i) 2 The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras. 3 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah. 4 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish and Kittim and Dodanim. 5 By these were the coasts of the nations divided in their lands, every one after his tongue, after their families, in their nations.
LITV(i) 2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. 3 And Gomer's sons were Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. 4 And Javan's sons were Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. 5 The coasts of the nations were divided by these in their lands each by his tongue, by their families, in their nations.
ECB(i) 2 The sons of Yepheth: Gomer and Magog and Maday and Yavan and Tubal and Meshech and Tiras. 3 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah. 4 And the sons of Yavan: Eli Shah and Tarshish, Kittiym and Dodanim. 5 By these were the isles of the goyim separated in their lands; each man by his tongue, by their families, in their goyim.
ACV(i) 2 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. 3 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. 4 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. 5 From these were the islands of the nations divided in their lands, every man according to his tongue, according to their families, in their nations.
WEB(i) 2 The sons of Japheth were: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras. 3 The sons of Gomer were: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah. 4 The sons of Javan were: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim. 5 Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.
WEB_Strongs(i)
  2 H1121 The sons H3315 of Japheth: H1586 Gomer, H4031 Magog, H4074 Madai, H3120 Javan, H8422 Tubal, H4902 Meshech, H8494 and Tiras.
  3 H1121 The sons H1586 of Gomer: H813 Ashkenaz, H7384 Riphath, H8425 and Togarmah.
  4 H1121 The sons H3120 of Javan: H473 Elishah, H8659 Tarshish, H3794 Kittim, H1721 and Dodanim.
  5 H339 Of these were the islands H1471 of the nations H6504 divided in H776 their lands, H376 everyone H3956 after his language, H4940 after their families, H1471 in their nations.
NHEB(i) 2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras. 3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah. 4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim. 5 From these, the coastlands of the nations separated into their territories, every one according to its language, according to their families, in their nations.
AKJV(i) 2 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. 3 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. 4 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. 5 By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
AKJV_Strongs(i)
  2 H1121 The sons H3315 of Japheth; H1586 Gomer, H4031 and Magog, H4074 and Madai, H3120 and Javan, H8422 and Tubal, H4902 and Meshech, H8493 and Tiras.
  3 H1121 And the sons H1586 of Gomer; H813 Ashkenaz, H7384 and Riphath, H8425 and Togarmah.
  4 H1121 And the sons H3120 of Javan; H473 Elishah, H8659 and Tarshish, H3794 Kittim, H1721 and Dodanim.
  5 H428 By these H339 were the isles H1471 of the Gentiles H6504 divided H776 in their lands; H376 every H376 one H3956 after his tongue, H4940 after their families, H1471 in their nations.
KJ2000(i) 2 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. 3 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. 4 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. 5 By these were the coastlands of the nations divided in their lands; everyone after his tongue, after their families, in their nations.
UKJV(i) 2 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. 3 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. 4 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. 5 By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
TKJU(i) 2 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras. 3 And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah. 4 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim. 5 By these the isles of the Gentiles were divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
CKJV_Strongs(i)
  2 H1121 The sons H3315 of Japheth; H1586 Gomer, H4031 and Magog, H4074 and Madai, H3120 and Javan, H8422 and Tubal, H4902 and Meshech, H8494 and Tiras.
  3 H1121 And the sons H1586 of Gomer; H813 Ashkenaz, H7384 and Riphath, H8425 and Togarmah.
  4 H1121 And the sons H3120 of Javan; H473 Elishah, H8659 and Tarshish, H3794 Kittim, H1721 and Dodanim.
  5 H339 By these were the islands H1471 of the Nations H6504 divided in H776 their lands; H376 every one H3956 after his tongue, H4940 after their families, H1471 in their nations.
EJ2000(i) 2 The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras. 3 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah. 4 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Dodanim. 5 By these were the isles of the Gentiles divided in their lands, each one after his tongue, after their families, in their nations.
CAB(i) 2 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Elisa, Tubal, Meshech, and Tiras. 3 And the sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah. 4 And the sons of Jovan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim. 5 From these were the islands of the Gentiles divided in their land, each according to his tongue, in their tribes and in their nations.
LXX2012(i) 2 The sons of Japheth, Gamer, and Magog, and Madoi, and Jovan, and Elisa, and Thobel, and Mosoch, and Thiras. 3 And the sons of Gamer, Aschanaz, and Riphath, and Thorgama. 4 And the sons of Jovan, Elisa, and Tharseis, Cetians, Rhodians. 5 From these were the islands of the Gentiles divided in their land, each according to his tongue, in their tribes and in their nations.
NSB(i) 2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras. 3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah. 4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim (Dodanim). 5 From these the maritime peoples spread out into their territories by their clans within their nations, each with its own language.
ISV(i) 2 Japheth’s descendants included Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 Gomer’s descendants included Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Javan’s descendants included Elisha, Tarshish, Kittim, and Dodanim, 5 from whom the coastal peoples spread into their own lands and nations, each with their own language and family groups.
LEB(i) 2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras. 3 And the sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah. 4 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim. 5 From these the coastland peoples spread out through their lands, each according to his own language by their own families, in their nations.
BSB(i) 2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras. 3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah. 4 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites. 5 From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
MSB(i) 2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras. 3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah. 4 And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites. 5 From these, the maritime peoples separated into their territories, according to their languages, by clans within their nations.
MLV(i) 2 The sons of Japheth were : Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
3 And the sons of Gomer were : Ashkenaz and Riphath and Togarmah. 4 And the sons of Javan were : Elishah and Tarshish, Kittim and Dodanim.
5 From these were the islands of the nations divided in their lands, every man according to his tongue, according to their families, in their nations.
VIN(i) 2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras. 3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah. 4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim. 5 From these the maritime peoples spread out into their territories by their clans within their nations, each with its own language.
Luther1545(i) 2 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech und Thiras. 3 Aber die Kinder von Gomer sind diese: Askenas, Riphath und Thogarma. 4 Die Kinder von Javan sind diese: Elisa, Tharsis, Kittim und Dodanim. 5 Von diesen sind ausgebreitet die Inseln der Heiden in ihren Ländern, jegliche nach ihrer Sprache, Geschlecht und Leuten.
Luther1545_Strongs(i)
  2 H1121 Die Kinder H3315 Japheths H1586 sind diese: Gomer H4031 , Magog H4074 , Madai H3120 , Javan H8422 , Thubal H4902 , Mesech H8494 und Thiras .
  3 H1121 Aber die Kinder H1586 von Gomer H813 sind diese: Askenas H7384 , Riphath H8425 und Thogarma .
  4 H1121 Die Kinder H3120 von Javan H473 sind diese: Elisa H8659 , Tharsis, Kittim und Dodanim.
  5 H6504 Von diesen sind ausgebreitet H339 die Inseln H1471 der Heiden H776 in ihren Ländern H376 , jegliche H3956 nach ihrer Sprache H4940 , Geschlecht H1471 und Leuten .
Luther1912(i) 2 Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech und Thiras. 3 Aber die Kinder von Gomer sind diese: Askenas, Riphath und Thorgama. 4 Die Kinder von Javan sind diese: Elisa, Tharsis, die Chittiter und die Dodaniter. 5 Von diesen sind ausgebreitet die Inseln der Heiden in ihren Ländern, jegliche nach ihren Sprachen, Geschlechtern und Leuten.
Luther1912_Strongs(i)
  2 H1121 Die Kinder H3315 Japheths H1586 sind diese: Gomer H4031 , Magog H4074 , Madai H3120 , Javan H8422 , Thubal H4902 , Mesech H8494 und Thiras .
  3 H1121 Aber die Kinder H1586 von Gomer H813 sind diese: Askenas H7384 , Riphath H8425 und Thogarma .
  4 H1121 Die Kinder H3120 von Javan H473 sind diese: Elisa H8659 , Tharsis H3794 , die Chittiter H1721 und die Dodaniter .
  5 H6504 Von diesen sind ausgebreitet H339 die Inseln H1471 der Heiden H776 in ihren Ländern H376 , jegliche H3956 nach ihren Sprachen H4940 , Geschlechtern H1471 und Leuten .
ELB1871(i) 2 Die Söhne Japhets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal und Mesech und Tiras. 3 Und die Söhne Gomers: Askenas und Riphat und Togarma. 4 Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Dodanim. 5 Von diesen aus verteilten sich die Bewohner der Inseln der Nationen in ihren Ländern, eine jede nach ihrer Sprache, nach ihren Familien, in ihren Nationen.
ELB1905(i) 2 Die Söhne Japhets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal und Mesech und Tiras. 3 Und die Söhne Gomers: Askenas und Riphat und Togarma. 4 Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, die Kittim und die Dodanim. 5 Von diesen aus verteilten sich die Bewohner der Inseln O. Küstengebiete. Das hebräische Wort bezeichnet überall im Alten Testament die Inseln und Küstengebiete des Mittelländischen Meeres von Kleinasien bis Spanien der Nationen in ihren Ländern, eine jede nach ihrer Sprache, nach ihren Familien, in ihren Nationen.
ELB1905_Strongs(i)
  2 H1121 Die Söhne H1586 Japhets: Gomer H3315 und H4031 Magog H4074 und Madai H4902 und Jawan und Tubal und Mesech und Tiras.
  3 H1121 Und die Söhne H1586 Gomers H813 : Askenas und Riphat und Togarma.
  4 H1121 Und die Söhne H473 Jawans: Elisa H3794 und Tarsis, die Kittim H1721 und die Dodanim .
  5 H339 Von diesen aus verteilten sich die Bewohner der Inseln H776 der Nationen in ihren Ländern H3956 , eine jede nach ihrer Sprache, nach ihren Familien, in ihren Nationen.
DSV(i) 2 De zonen van Jafeth zijn: Gomer, en Magog, en Madai, en Javan, en Tubal, en Mesech, en Thiras. 3 En de zonen van Gomer zijn: Askenaz, en Rifath, en Togarma. 4 En de zonen van Javan zijn: Elisa, en Tarsis; de Chittieten en Dodanieten. 5 Van dezen zijn verdeeld de eilanden der volken in hun landschappen, elk naar zijn spraak, naar hun huisgezinnen, onder hun volken.
DSV_Strongs(i)
  2 H1121 De zonen H3315 van Jafeth H1586 [zijn]: Gomer H4031 , en Magog H4074 , en Madai H3120 , en Javan H8422 , en Tubal H4902 , en Mesech H8494 , en Thiras.
  3 H1121 En de zonen H1586 van Gomer H813 [zijn]: Askenaz H7384 , en Rifath H8425 , en Togarma.
  4 H1121 En de zonen H3120 van Javan H473 [zijn]: Elisa H8659 , en Tarsis H3794 ; de Chittieten H1721 en Dodanieten.
  5 H4480 Van H429 dezen H6504 H8738 zijn verdeeld H339 de eilanden H1471 der volken H776 in hun landschappen H376 , elk H3956 naar zijn spraak H4940 , naar hun huisgezinnen H1471 , onder hun volken.
Giguet(i) 2 Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Elisa, Thubal, Mosoch et Thiras. 3 Fils de Gomer: Ascenez, Riphat, et Thogorma. 4 Fils de Javan: Elisa, Tharsis, Cettim et Dodanim. 5 Ceux-ci sont les pères des gentils, qui se partagèrent les îles et les eurent pour territoire, chacun selon sa langue, par tribus, par nations.
DarbyFR(i) 2 Les fils de Japheth: Gomer, et Magog, et Madaï, et Javan, et Tubal, et Méshec, et Tiras. 3 -Et les fils de Gomer: Ashkenaz, et Riphath, et Togarma. 4 -Et les fils de Javan: Élisha, et Tarsis, Kittim, et Dodanim. 5 -De ceux-là est venue la répartition des îles des nations selon leurs pays, chacune selon sa langue, selon leurs familles, dans leurs nations.
Martin(i) 2 Les enfants de Japheth sont Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésech, et Tiras. 3 Et les enfants de Gomer, Askénaz, Riphath, et Thogarma. 4 Et les enfants de Javan, Elisa, Tarsis, Kittim, et Dodanim. 5 De ceux-là furent divisées les Iles des nations par leurs terres, chacun selon sa langue, selon leurs familles, entre leurs nations.
Segond(i) 2 Les fils de Japhet furent: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras. 3 Les fils de Gomer: Aschkenaz, Riphat et Togarma. 4 Les fils de Javan: Elischa, Tarsis, Kittim et Dodanim. 5 C'est par eux qu'ont été peuplées les îles des nations selon leurs terres, selon la langue de chacun, selon leurs familles, selon leurs nations.
Segond_Strongs(i)
  2 H1121 Les fils H3315 de Japhet H1586 furent : Gomer H4031 , Magog H4074 , Madaï H3120 , Javan H8422 , Tubal H4902 , Méschec H8494 et Tiras.
  3 H1121 Les fils H1586 de Gomer H813  : Aschkenaz H7384 , Riphat H8425 et Togarma.
  4 H1121 Les fils H3120 de Javan H473  : Elischa H8659 , Tarsis H3794 , Kittim H1721 et Dodanim.
  5 H6504 C’est par eux qu’ont été peuplées H8738   H339 les îles H1471 des nations H776 selon leurs terres H3956 , selon la langue H376 de chacun H4940 , selon leurs familles H1471 , selon leurs nations.
SE(i) 2 Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras. 3 Y los hijos de Gomer: Askenaz, y Rifat, y Togarma. 4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Quitim, y Dodanim. 5 Por éstos fueron partidas las islas de los gentiles en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
ReinaValera(i) 2 Los hijos de Japhet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Meshech, y Tiras. 3 Y los hijos de Gomer: Ashkenaz, y Riphat, y Togorma. 4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Kittim, y Dodanim. 5 Por éstos fueron repartidas las islas de las gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme á sus familias en sus naciones.
JBS(i) 2 Los hijos de Jafet: Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mesec, y Tiras. 3 Y los hijos de Gomer: Askenaz, y Rifat, y Togarma. 4 Y los hijos de Javán: Elisa, y Tarsis, Quitim, y Dodanim. 5 Por éstos fueron partidas las islas de los gentiles en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
Albanian(i) 2 Jafeti pati si bij: Gomerin, Magogun, Madainin, Javanin, Tubalin, Meshekun dhe Tirasin. 3 Bijtë e Gomerit qenë: Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu. 4 Bijtë e Javanit qenë: Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi. 5 Prej tyre rrjedhin popujt e shpërndarë në ishujt e kombeve, në vendet e tyre të ndryshme, secili simbas gjuhës së vet, simbas familjeve të tyre dhe kombeve të tyre.
RST(i) 2 Сыны Иафета: Гомер, Магог, Мадай, Иаван, Фувал, Мешех и Фирас. 3 Сыны Гомера: Аскеназ, Рифат и Фогарма. 4 Сыны Иавана: Елиса, Фарсис, Киттим и Доданим. 5 От сих населились острова народов в землях их, каждый по языку своему, по племенам своим, в народах своих.
Arabic(i) 2 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس. 3 وبنو جومر اشكناز وريفاث وتوجرمة. 4 وبنو ياوان أليشة وترشيش وكتّيم ودودانيم. 5 من هؤلاء تفرقت جزائر الامم باراضيهم كل انسان كلسانه حسب قبائلهم باممهم
ArmenianEastern(i) 2 Յաբէթի որդիներն են Գամերը, Մագոգը, Մադան, Յաւանը, Ելիսան, Թոբէլը, Մոսոքը եւ Թիրասը: 3 Գամերի որդիներն են Ասքանազը, Րիփաթը եւ Թորգոման: 4 Յաւանի որդիներն են Ելիսան ու Թարսիսը, կիտացիներն ու ռոդացիները: 5 Սրանցից է, որ բաժանուեցին եւ ծովեզերքում բնակութիւն հաստատեցին ժողովուրդները՝ իւրաքանչիւրն ըստ իր երկրում ունեցած լեզուների եւ տոհմերի:
Bulgarian(i) 2 Синовете на Яфет: Гомер и Магог, и Мадай, и Яван, и Тувал, и Мосох, и Тирас. 3 А синовете на Гомер: Асханаз и Рифат, и Тогарма. 4 А синовете на Яван: Елиса и Тарсис, Китим, и Доданим. 5 От тях се населиха островите на народите в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
Croatian(i) 2 Sinovi su Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešak, Tiras. 3 A sinovi su Gomerovi: Aškenaz, Rifat i Togarma. 4 Javanovi su opet sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci. 5 Od njih su se razgranali narodi po otocima. To su Jafetovi sinovi prema svojim zemljama - svaki s vlastitim jezikom - prema svojim plemenima i narodima.
BKR(i) 2 Synové Jáfetovi: Gomer a Magog, a Madai, a Javan, a Tubal, a Mešech, a Tiras. 3 Synové pak Gomerovi: Ascenez, Rifat, a Togorma. 4 Synové pak Javanovi: Elisa a Tarsis, Cetim a Dodanim. 5 Od těch rozděleni jsou ostrovové národů po krajinách jejich, každý podlé jazyku svého, vedlé čeledi své, v národech svých.
Danish(i) 2 Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madai og Javan og Thubal og Mesek og Thiras. 3 Og Gomers Sønner: Askenas og Rifat og Thogarma. 4 Og Javans Sønner: Elisa og Tharsis, Kithim og Dodanim. 5 Af disse bleve Hedningernes Øer befolkede i deres Lande, hver efter sit Tungemaal, efter deres Slægter, i deres Folk.
CUV(i) 2 雅 弗 的 兒 子 是 歌 篾 、 瑪 各 、 瑪 代 、 雅 完 、 土 巴 、 米 設 、 提 拉 。 3 歌 篾 的 兒 子 是 亞 實 基 拿 、 利 法 、 陀 迦 瑪 。 4 雅 完 的 兒 子 是 以 利 沙 、 他 施 、 基 提 、 多 單 。 5 這 些 人 的 後 裔 將 各 國 的 地 土 、 海 島 分 開 居 住 , 各 隨 各 的 方 言 、 宗 族 立 國 。
CUV_Strongs(i)
  2 H3315 雅弗 H1121 的兒子 H1586 是歌篾 H4031 、瑪各 H4074 、瑪代 H3120 、雅完 H8422 、土巴 H4902 、米設 H8494 、提拉。
  3 H1586 歌篾 H1121 的兒子 H813 是亞實基拿 H7384 、利法 H8425 、陀迦瑪。
  4 H3120 雅完 H1121 的兒子 H473 是以利沙 H8659 、他施 H3794 、基提 H1721 、多單。
  5 H376 這些人 H1471 的後裔將各國 H339 的地土 H339 、海島 H6504 分開 H3956 居住,各隨各的方言 H4940 、宗族 H1471 立國。
CUVS(i) 2 雅 弗 的 儿 子 是 歌 篾 、 玛 各 、 玛 代 、 雅 完 、 土 巴 、 米 设 、 提 拉 。 3 歌 篾 的 儿 子 是 亚 实 基 拿 、 利 法 、 陀 迦 玛 。 4 雅 完 的 儿 子 是 以 利 沙 、 他 施 、 基 提 、 多 单 。 5 这 些 人 的 后 裔 将 各 国 的 地 土 、 海 岛 分 幵 居 住 , 各 随 各 的 方 言 、 宗 族 立 国 。
CUVS_Strongs(i)
  2 H3315 雅弗 H1121 的儿子 H1586 是歌篾 H4031 、玛各 H4074 、玛代 H3120 、雅完 H8422 、土巴 H4902 、米设 H8494 、提拉。
  3 H1586 歌篾 H1121 的儿子 H813 是亚实基拿 H7384 、利法 H8425 、陀迦玛。
  4 H3120 雅完 H1121 的儿子 H473 是以利沙 H8659 、他施 H3794 、基提 H1721 、多单。
  5 H376 这些人 H1471 的后裔将各国 H339 的地土 H339 、海岛 H6504 分开 H3956 居住,各随各的方言 H4940 、宗族 H1471 立国。
Esperanto(i) 2 La filoj de Jafet: Gomer kaj Magog kaj Madaj kaj Javan kaj Tubal kaj Mesxehx kaj Tiras. 3 Kaj la filoj de Gomer: Asxkenaz kaj Rifat kaj Togarma. 4 Kaj la filoj de Javan: Elisxa kaj Tarsxisx, Kitim kaj Dodanim. 5 De cxi tiuj dissemigxis la insuloj da popoloj en siaj landoj, cxiu laux sia lingvo, laux siaj gentoj kaj nacioj.
Estonian(i) 2 Jaafeti pojad olid Gomer, Maagoog, Maadai, Jaavan, Tubal, Mesek ja Tiiras. 3 Ja Gomeri pojad olid Askenas, Riifat ja Toogarma. 4 Ja Jaavani pojad olid Eliisa ja Tarsis, kitiidid ja rodanlased; 5 neist eraldusid saarte rahvad. Need olid Jaafeti järeltulijad nende maade järgi, igaühel oma keel, nende suguvõsade kaupa, vastavalt neile rahvastele.
Finnish(i) 2 Japhetin lapset: Gomer, Magog, Madai, Javan ja Tubal: Mesek ja Tiras. 3 Mutta Gomerin lapset: Askenas, Riphad ja Togarma. 4 Javanin lapset: Elisa ja Tarsis: Kittim ja Dodanim. 5 Näistä ovat hajoitetut pakanain luodot, heidän maakunnissansa, itsekukin oman kielensä jälkeen: heidän sukukuntainsa jälkeen, heidän kansoissansa.
FinnishPR(i) 2 Jaafetin pojat olivat Goomer, Maagog, Maadai, Jaavan, Tuubal, Mesek ja Tiiras. 3 Ja Goomerin pojat olivat Askenas, Riifat ja Toogarma. 4 Ja Jaavanin pojat olivat Elisa, Tarsis, kittiläiset ja doodanilaiset; 5 heistä haarautuivat pakanoiden saarten asukkaat maittensa, eri kieltensä, heimojensa ja kansakuntiensa mukaan.
Haitian(i) 2 Men pitit gason Jafè yo: Se te Gomè, Magòg, Madayi, Javan, Toubal, Mechèk ak Tiras. 3 Gomè te fè twa pitit gason. Achkenaz, Rifat ak Togama. 4 Se Javan ki te papa Elicha, Tasis, Kitim ak Wodanim. 5 Se tout pitit ak pitit pitit Jafè yo sa ki zansèt tout moun k'ap viv nan zile yo, yo chak sou tè pa yo, yo chak ak lang pa yo. Yo t'ap viv ansanm, fanmi ak fanmi, nasyon ak nasyon.
Hungarian(i) 2 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász. 3 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah. 4 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim. 5 Ezekbõl váltak ki a szigetlakó népek az õ országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
Indonesian(i) 2 Anak-anak Yafet ialah Gomer, Magog, Madai, Yawan, Tubal, Mesekh dan Tiras. 3 Keturunan Gomer adalah penduduk Askenas, Rifat dan Togarma. 4 Keturunan Yawan adalah penduduk Elisa, Spanyol, Siprus dan Rodes. 5 Mereka leluhur bangsa-bangsa yang tinggal di sepanjang pantai dan di pulau-pulau. Itulah semua keturunan Yafet. Setiap bangsa dan suku tinggal di negerinya masing-masing, dan mempunyai bahasanya sendiri.
Italian(i) 2 I figliuoli di Iafet furono Gomer, e Magog, e Madai, e Iavan, e Tubal, e Mesec, e Tiras. 3 E i figliuoli di Gomer furono Aschenaz, e Rifat, e Togarma. 4 E i figliuoli di Iavan furono Elisa e Tarsis, Chittim e Dodanim. 5 Da costoro, per le lor famiglie, nelle lor nazioni, è venuto lo spartimento dell’Isole delle genti, nei loro paesi, secondo la lingua di ciascun di essi.
ItalianRiveduta(i) 2 I figliuoli di Jafet furono Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mescec e Tiras. 3 I figliuoli di Gomer: Ashkenaz, Rifat e Togarma. 4 I figliuoli di Javan: Elisha, Tarsis, Kittim e Dodanim. 5 Da essi vennero i popoli sparsi nelle isole delle nazioni, nei loro diversi paesi, ciascuno secondo la propria lingua, secondo le loro famiglie, nelle loro nazioni.
Korean(i) 2 야벳의 아들은 고멜과, 마곡과, 마대와, 야완과, 두발과, 메섹과, 디라스요 3 고멜의 아들은 아스그나스와, 리밧과, 도갈마요 4 야완의 아들은 엘리사와, 달시스와, 깃딤과, 도다님이라 5 이들로부터 여러 나라 백성으로 나뉘어서 각기 방언과 종족과 나라대로 바닷가의 땅에 머물렀더라
Lithuanian(i) 2 Jafeto sūnūs: Gomeras, Magogas, Madajas, Javanas, Tubalas, Mešechas ir Tyras. 3 Gomero sūnūs: Aškenazas, Rifatas ir Togarma. 4 Javano sūnūs: Eliša, Taršišas, Kitimas ir Dodanimas. 5 Iš šitų atsirado tautų grupės, gyvenančios savo žemėse, kiekviena su savo kalba ir pagal savo giminę savo tautose.
PBG(i) 2 Synowie Jafetowi Gomer, i Magog, i Madai, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras. 3 A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma. 4 A synowie Jawanowi: Elisa, i Tarsis, Cytym, i Dodanim. 5 Od tych rozdzielone są wyspy narodów po swych ziemiach; każdy według języka swego, i według pokolenia swego, w narodziech swoich.
Portuguese(i) 2 Os filhos de Jafet: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras. 3 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma. 4 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim. 5 Por estes foram repartidas as ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações.
Norwegian(i) 2 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras. 3 Og Gomers sønner var Askenas og Rifat og Togarma. 4 Og Javans sønner var Elisa og Tarsis, Kittim og Dodanim. 5 Fra disse bredte de som bor på hedningenes kyster, sig ut i sine land, med sine forskjellige tungemål, efter sine ætter, i sine folkeslag.
Romanian(i) 2 Fiii lui Iafet au fost: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Meşec şi Tiras. 3 Fiii lui Gomer: Aşchenaz, Rifat şi Togarma. 4 Fiii lui Iavan: Elişa, Tarşiş, Chitim, şi Dodanim. 5 Dela ei se trag popoarele din ţările neamurilor de pe malul mării, după ţinuturile lor, după limba fiecăruia, după familiile lor, după seminţiile lor.
Ukrainian(i) 2 Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас. 3 А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма. 4 А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани. 5 Від них відділилися острови народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у народах своїх.