Ezekiel 16:56

HOT(i) 56 ולוא היתה סדם אחותך לשׁמועה בפיך ביום גאוניך׃
IHOT(i) (In English order)
  56 H3808 ולוא not H1961 היתה was H5467 סדם Sodom H269 אחותך For thy sister H8052 לשׁמועה mentioned H6310 בפיך by thy mouth H3117 ביום in the day H1347 גאוניך׃ of thy pride,
Vulgate(i) 56 non fuit autem Sodoma soror tua audita in ore tuo in die superbiae tuae
Wycliffe(i) 56 Forsothe Sodom, thi sister, was not herd in thi mouth, in the dai of thi pride,
Geneva(i) 56 For thy sister Sodom was not heard of by thy report in the day of thy pride,
Bishops(i) 56 For thy sister Sodom was not heard of by thy report in the day of thy pryde
DouayRheims(i) 56 And Sodom thy sister was not heard of in thy mouth, in the day of thy pride,
KJV(i) 56

For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,

KJV_Cambridge(i) 56 For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,
Thomson(i) 56 Now was not thy sister Sodom a by word in thy mouth in the days of thy pride,
Webster(i) 56 For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,
Brenton(i) 56 And surely thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the days of thy pride:
Brenton_Greek(i) 56 Καὶ εἰ μὴ ἦν Σόδομα ἡ ἀδελφή σου εἰς ἀκοὴν ἐν τῷ στόματί σου ἐν ταῖς ἡμέραις ὑπερηφανίας σου·
Leeser(i) 56 And was not thy sister Sodom a report in thy mouth in the days of thy pride,
YLT(i) 56 And thy sister Sodom hath not been for a report in thy mouth, In the day of thine arrogancy,
JuliaSmith(i) 56 And thy sister Sodom was not for a hearing in thy mouth in the day of thy pride.
Darby(i) 56 Yea, Sodom thy sister was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,
ERV(i) 56 For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride;
ASV(i) 56 For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,
JPS_ASV_Byz(i) 56 For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride;
Rotherham(i) 56 And Sodom thy sister was never heard in thy mouth, —In the day of thy pride:
CLV(i) 56 And your sister Sodom has not been for a report in your mouth, In the day of your arrogancy,
BBE(i) 56 Was not your sister Sodom an oath in your mouth in the day of your pride,
MKJV(i) 56 For your sister Sodom was not mentioned by your mouth in the day of your pride,
LITV(i) 56 For your sister Sodom was not to be heard from your mouth in the day of your pride,
ECB(i) 56 For your mouth reports not your sister Sedom in the day of your pomp
ACV(i) 56 For thy sister Sodom was not mentioned by thy mouth in the day of thy pride,
WEB(i) 56 For your sister Sodom was not mentioned by your mouth in the day of your pride,
NHEB(i) 56 For your sister Sodom was not mentioned by your mouth in the day of your pride,
AKJV(i) 56 For your sister Sodom was not mentioned by your mouth in the day of your pride,
KJ2000(i) 56 For your sister Sodom was not mentioned by your mouth in the day of your pride,
UKJV(i) 56 For your sister Sodom was not mentioned by your mouth in the day of your pride,
EJ2000(i) 56 Sodom, thy sister was not mentioned by thy mouth in the time of thy pride,
CAB(i) 56 And surely your sister Sodom was not mentioned by your mouth in the days of your pride;
LXX2012(i) 56 And surely your sister Sodom was not mentioned by your mouth in the days of your pride:
NSB(i) 56 ‘»You did not mention your sister Sodom when you were arrogant.
LEB(i) 56 And was not Sodom, your sister, a byword in your mouth in the day of your pride
MLV(i) 56 For your sister Sodom was not mentioned by your mouth in the day of your pride,
VIN(i) 56 For your mouth reports not your sister Sedom in the day of your pomp
Luther1545(i) 56 Und wirst nicht mehr dieselbige Sodom, deine Schwester, rühmen wie zur Zeit deines Hochmuts,
Luther1912(i) 56 Und wirst nicht mehr die Sodom, deine Schwester rühmen wie zur Zeit deines Hochmuts,
ELB1871(i) 56 Und Sodom, deine Schwester, wurde nicht erwähnt in deinem Munde am Tage deiner Hoffärtigkeiten,
ELB1905(i) 56 Und Sodom, deine Schwester, wurde nicht erwähnt in deinem Munde am Tage deiner Hoffärtigkeiten,
DSV(i) 56 Ja, uw zuster Sodom is in uw mond niet gehoord geweest, ten dage uws groten hoogmoeds,
Giguet(i) 56 Certes, on n’a pas entendu le nom de Sodome, ta soeur, sortir de ta bouche aux jours de ta superbe,
DarbyFR(i) 56 Et Sodome, ta soeur, n'a pas été mentionnée par ta bouche, au jour de ton orgueil,
Martin(i) 56 Or ta bouche n'a point fait mention de ta soeur Sodome au jour de tes fiertés.
Segond(i) 56 Ne discourais-tu pas sur ta soeur Sodome, dans le temps de ton orgueil,
SE(i) 56 Sodoma, tu hermana, no fue nombrada en tu boca en el tiempo de tus soberbias,
ReinaValera(i) 56 Sodoma, tu hermana, no fué nombrada en tu boca en el tiempo de tus soberbias,
JBS(i) 56 Sodoma, tu hermana, no fue nombrada en tu boca en el tiempo de tus soberbias,
Albanian(i) 56 Motra jote Sodoma nuk ishte përmendur fare nga goja jote në ditët e kryelartësisë sate,
RST(i) 56 О сестре твоей Содоме и помина не было в устах твоих во дни гордыни твоей,
Arabic(i) 56 واختك سدوم لم تكن تذكر في فمك يوم كبريائك
Bulgarian(i) 56 Не беше ли името на сестра ти Содом слух в устата ти в дните на гордостта ти,
Croatian(i) 56 Zar se nije spominjala sestra tvoja Sodoma dok ti bijaše ponosita,
BKR(i) 56 Poněvadž nebyla Sodoma sestra tvá pověstí v ústech tvých v den zvýšení tvého,
Danish(i) 56 Og Sodoma, din Søster, var dig ikke til Lærdom i din Mund paa din Hovmodigheds Dag.
CUV(i) 56 在 你 驕 傲 的 日 子 , 你 的 惡 行 沒 有 顯 露 以 先 , 你 的 口 就 不 題 你 的 妹 妹 所 多 瑪 。 那 受 了 凌 辱 的 亞 蘭 眾 女 和 亞 蘭 四 圍 非 利 士 的 眾 女 都 恨 惡 你 , 藐 視 你 。
CUVS(i) 56 在 你 骄 傲 的 日 子 , 你 的 恶 行 没 冇 显 露 以 先 , 你 的 口 就 不 题 你 的 妹 妹 所 多 玛 。 那 受 了 凌 辱 的 亚 兰 众 女 和 亚 兰 四 围 非 利 士 的 众 女 都 恨 恶 你 , 藐 视 你 。
Esperanto(i) 56 CXu via fratino Sodom ne estis objekto de rezonado en via busxo en la tempo de via fiereco,
Finnish(i) 56 Ja ei pidä (enää) Sodoma sinun sisares huutoon tuleman sinun suussas, (niinkuin) ylpeytes aikana.
FinnishPR(i) 56 Eikö ollut sisaresi Sodoma huhupuheena sinun suussasi sinun ylpeytesi aikana,
Haitian(i) 56 Lè ou te an penpan an, èske ou pa t' konn pase Sodòm nan betiz,
Hungarian(i) 56 És nem vala-é öcséd, Sodoma, szóbeszéd a te szádban kevélykedésed napján,
Indonesian(i) 56 Bukankah engkau pernah menertawakan Sodom pada waktu engkau masih sombong
Italian(i) 56 Or Sodoma, tua sorella, non è stata mentovata dalla bocca tua, nel giorno delle tue magnificenze;
ItalianRiveduta(i) 56 Sodoma, la tua sorella, non era neppur mentovata dalla tua bocca, ne’ giorni della tua superbia,
Korean(i) 56 네 아우 소돔과 그 딸들이 옛 지위를 회복할 것이요 사마리아와 그 딸들도 그 옛 지위를 회복할 것이며 너와 네 딸들도 너희 옛 지위를 회복할 것이니라
Lithuanian(i) 56 Savo sesers Sodomos vardo nė neminėdavai savo išdidumo metu,
PBG(i) 56 Ponieważ Sodoma siostra twoja nie była powieścią w ustach twoich w dzień pychy twojej.
Portuguese(i) 56 Não foi Sodoma, tua irmã, um provérbio na tua boca, no dia da tua soberba,
Norwegian(i) 56 Og var ikke Sodoma, din søster, et omkvede i din munn på ditt overmots dag,
Romanian(i) 56 Nu vorbeai deloc despre sora ta Sodoma, în vremea mîndriei tale,
Ukrainian(i) 56 І не була сестра твоя Содома згадувана в устах твоїх за днів твоїх гордощів,