Deuteronomy 29:12
LXX_WH(i)
12
G3928
V-AAN
[29:11] παρελθειν
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G1242
N-DSF
διαθηκη
G2962
N-GSM
κυριου
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
G4771
P-GS
σου
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G3588
T-DPF
ταις
G685
N-DPF
αραις
G846
D-GSM
αυτου
G3745
A-APN
οσα
G2962
N-NSM
κυριος
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G4771
P-GS
σου
V-PMI-3S
διατιθεται
G4314
PREP
προς
G4771
P-AS
σε
G4594
ADV
σημερον
Clementine_Vulgate(i)
12 ut transeas in fœdere Domini Dei tui, et in jurejurando quod hodie Dominus Deus tuus percutit tecum:
DouayRheims(i)
12 That thou mayst pass in the covenant of the Lord thy God, and in the oath which this day the Lord thy God maketh with thee.
KJV_Cambridge(i)
12 That thou shouldest enter into covenant with the LORD thy God, and into his oath, which the LORD thy God maketh with thee this day:
Brenton_Greek(i)
12 παρελθεῖν ἐν τῇ διαθήκῃ Κυρίου τοῦ Θεοῦ ὑμῶν, καὶ ἐν ταῖς ἀραῖς αὐτοῦ, ὅσα Κύριος ὁ Θεὸς σου διατίθεται πρὸς σὲ σήμερον·
JuliaSmith(i)
12 For thy passing into the covenant of Jehovah thy God, and into his oath, which Jehovah thy God made with thee this day:
JPS_ASV_Byz(i)
12 (29:11) that thou shouldest enter into the covenant of the LORD thy God - and into His oath - which the LORD thy God maketh with thee this day;
Luther1545(i)
12 daß du einhergehen sollst in dem Bunde des HERRN, deines Gottes, und in dem Eide, den der HERR, dein Gott, heute mit dir macht,
Luther1912(i)
12 auf daß er dich heute ihm zum Volk aufrichte und er dein Gott sei, wie er dir verheißen hat und wie er deinen Vätern Abraham, Isaak und Jakob geschworen hat.
ReinaValera(i)
12 Para que entres en el pacto de Jehová tu Dios, y en su juramento, que Jehová tu Dios acuerda hoy contigo:
Indonesian(i)
12 TUHAN Allahmu membuat perjanjian dengan kamu, dan kamu semua berkumpul di sini untuk mengikat perjanjian itu serta menerima kewajiban-kewajibannya.
ItalianRiveduta(i)
12 per entrare nel patto dell’Eterno, ch’è il tuo Dio: patto fermato con giuramento, e che l’Eterno, il tuo Dio, fa oggi con te,
Lithuanian(i)
12 kad įeitumėte į sandorą su Viešpačiu, savo Dievu, ir į sutartį, kurią šiandien Viešpats, tavo Dievas, su tavimi daro,
Portuguese(i)
12 para entrardes no pacto do Senhor vosso Deus, e no seu juramento que o Senhor vosso Deus hoje faz convosco;