Daniel 5:24-28

ABP_Strongs(i)
  24 G1223 On account of G3778 this, G1537 [4from G4383 5his presence G1473   G649 3was sent G795.1 1 the knuckle G5495 2of a hand], G2532 and G3588   G1124 this writing G3778   G1778.1 he arranged.
  25 G2532 And G3778 this G3588 is the G1124 writing G1778.1 being arranged -- G3128.4 Mene, G2306.1 Tekel, G5329 Peres.
  26 G3778 This is G3588 the G4792.3 interpretation G3588 of the G4487 saying, G3128.4 Mene -- G3354 God measured G3588   G2316   G3588   G932 your kingdom G1473   G2532 and G4137 finished G1473 it.
  27 G2306.1 Tekel -- G2476 it was set G1722 in G2218 the yoke balance scale G2532 and G2147 found G5302 lacking.
  28 G5329 Peres -- G1244 [2was divided G3588   G932 1your kingdom] G2532 and G1325 was given G* to the Medes G2532 and G* Persians.
ABP_GRK(i)
  24 G1223 διά G3778 τούτο G1537 εκ G4383 προσώπου αυτού G1473   G649 απεστάλη G795.1 αστράγαλος G5495 χειρός G2532 και G3588 την G1124 γραφήν ταύτην G3778   G1778.1 ενέταξε
  25 G2532 και G3778 αύτη G3588 η G1124 γραφή G1778.1 εντεταγμένη G3128.4 μανή G2306.1 θεκέλ G5329 φαρές
  26 G3778 τούτο G3588 το G4792.3 σύγκριμα G3588 του G4487 ρήματος G3128.4 μανή G3354 εμέτρησεν ο θεός G3588   G2316   G3588 την G932 βασιλείαν σου G1473   G2532 και G4137 επλήρωσεν G1473 αυτήν
  27 G2306.1 θεκέλ G2476 εστάθη G1722 εν G2218 ζυγώ G2532 και G2147 ευρέθη G5302 υστερούσα
  28 G5329 φαρές G1244 διήρηται G3588 η G932 βασιλεία σου G2532 και G1325 εδόθη G* Μήδοις G2532 και G* Πέρσαις
LXX_WH(i)
    24 G1223 PREP δια G3778 D-ASN τουτο G1537 PREP εκ G4383 N-GSN προσωπου G846 D-GSM αυτου G649 V-API-3S απεσταλη   N-NSM αστραγαλος G5495 N-GSF χειρος G2532 CONJ και G3588 T-ASF την G1124 N-ASF γραφην G3778 D-ASF ταυτην   V-AAI-3S ενεταξεν
    25 G2532 CONJ και G3778 D-NSF αυτη G3588 T-NSF η G1124 N-NSF γραφη G3588 T-NSF η   V-RMPNS εντεταγμενη   N-PRI μανη   N-PRI θεκελ G5329 N-PRI φαρες
    26 G3778 D-NSN τουτο G3588 T-NSN το   N-NSN συγκριμα G3588 T-GSN του G4487 N-GSN ρηματος   N-PRI μανη G3354 V-AAI-3S εμετρησεν G3588 T-NSM ο G2316 N-NSM θεος G3588 T-ASF την G932 N-ASF βασιλειαν G4771 P-GS σου G2532 CONJ και G4137 V-AAI-3S επληρωσεν G846 D-ASF αυτην
    27   N-PRI θεκελ G2476 V-API-3S εσταθη G1722 PREP εν G2218 N-DSM ζυγω G2532 CONJ και G2147 V-API-3S ευρεθη G5302 V-PAPNS υστερουσα
    28 G5329 N-PRI φαρες G1244 V-RMI-3S διηρηται G3588 T-NSF η G932 N-NSF βασιλεια G4771 P-GS σου G2532 CONJ και G1325 V-API-3S εδοθη G3370 N-DPM μηδοις G2532 CONJ και   N-DPM περσαις
HOT(i) 24 באדין מן קדמוהי שׁליח פסא די ידא וכתבא דנה רשׁים׃ 25 ודנה כתבא די רשׁים מנא מנא תקל ופרסין׃ 26 דנה פשׁר מלתא מנא מנה אלהא מלכותך והשׁלמה׃ 27 תקל תקילתה במאזניא והשׁתכחת חסיר׃ 28 פרס פריסת מלכותך ויהיבת למדי ופרס׃
IHOT(i) (In English order)
  24 H116 באדין Then H4481 מן from H6925 קדמוהי from H7972 שׁליח sent H6447 פסא was the part H1768 די of H3028 ידא the hand H3792 וכתבא writing H1836 דנה him; and this H7560 רשׁים׃ was written.
  25 H1836 ודנה And this H3792 כתבא the writing H1768 די that H7560 רשׁים was written, H4484 מנא MENE, H4484 מנא MENE, H8625 תקל TEKEL, H6537 ופרסין׃ UPHARSIN.
  26 H1836 דנה This H6591 פשׁר the interpretation H4406 מלתא of the thing: H4484 מנא MENE; H4483 מנה hath numbered H426 אלהא God H4437 מלכותך thy kingdom, H8000 והשׁלמה׃ and finished
  27 H8625 תקל TEKEL; H8625 תקילתה Thou art weighed H3977 במאזניא in the balances, H7912 והשׁתכחת and art found H2627 חסיר׃ wanting.
  28 H6537 פרס PERES; H6537 פריסת is divided, H4437 מלכותך Thy kingdom H3052 ויהיבת and given H4076 למדי to the Medes H6540 ופרס׃ and Persians.
new(i)
  24 H116 Then H6447 was the part H3028 of the hand H7972 [H8750] sent H4481 from H6925 him; H1836 and this H3792 writing H7560 [H8752] was written.
  25 H1836 And this H3792 is the writing H7560 [H8752] that was written, H4484 [H8752] MENE, H4484 [H8752] MENE, H8625 [H8752] TEKEL, H6537 [H8751] UPHARSIN.
  26 H1836 This H6591 is the interpretation H4406 of the thing: H4484 [H8752] MENE; H426 God H4483 [H8754] hath numbered H4437 thy kingdom, H8000 [H8684] and finished it.
  27 H8625 [H8752] TEKEL; H8625 [H8760] Thou art weighed H3977 in the balances, H7912 [H8728] and art found H2627 wanting.
  28 H6537 [H8752] PERES; H4437 Thy kingdom H6537 [H8752] is divided, H3052 [H8753] and given H4076 to the Medes H6540 and Persians.
Vulgate(i) 24 idcirco ab eo missus est articulus manus quae scripsit hoc quod exaratum est 25 haec est autem scriptura quae digesta est mane thecel fares 26 et haec interpretatio sermonis mane numeravit Deus regnum tuum et conplevit illud 27 thecel adpensum est in statera et inventus es minus habens 28 fares divisum est regnum tuum et datum est Medis et Persis
Clementine_Vulgate(i) 24 Idcirco ab eo missus est articulus manus, quæ scripsit hoc quod exaratum est. 25 Hæc est autem scriptura, quæ digesta est: Mane, Thecel, Phares. 26 Et hæc est interpretatio sermonis. Mane: numeravit Deus regnum tuum, et complevit illud. 27 Thecel: appensus es in statera, et inventus es minus habens. 28 Phares: divisum est regnum tuum, et datum est Medis, et Persis.
Wycliffe(i) 24 Therfor the fyngur of the hond was sent of hym, which hond wroot this thing that is writun. 25 Sotheli this is the scripture which is discryued, Mane, Techel, Phares. 26 And this is the interpretyng of the word. Mane, God hath noumbrid thi rewme, and hath fillid it; 27 Techel, thou art weied in a balaunce, and thou art foundun hauynge lesse; 28 Phares, thi rewme is departid, and is youun to Medeis and Perseis.
Coverdale(i) 24 Therfore is the palme off this honde sent hither from him, to token vp this wrytinge. 25 And this is the scripture, that is written vp: Mane, Thetel, Phares. 26 Now the interpretacion off the thynge is this: Mane, God hath nombred thy kyngdome, and brought it to an ende: 27 Thetel, Thou art weyed in the balaunce, and art founde to light: 28 Phares, Thy kyngdome is delt in partes, and geuen to the Medes and Perses.
MSTC(i) 24 Therefore is the palm of this hand sent hither from him, to token up this writing. 25 And this is the scripture that is written up, 'Mene, Tekel, Phares.' 26 Now the interpretation of the thing is this: Mene, God hath numbered thy kingdom, and brought it to an end. 27 Tekel, thou art weighed in the balance, and art found wanting: 28 Phares, thy kingdom is dealt in parts, and given to the Medes and Persians."
Matthew(i) 24 Therfore is the palme of thys hande sente hyther from hym, to token vp thys writinge. 25 And thys is the scrypture, that is wryten vp: Mane, Thetel, Phares. 26 Nowe the interpretacyon of the thynge is thys: Mane, God hath nombred the kyngdome, and brought it to an ende: 27 Thetel, thou arte weyed in the balaunce and arte founde to lyghte: 28 Phares, thy kyngdome is delte in partes, and geuen to the Medes and Perses.
Great(i) 24 Therfore is the palme of thys hande sent hyther from hym, to token vp this wryting. 25 And this is the scripture, that is written vp: Mane, Thetel, Phares. 26 Nowe the interpretacion of the thynge is this: Mane, God hath nombred the kyngdome, and brought it to an ende: 27 Thetel, thou art weyed in the balaunce, and art founde to lyght: 28 Phares, thy kyngdome it delt in partes, and geuen to the Medes and Perses.
Geneva(i) 24 Then was the palme of the hand sent from him, and hath written this writing. 25 And this is the writing that he hath written, MENE, MENE, TEKEL UPHARSIN. 26 This is the interpretation of the thing, MENE, God hath nombred thy kingdome, and hath finished it. 27 TEKEL, thou art wayed in the balance, and art found too light. 28 PERES, thy kingdome is deuided, and giuen to the Medes and Persians.
Bishops(i) 24 Then was the knockles of the hand sent from him, and hath written this writing 25 And this the writing that he hath writte: MENE MENE, THECEL, VPHARSIN 26 Now the interpretation of the thing is this: MENE, God hath numbred thy kingdome, and brought it to an ende 27 THECEL, thou art wayed in the balauce, and art founde wanting 28 PHERES, thy kingdome is deuided, and geuen to the Medes, and Perses
DouayRheims(i) 24 Wherefore, he hath sent the part of the hand which hath written this that is set down. 25 And this is the writing that is written: MANE, THECEL, PHARES. 26 And this is the interpretation of the word. MANE: God hath numbered thy kingdom, and hath finished it. 27 THECEL: thou art weighed in the balance, and art found wanting. 28 PHARES: thy kingdom is divided, and is given to the Medes and Persians.
KJV(i) 24 Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written. 25 And this is the writing that was written, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. 26 This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and finished it. 27 TEKEL; Thou art weighed in the balances, and art found wanting. 28 PERES; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
KJV_Cambridge(i) 24 Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written. 25 And this is the writing that was written, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. 26 This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and finished it. 27 TEKEL; Thou art weighed in the balances, and art found wanting. 28 PERES; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
KJV_Strongs(i)
  24 H116 Then H6447 was the part H3028 of the hand H7972 sent [H8750]   H4481 from H6925 him H1836 ; and this H3792 writing H7560 was written [H8752]  .
  25 H1836 And this H3792 is the writing H7560 that was written [H8752]   H4484 , MENE [H8752]   H4484 , MENE [H8752]   H8625 , TEKEL [H8752]   H6537 , UPHARSIN [H8751]  .
  26 H1836 This H6591 is the interpretation H4406 of the thing H4484 : MENE [H8752]   H426 ; God H4483 hath numbered [H8754]   H4437 thy kingdom H8000 , and finished [H8684]   it.
  27 H8625 TEKEL [H8752]   H8625 ; Thou art weighed [H8760]   H3977 in the balances H7912 , and art found [H8728]   H2627 wanting.
  28 H6537 PERES [H8752]   H4437 ; Thy kingdom H6537 is divided [H8752]   H3052 , and given [H8753]   H4076 to the Medes H6540 and Persians.
Thomson(i) 24 For this cause a joint of a hand hath been sent from his presence, and it hath sketched this writing. 25 Now this is what is written, Mane, Thekel, Phares. 26 The interpretation of the decree is this. Mane; God hath measured thy kingdom and brought it to a conclusion. 27 Thekel; It hath been weighed in a balance and found wanting. 28 Phares; Thy kingdom is taken away and given to Medes and Persians.
Webster(i) 24 Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written. 25 And this is the writing that was written, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. 26 This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and finished it. 27 TEKEL; Thou art weighed in the balances, and art found wanting. 28 PERES; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
Webster_Strongs(i)
  24 H116 Then H6447 was the part H3028 of the hand H7972 [H8750] sent H4481 from H6925 him H1836 ; and this H3792 writing H7560 [H8752] was written.
  25 H1836 And this H3792 is the writing H7560 [H8752] that was written H4484 [H8752] , MENE H4484 [H8752] , MENE H8625 [H8752] , TEKEL H6537 [H8751] , UPHARSIN.
  26 H1836 This H6591 is the interpretation H4406 of the thing H4484 [H8752] : MENE H426 ; God H4483 [H8754] hath numbered H4437 thy kingdom H8000 [H8684] , and finished it.
  27 H8625 [H8752] TEKEL H8625 [H8760] ; Thou art weighed H3977 in the balances H7912 [H8728] , and art found H2627 wanting.
  28 H6537 [H8752] PERES H4437 ; Thy kingdom H6537 [H8752] is divided H3052 [H8753] , and given H4076 to the Medes H6540 and Persians.
Brenton(i) 24 Therefore from his presence has been sent forth the knuckle of a hand; and he has ordered the writing. 25 And this is the ordered writing, Mane, Thekel, Phares. 26 This is the interpretation of the sentence: Mane; God has measured thy kingdom, and finished it. 27 Thekel; it has been weighed in the balance, and found wanting. 28 Phares; thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
Brenton_Greek(i) 24 Διατοῦτο ἐκ προσώπου αὐτοῦ ἀπεστάλη ἀστράγαλος χειρὸς, καὶ τὴν γραφὴν ταύτην ἐνέταξε.
25 Καὶ αὕτη ἡ γραφὴ ἐντεταγμένη, Μανή, θεκὲλ, Φάρες. 26 Τοῦτο τὸ σύγκριμα τοῦ ῥήματος· Μανὴ, ἐμέτρησεν ὁ Θεὸς τὴν βασιλείαν σου, καὶ ἐπλήρωσεν αὐτήν. 27 Θεκὲλ, ἐστάθη ἐν ζυγῷ, καὶ εὑρέθη ὑστεροῦσα. 28 Φάρες, διῄρηται ἡ βασιλεία σου, καὶ ἐδόθη Μήδοις καὶ Πέρσαις.
Leeser(i) 24 Thereupon was sent from before him the part of the hand, and this writing was noted down. 25 And this is the writing that was noted down, M’ne, M’ne, T’kel, Upharsin. 26 This the interpretation of the matter: M’ne, God hath numbered thy kingdom, and made an end of it. 27 T’kel, Thou least been weighed in the balances, and been found wanting. 28 P’ress; Thy kingdom hath been divided, and is given to the Medes and Persians.
YLT(i) 24 `Then from before Him sent is the extremity of the hand, and the writing is noted down; 25 and this is the writing that is noted down: Numbered, Numbered, Weighed, and Divided. 26 This is the interpretation of the thing: Numbered—God hath numbered thy kingdom, and hath finished it. 27 Weighed—Thou art weighed in the balances, and hast been found lacking. 28 Divided—Divided is thy kingdom, and it hath been given to the Medes and Persians.'
JuliaSmith(i) 24 At that time from before him was sent the palm of the hand, and this writing written. 25 And this the writing that was written: MENE, MENE, TEKEL and PHARSIN. 26 This the interpretation of the word: Mene; God numbered thy kingdom and completed it. 27 Tekel; Thou shalt be weighed in the balances and be found wanting. 28 Pharsin; Thy kingdom was divided, and it shall be given to the Medes and to Persia.
Darby(i) 24 then from before him was sent the part of the hand, and this writing hath been written. 25 And this is the writing that is written: MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. 26 This is the interpretation of the thing: MENE, God hath numbered thy kingdom, and finished it; 27 TEKEL, Thou art weighed in the balances, and art found wanting; 28 PERES, Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
ERV(i) 24 Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed. 25 And this is the writing that was inscribed, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. 26 This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and brought it to an end. 27 TEKEL; thou art weighed in the balances, and art found wanting. 28 PERES; thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
ASV(i) 24 Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed.
25 And this is the writing that was inscribed: MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. 26 This is the interpretation of the thing: MENE; God hath numbered thy kingdom, and brought it to an end; 27 TEKEL; thou art weighed in the balances, and art found wanting. 28 PERES; thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
ASV_Strongs(i)
  24 H116 Then H6447 was the part H3028 of the hand H7972 sent H4481 from H6925 before him, H1836 and this H3792 writing H7560 was inscribed.
  25 H1836 And this H3792 is the writing H7560 that was inscribed: H4484 MENE, H4484 MENE, H8625 TEKEL, H6537 UPHARSIN.
  26 H1836 This H6591 is the interpretation H4406 of the thing: H4484 MENE; H426 God H4483 hath numbered H4437 thy kingdom, H8000 and brought it to an end;
  27 H8625 TEKEL; H8625 thou art weighed H3977 in the balances, H7912 and art found H2627 wanting.
  28 H6537 PERES; H4437 thy kingdom H6537 is divided, H3052 and given H4076 to the Medes H6540 and Persians.
JPS_ASV_Byz(i) 24 then was the palm of the hand sent from before Him, and this writing was inscribed. 25 And this is the writing that was inscribed: MENE MENE, TEKEL UPHARSIN. 26 This is the interpretation of the thing: MENE, God hath numbered thy kingdom, and brought it to an end. 27 TEKEL, Thou art weighed in the balances, and art found wanting. 28 PERES, thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.'
Rotherham(i) 24 Then was there put forth from before him the part of the hand,––and, this writing, was inscribed: 25 And this is the writing which was inscribed, M’ne, M’ne, T’kel, u–Pharsin. 26 This, is the interpretation of the thing,––M’ne[=" Reckoned–up"], God hath reckoned up thy reign, and ended it: 27 T’kel[=" Weighed"], ––thou art weighed in the balances, and found wanting; 28 P’res[=" Snatched–away"], ––snatched away is thy kingdom, and given to the Medes and Persians.
CLV(i) 24 From before Him then is being sent the fingertip of that hand and is this writing signified. 25 Now this is the writing that is signified:MNA MNA THUQL U PHURSIN" 26 and this is the interpretation of the matter:MNA, an accounting has the Eloah made of your kingdom and He balances it;" 27 THUQL, weighed are you on the scales and found lacking;" 28 PHURS, bisected is your kingdom and it will be granted to the Medes and Persians."
BBE(i) 24 Then the part of the hand was sent out from before him, and this writing was recorded. 25 And this is the writing which was recorded, Mene, tekel, peres. 26 This is the sense of the words: Mene; your kingdom has been numbered by God and ended. 27 Tekel; you have been put in the scales and seen to be under weight. 28 Peres; your kingdom has been cut up and given to the Medes and Persians.
MKJV(i) 24 Then the part of the hand was sent from Him. And this writing was written. 25 And this is the writing that was written, A MINA, A MINA, A SHEKEL, AND HALF-MINAS. 26 This is the meaning of the thing: A MINA, God has numbered your kingdom and finished it. 27 A SHEKEL, You are weighed in the balances and found wanting. 28 HALF-MINAS, Your kingdom is divided and given to the Medes and Persians.
LITV(i) 24 Then the part of the hand was sent from Him, and this writing was written. 25 And this is the writing that was written: A MINA, A MINA, A SHEKEL, AND HALF MINAS. 26 This is the meaning of the thing: A MINA: God has numbered your kingdom and finished it. 27 A SHEKEL: You are weighed in the balances and found lacking. 28 HALF MINAS: Your kingdom is divided and given to the Medes and Persians.
ECB(i) 24 Then the palm of the hand is sent in front of him; and this inscribing is signed: 25 and this is the inscribing that is signed, MENE/NUMBERED, MENE/NUMBERED, TEKEL/BALANCED, UPHARSIN/SPLIT. 26 This is the interpretation of the utterance: MENE/NUMBERED; Elah numbers your sovereigndom, and shalams: 27 TEKEL/BALANCED; You are balanced in the balances, and found deficient: 28 PERES/SPLIT; Your sovereigndom is split, and given to the Maday and Persians.
ACV(i) 24 Then the part of the hand was sent from before him, and this writing was inscribed. 25 And this is the writing that was inscribed: MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. 26 This is the interpretation of the thing: MENE, God has numbered thy kingdom, and brought it to an end. 27 TEKEL, thou are weighed in the balances, and are found wanting. 28 PERES, thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
WEB(i) 24 Then the part of the hand was sent from before him, and this writing was inscribed. 25 “This is the writing that was inscribed: ‘MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN.’ 26 “This is the interpretation of the thing: MENE: God has counted your kingdom, and brought it to an end. 27 TEKEL: you are weighed in the balances, and are found wanting. 28 PERES: your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.”
WEB_Strongs(i)
  24 H116 Then H6447 was the part H3028 of the hand H7972 sent H4481 from H6925 before him, H1836 and this H3792 writing H7560 was inscribed.
  25 H1836 This H3792 is the writing H7560 that was inscribed: H4484 MENE, H4484 MENE, H8625 TEKEL, H6537 UPHARSIN.
  26 H1836 This H6591 is the interpretation H4406 of the thing: H4484 MENE; H426 God H4483 has numbered H4437 your kingdom, H8000 and brought it to an end;
  27 H8625 TEKEL; H8625 you are weighed H3977 in the balances, H7912 and are found H2627 wanting.
  28 H6537 PERES; H4437 your kingdom H6537 is divided, H3052 and given H4076 to the Medes H6540 and Persians.
NHEB(i) 24 Then was the part of the hand sent from before him, and this writing was inscribed. 25 This is the writing that was inscribed: MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. 26 This is the interpretation of the thing: MENE; God has numbered your kingdom, and brought it to an end; 27 TEKEL; you are weighed in the balances, and are found wanting. 28 PERES; your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians."
AKJV(i) 24 Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written. 25 And this is the writing that was written, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. 26 This is the interpretation of the thing: MENE; God has numbered your kingdom, and finished it. 27 TEKEL; You are weighed in the balances, and are found wanting. 28 PERES; Your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
AKJV_Strongs(i)
  24 H116 Then H6447 was the part H3028 of the hand H7972 sent H1836 from him; and this H3792 writing H7560 was written.
  25 H1836 And this H3792 is the writing H7560 that was written, H4484 MENE, H4484 MENE, H8625 TEKEL, H6537 UPHARSIN.
  26 H1836 This H6591 is the interpretation H4406 of the thing: H4484 MENE; H426 God H4483 has numbered H4437 your kingdom, H8000 and finished it.
  27 H8625 TEKEL; H8625 You are weighed H3977 in the balances, H7912 and are found H2627 wanting.
  28 H6537 PERES; H4437 Your kingdom H6537 is divided, H3052 and given H4076 to the Medes H6540 and Persians.
KJ2000(i) 24 Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written. 25 And this is the writing that was written, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. 26 This is the interpretation of the matter: MENE; God has numbered your kingdom, and finished it. 27 TEKEL; you are weighed in the balances, and are found wanting. 28 PERES; Your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
UKJV(i) 24 Then was the part of the hand sent from him; and this writing was written. 25 And this is the writing that was written, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. 26 This is the interpretation of the thing: MENE; God has numbered your kingdom, and finished it. 27 TEKEL; You are weighed in the balances, and are found lacking. 28 PERES; Your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
TKJU(i) 24 Then the part of the hand was sent from Him; and this writing was written. 25 And this is the writing that was written: MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. 26 This is the interpretation of the thing: MENE; God has numbered your kingdom, and finished it. 27 TEKEL; you are weighed in the balances, and are found wanting. 28 PERES; your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians."
CKJV_Strongs(i)
  24 H116 Then H6447 was the part H3028 of the hand H7972 sent H4481 from H6925 him; H1836 and this H3792 writing H7560 was written.
  25 H1836 And this H3792 is the writing H7560 that was written, H4484 MENE, H4484 MENE, H8625 TEKEL, H6537 UPHARSIN.
  26 H1836 This H6591 is the interpretation H4406 of the thing: H4484 MENE; H426 God H4483 has numbered H4437 your kingdom, H8000 and finished it.
  27 H8625 TEKEL; H8625 You are weighed H3977 in the balances, H7912 and are found H2627 wanting.
  28 H6537 PERES; H4437 Your kingdom H6537 is divided, H3052 and given H4076 to the Medes H6540 and Persians.
EJ2000(i) 24 Then from his presence was sent the palm of the hand that sculpted this writing. 25 And the writing that he sculpted is, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. 26 This is the interpretation of the thing: MENE; God has audited thy kingdom and finished it. 27 TEKEL; Thou art weighed in the balances and art found wanting. 28 PERES; Thy kingdom has been broken and is given to the Medes and Persians.
CAB(i) 24 Therefore from His presence has been sent forth the finger of a hand, and He has ordered the writing. 25 And this is the ordered writing: Mene, Tekel, Peres. 26 This is the interpretation of the sentence: Mene; God has numbered your kingdom, and finished it. 27 Tekel; it has been weighed in the balance, and found wanting. 28 Peres; your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
LXX2012(i) 24 Therefore from his presence has been sent forth the knuckle of a hand; and he has ordered the writing. 25 And this is the ordered writing, Mane, Thekel, Phares. 26 This is the interpretation of the sentence: Mane; God has measured your kingdom, and finished it. 27 Thekel; it has been weighed in the balance, and found lacking. 28 Phares; your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
NSB(i) 24 »Then the part of the hand was sent from before him, and this writing was inscribed. 25 »This is the writing that was inscribed: MENE, MENE, TEKEL, PARSIN. 26 »This is the interpretation of the thing: MENE; God has numbered your kingdom, and brought it to an end; 27 »TEKEL: you are weighed in the balances, and are found wanting. 28 »PERES; your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.«
ISV(i) 24 “Therefore, the hand that wrote this inscription was sent from his presence. 25 This is the written inscription: MENE, MENE, TEKEL AND PARSIN
26 These are the meanings of the words:MENE: God has audited your kingdom—and has ended it. 27 TEKEL: You’ve been weighed on the scales—and you don’t measure up. 28 PERES: Your kingdom has been divided—and will be given to the Medes and Persians.”
LEB(i) 24 So then the palm of the hand was sent out from his presence and this writing was inscribed. 25 "Now this was the writing that was inscribed: 'Mene, Mene, Tekel and Parsin.' 26 "This is the explanation of the matter:* 'Mene'—God has numbered your kingdom and brought an end to it. 27 " 'Tekel'—you have been weighed on scales and you have been found wanting.* 28 " 'Peres'—your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians.'"
BSB(i) 24 Therefore He sent the hand that wrote the inscription. 25 Now this is the inscription that was written: MENE, MENE, TEKEL, PARSIN. 26 And this is the interpretation of the message: MENE means that God has numbered the days of your reign and brought it to an end. 27 TEKEL means that you have been weighed on the scales and found deficient. 28 PERES means that your kingdom has been divided and given over to the Medes and Persians.”
MSB(i) 24 Therefore He sent the hand that wrote the inscription. 25 Now this is the inscription that was written: MENE, MENE, TEKEL, PARSIN. 26 And this is the interpretation of the message: MENE means that God has numbered the days of your reign and brought it to an end. 27 TEKEL means that you have been weighed on the scales and found deficient. 28 PERES means that your kingdom has been divided and given over to the Medes and Persians.”
MLV(i) 24 Then the part of the hand was sent from before him and this writing was inscribed. 25 And this is the writing that was inscribed: MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN.
26 This is the interpretation of the thing: MENE, God has numbered your kingdom and brought it to an end. 27 TEKEL, you are weighed in the balances and are found wanting. 28 PERES, your kingdom is divided and given to the Medes and Persians.
VIN(i) 24 Therefore, the hand that wrote this inscription was sent from his presence. 25 And this is the writing that was written, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. 26 This is the interpretation of it: MENE; God has numbered your kingdom, and brought it to an end; 27 Tekel; it has been weighed in the balance, and found wanting. 28 Peres; your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.
Luther1545(i) 24 Darum ist von ihm gesandt diese Hand und diese Schrift, die da verzeichnet stehen. 25 Das ist aber die Schrift allda verzeichnet: Mene, mene, tekel, upharsin. 26 Und sie bedeutet dies: Mene, das ist, Gott hat dein Königreich gezählet und vollendet. 27 Tekel, das ist, man hat dich in einer Waage gewogen und zu leicht funden. 28 Peres, das ist, dein Königreich ist zerteilet und den Medern und Persern gegeben.
Luther1545_Strongs(i)
  24 H6447 Darum ist H4481 von H6925 ihm H7972 gesandt H1836 diese H3028 Hand H3792 und diese Schrift H116 , die da H7560 verzeichnet stehen.
  25 H1836 Das H3792 ist aber die Schrift H7560 allda verzeichnet H4484 : Mene H4484 , mene H8625 , tekel, upharsin.
  26 H8000 Und H6591 sie bedeutet H1836 dies H4484 : Mene H426 , das ist, GOtt H4437 hat dein Königreich gezählet und vollendet.
  27 H8625 Tekel H7912 , das ist, man H3977 hat dich in einer Waage H2627 gewogen und zu leicht funden.
  28 H6537 Peres H4437 , das ist, dein Königreich H4076 ist zerteilet und den Medern H6540 und Persern H3052 gegeben .
Luther1912(i) 24 Darum ist von ihm gesandt diese Hand und diese Schrift, die da verzeichnet steht. 25 Das aber ist die Schrift, allda verzeichnet: Mene, mene, Tekel, U-pharsin. 26 Und sie bedeutet dies: Mene, das ist Gott hat dein Königreich gezählt und vollendet. 27 Tekel, das ist: man hat dich in einer Waage gewogen und zu leicht gefunden. 28 Peres, das ist: dein Königreich ist zerteilt und den Medern und Persern gegeben.
Luther1912_Strongs(i)
  24 H116 Darum H4481 ist von H6925 ihm H7972 gesandt H3028 H6447 diese Hand H1836 und diese H3792 Schrift H7560 , die da verzeichnet steht.
  25 H1836 Das H3792 aber ist die Schrift H7560 , allda verzeichnet H4484 : Mene H4484 , mene H8625 , Tekel H6537 , U–pharsin .
  26 H6591 Und sie bedeutet H1836 H4406 dies H4484 : Mene H426 , das ist Gott H4437 hat dein Königreich H4483 gezählt H8000 und vollendet .
  27 H8625 Tekel H3977 , das ist: man hat dich in einer Waage H8625 gewogen H2627 und zu leicht H7912 gefunden .
  28 H6537 Peres H4437 , das ist: dein Königreich H6537 ist zerteilt H4076 und den Medern H6540 und Persern H3052 gegeben .
ELB1871(i) 24 Da wurde von ihm diese Hand gesandt und diese Schrift gezeichnet. 25 Und dies ist die Schrift, welche gezeichnet worden ist: Mene, mene, tekel upharsin. 26 Dies ist die Deutung der Sache: Mene - Gott hat dein Königtum gezählt und macht ihm ein Ende. 27 Tekel - du bist auf der Waage gewogen und zu leicht erfunden worden. 28 Peres - dein Königreich wird zerteilt und den Medern und Persern gegeben.
ELB1905(i) 24 Da wurde von ihm diese Hand gesandt und diese Schrift gezeichnet. 25 Und dies ist die Schrift, welche gezeichnet worden ist: Mene, mene, tekel upharsin. 26 Dies ist die Deutung der Sache: Mene Gott hat dein Königtum gezählt und macht ihm ein Ende. 27 Tekel du bist auf der Waage gewogen und zu leicht erfunden worden. 28 Peres dein Königreich wird zerteilt und den Medern und Persern gegeben.
ELB1905_Strongs(i)
  24 H116 Da H4481 wurde von H6925 ihm H3028 diese Hand H7972 gesandt H1836 und H3792 diese Schrift gezeichnet.
  25 H1836 Und dies H3792 ist die Schrift H4484 , welche gezeichnet worden ist: Mene H4484 , mene H8625 , tekel upharsin.
  26 H1836 Dies H6591 ist die Deutung H4406 der Sache H4484 : Mene H426 - Gott H4483 hat dein Königtum gezählt H8000 und macht ihm ein Ende.
  27 H8625 Tekel H3977 -du bist auf der Waage H2627 gewogen und zu leicht erfunden worden.
  28 H6537 Peres H4437 -dein Königreich H4076 wird zerteilt und den Medern H6540 und Persern H3052 gegeben .
DSV(i) 24 Toen is dat deel der hand van Hem gezonden, en dit schrift getekend geworden. 25 Dit nu is het schrift, dat daar getekend is: MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. 26 Dit is de uitlegging dezer woorden: MENE; God heeft uw koninkrijk geteld, en Hij heeft het voleind. 27 TEKEL; gij zijt in weegschalen gewogen; en gij zijt te licht gevonden. 28 PERES; uw koninkrijk is verdeeld, en het is den Meden en den Perzen gegeven.
DSV_Strongs(i)
  24 H116 Toen H6447 is dat deel H3028 der hand H4481 van H6925 Hem H7972 H8750 gezonden H1836 , en dit H3792 schrift H7560 H8752 getekend geworden.
  25 H1836 Dit H3792 nu is het schrift H7560 H8752 , dat daar getekend is H4484 H8752 : MENE H4484 H8752 , MENE H8625 H8752 , TEKEL H6537 H8751 , UPHARSIN.
  26 H1836 Dit H6591 is de uitlegging H4406 dezer woorden H4484 H8752 : MENE H426 ; God H4437 heeft uw koninkrijk H4483 H8754 geteld H8000 H8684 , en Hij heeft het voleind.
  27 H8625 H8752 TEKEL H3977 ; gij zijt in weegschalen H8625 H8760 gewogen H2627 ; en gij zijt te licht H7912 H8728 gevonden.
  28 H6537 H8752 PERES H4437 ; uw koninkrijk H6537 H8752 is verdeeld H4076 , en het is den Meden H6540 en den Perzen H3052 H8753 gegeven.
Giguet(i) 24 C’est pourquoi il a envoyé de devant lui les doigts de cette main, et lui a ordonné de tracer cette inscription. 25 Or, cette inscription, la voici: Mané, Thécel, Pharès. 26 Et voici l’interprétation de ces paroles: Mané, Dieu a mesuré ton règne, et en a marqué la fin. 27 Thécel, ta royauté a été placée sur la balance, et elle a été trouvée trop légère. 28 Pharès, ton royaume a été divisé, et donné aux Mèdes et aux Perses.
DarbyFR(i) 24 Alors a été envoyée de sa part l'extrémité de la main, et cette écriture a été tracée. 25 Et voici l'écriture qui a été tracée: MENE, MENE, THEKEL, UPHARSIN! 26 Voici l'interprétation des paroles. MENE: Dieu a compté ton royaume, et y a mis fin. 27 THEKEL: Tu as été pesé à la balance, et tu as été trouvé manquant de poids. 28 PERES: Ton royaume est divisé, et donné aux Mèdes et aux Perses.
Martin(i) 24 Alors de sa part a été envoyée cette partie de main, et cette écriture a été écrite. 25 Or c'est ici l'écriture qui a été écrite : MÉNÉ, MÉNÉ, THÉKEL, UPHARSIN. 26 Et c'est ici l'interprétation de ces paroles; MÉNÉ : Dieu a calculé ton règne, et y a mis la fin. 27 THÉKEL : Tu as été pesé en la balance, et tu as été trouvé léger. 28 PÉRÈS : Ton Royaume a été divisé, et il a été donné aux Mèdes et aux Perses.
Segond(i) 24 C'est pourquoi il a envoyé cette extrémité de main qui a tracé cette écriture. 25 Voici l'écriture qui a été tracée: Compté, compté, pesé, et divisé. 26 Et voici l'explication de ces mots. Compté: Dieu a compté ton règne, et y a mis fin. 27 Pesé: Tu as été pesé dans la balance, et tu as été trouvé léger. 28 Divisé: Ton royaume sera divisé, et donné aux Mèdes et aux Perses.
Segond_Strongs(i)
  24 H116 C’est pourquoi H4481 il H6925   H7972 a envoyé H8750   H6447 cette extrémité H3028 de main H7560 qui a tracé H8752   H1836 cette H3792 écriture.
  25 H1836 Voici H3792 l’écriture H7560 qui a été tracée H8752   H4484  : Compté H8752   H4484 , compté H8752   H8625 , pesé H8752   H6537 , et divisé H8751  .
  26 H1836 Et voici H6591 l’explication H4406 de ces mots H4484 . Compté H8752   H426  : Dieu H4483 a compté H8754   H4437 ton règne H8000 , et y a mis fin H8684  .
  27 H8625 Pesé H8752   H8625  : Tu as été pesé H8760   H3977 dans la balance H7912 , et tu as été trouvé H8728   H2627 léger.
  28 H6537 Divisé H8752   H4437  : Ton royaume H6537 sera divisé H8752   H3052 , et donné H8753   H4076 aux Mèdes H6540 et aux Perses.
SE(i) 24 Entonces de su presencia fue enviada la palma de la mano que esculpió esta escritura. 25 Y la escritura que esculpió es : MENE, MENE, TEKEL, UPARSIN. 26 La declaración del negocio es: MENE: Contó Dios tu reino, y lo ha rematado. 27 TEKEL: Pesado has sido en balanza, y fuiste hallado falto. 28 PERES: Tu reino ha sido roto, y es dado a los medos y a los persias.
ReinaValera(i) 24 Entonces de su presencia fué enviada la palma de la mano que esculpió esta escritura. 25 Y la escritura que esculpió es: MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. 26 La declaración del negocio es: MENE: Contó Dios tu reino, y halo rematado. 27 TEKEL: Pesado has sido en balanza, y fuiste hallado falto. 28 PERES: Tu reino fué rompido, y es dado á Medos y Persas.
JBS(i) 24 Entonces de su presencia fue enviada la palma de la mano que esculpió esta escritura. 25 Y la escritura que esculpió es: MENE, MENE, TEKEL, UPARSIN. 26 La declaración del negocio es: MENE: Contó Dios tu reino, y lo ha rematado. 27 TEKEL: Pesado has sido en balanza, y fuiste hallado falto. 28 PERES: Tu reino ha sido roto, y es dado a los medos y a los persas.
Albanian(i) 24 Prandaj nga prania e tij u dërgua pjesa e asaj dore, që ka shkruar shkrimin. 25 Ky është shkrimi që u vizatua: MENE, MENE, TEKEL UFARSIN. 26 Ky është interpretimi i çdo fjale: MENE: Zoti ka bërë llogarinë e mbretërisë sate dhe i ka dhënë fund. 27 TEKEL: ti u peshove në peshoret dhe u gjet që të mungonte diçka. 28 PERES: mbretëria jote u nda dhe iu dha Medasve dhe Persianëve".
RST(i) 24 За это и послана от Него кисть руки, и начертано это писание. 25 И вот что начертано: мене, мене, текел, упарсин. 26 Вот и значение слов: мене – исчислил Бог царство твое и положил конец ему; 27 Текел – ты взвешен на весах и найден очень легким; 28 Перес – разделено царство твое и дано Мидянам и Персам.
Arabic(i) 24 حينئذ أرسل من قبله طرف اليد فكتبت هذه الكتابة. 25 وهذه هي الكتابة التي سطّرت. منا منا تقيل وفرسين. 26 وهذا تفسير الكلام منا احصى الله ملكوتك وانهاه. 27 تقيل وزنت بالموازين فوجدت ناقصا. 28 فرس قسمت مملكتك وأعطيت لمادي وفارس
Bulgarian(i) 24 Затова, от него е била изпратена частта от ръката и е било написано това писание. 25 И това е писанието, което е било написано: Мене, мене, текел, уфарсин. 26 Това е значението на това нещо: Мене: Бог е преброил дните на царството ти и ги е свършил. 27 Текел: Претеглен си на везните и си намерен недостатъчен. 28 Перес: Царството ти се раздели и се даде на мидяните и персите.
Croatian(i) 24 I zato on posla ovu ruku koja napisa ovo pismo." 25 "A evo što je napisano: Mene, Mene, Tekel, Parsin. 26 A te riječi znače: Mene: izmjerio je Bog tvoje kraljevstvo i učinio mu kraj; 27 Tekel: bio si vagnut na tezulji i nađen si prelagan; 28 Parsin: razdijeljeno je tvoje kraljevstvo i predano Medijcima i Perzijancima."
BKR(i) 24 Protož nyní od něho poslána jest částka ruky této, a písmo to napsáno jest. 25 A totoť jest písmo napsané: Mene, mene, tekel, ufarsin, totiž: Zčetl jsem, zčetl, zvážil a rozděluji. 26 Tento pak jest výklad slov: Mene, zčetl Bůh království tvé, a k konci je přivedl. 27 Tekel, zvážen jsi na váze, a nalezen jsi lehký. 28 Peres, rozděleno jest království tvé, a dáno jest Médským a Perským.
Danish(i) 24 Da blev denne Haand udsendt fra ham og denne Skrift optegnet. 25 Og dette er Skriften, som er optegnet: Mene, Mene, Tekel, Ufarsin. 26 Dette er Udtydningen af Talen: "Mene", Gud har talt dit Riges Dage og gjort Ende paa det. 27 Tekel, du er vejet paa Vægtskaale og funden for let. 28 Feres, adsplittet er dit Rige og givet Mederne og Perseine.
CUV(i) 24 因 此 從 神 那 裡 顯 出 指 頭 來 寫 這 文 字 。 25 所 寫 的 文 字 是 : 彌 尼 , 彌 尼 , 提 客 勒 , 烏 法 珥 新 。 26 講 解 是 這 樣 : 彌 尼 , 就 是 神 已 經 數 算 你 國 的 年 日 到 此 完 畢 。 27 提 客 勒 , 就 是 你 被 稱 在 天 平 裡 , 顯 出 你 的 虧 欠 。 28 毘 勒 斯 ( 與 烏 法 珥 新 同 義 ) , 就 是 你 的 國 分 裂 , 歸 與 瑪 代 人 和 波 斯 人 。
CUV_Strongs(i)
  24 H4481 因此從 H7972 神那裡顯出 H6447 指頭 H7560 來寫 H1836 H3792 文字。
  25 H7560 所寫的 H3792 文字 H4484 是:彌尼 H4484 ,彌尼 H8625 ,提客勒 H6537 ,烏法珥新。
  26 H6591 講解 H1836 是這樣 H4484 :彌尼 H426 ,就是神 H4483 已經數算 H4437 你國 H8000 的年日到此完畢。
  27 H8625 提客勒 H8625 ,就是你被稱 H3977 在天平 H7912 裡,顯出 H2627 你的虧欠。
  28 H6537 毘勒斯 H4437 (與烏法珥新同義),就是你的國 H6537 分裂 H3052 ,歸與 H4076 瑪代人 H6540 和波斯人。
CUVS(i) 24 因 此 从 神 那 里 显 出 指 头 来 写 这 文 字 。 25 所 写 的 文 字 是 : 弥 尼 , 弥 尼 , 提 客 勒 , 乌 法 珥 新 。 26 讲 解 是 这 样 : 弥 尼 , 就 是 神 已 经 数 算 你 国 的 年 日 到 此 完 毕 。 27 提 客 勒 , 就 是 你 被 称 在 天 平 里 , 显 出 你 的 亏 欠 。 28 毘 勒 斯 ( 与 乌 法 珥 新 同 义 ) , 就 是 你 的 国 分 裂 , 归 与 玛 代 人 和 波 斯 人 。
CUVS_Strongs(i)
  24 H4481 因此从 H7972 神那里显出 H6447 指头 H7560 来写 H1836 H3792 文字。
  25 H7560 所写的 H3792 文字 H4484 是:弥尼 H4484 ,弥尼 H8625 ,提客勒 H6537 ,乌法珥新。
  26 H6591 讲解 H1836 是这样 H4484 :弥尼 H426 ,就是神 H4483 已经数算 H4437 你国 H8000 的年日到此完毕。
  27 H8625 提客勒 H8625 ,就是你被称 H3977 在天平 H7912 里,显出 H2627 你的亏欠。
  28 H6537 毘勒斯 H4437 (与乌法珥新同义),就是你的国 H6537 分裂 H3052 ,归与 H4076 玛代人 H6540 和波斯人。
Esperanto(i) 24 Pro tio estas sendita de Li la mano kaj skribita cxi tiu surskribo. 25 Jen estas la surskribo, kiu estas desegnita:MENE, MENE, TEKEL, UFARSIN. 26 Jen estas la signifo de la vortoj:MENE:Dio kalkulis la tempon de via regxado kaj metis al gxi finon; 27 TEKEL:vi estas pesita sur pesilo kaj trovita tro malpeza; 28 PERES:via regno estas dividita kaj donita al la Medoj kaj Persoj.
Finnish(i) 24 Sentähden on häneltä lähetetty tämä käsi, ja tämä kirjoitus kirjoitettu. 25 Ja tämä on kirjoitus, joka siinä kirjoitettu on: Mene, Mene, Tekel, Upharsin. 26 Ja tämä on selitys: Mene; se on: Jumala on sinun valtakuntas lukenut ja lopettanut. 27 Tekel; se on: Sinä olet vaa'alla punnittu, ja aivan köykäiseksi löydetty. 28 Peres; se on: Sinun valtakuntas on jaettu ja Mediläisille ja Persialaisille annettu.
FinnishPR(i) 24 Sentähden on tämä käsi lähetetty hänen tyköänsä ja tämä kirjoitus kirjoitettu. 25 Ja tämä on kirjoitus, joka on tuonne kirjoitettu: 'Mene, mene, tekel, ufarsin'. 26 Ja tämä on sen selitys: mene merkitsee: Jumala on laskenut sinun valtakuntasi luvun ja on tehnyt siitä lopun. 27 Tekel: sinut on vaa'alla punnittu ja köykäiseksi havaittu. 28 Peres: sinun valtakuntasi on pirstottu ja annettu meedialaisille ja persialaisille."
Haitian(i) 24 Se poutèt sa Bondye voye bout men sa a ekri pawòl sa yo. 25 Men sa ki ekri: Konte. Konte. Peze. Separe. 26 Men sa sa vle di: Konte: Bondye konte konbe jou depi ou wa, li pral mete yon bout nan sa. 27 Peze: Li mete ou nan balans, li jwenn ou manke pèz. 28 Separe: yo pral separe peyi ki sou lòd ou a bay moun Medi yo ak moun Pès yo.
Hungarian(i) 24 Azért küldetett õ általa ez a kéz, és jegyeztetett fel ez az írás. 25 És ez az írás, a mely feljegyeztetett: Mene, Mene, Tekel, Ufarszin! 26 Ez [pedig] e szavaknak az értelme: Mene, [azaz] számba vette Isten a te országlásodat és véget vet annak. 27 Tekel, [azaz] megmérettél a mérlegen és híjjával találtattál. 28 Peresz, [azaz] elosztatott a te országod és adatott a médeknek és persáknak.
Indonesian(i) 24 Itulah sebabnya Allah mengirim tangan itu untuk menuliskan pesan-Nya. 25 Inilah tulisan itu, 'Dihitung, dihitung, ditimbang, dibagi.' 26 Dan inilah artinya: Dihitung, masa pemerintahan Tuanku telah dihitung oleh Allah dan diakhirinya; 27 ditimbang, Tuanku telah ditimbang dan didapati tidak memuaskan; 28 dibagi; kerajaan Tuanku dibagi dan diberikan kepada orang Media dan Persia."
Italian(i) 24 Allora da parte sua è stato mandato quel pezzo di mano, ed è stata disegnata quella scrittura. 25 Or quest’è la scrittura ch’è stata disegnata: MENE, MENE, TECHEL, UPHARSIN. 26 Questa è l’interpretazione delle parole: MENE: Iddio ha fatto ragione del tuo regno, e l’ha saldata. 27 TECHEL: tu sei stato pesato alle bilance, e sei stato trovato mancante. 28 PERES: il tuo regno è messo in pezzi, ed è dato a’ Medi, ed a’ Persiani.
ItalianRiveduta(i) 24 Perciò è stato mandato, da parte sua, quel mozzicone di mano, che ha tracciato quello scritto. 25 Questo e lo scritto ch’è stato tracciato: MENE, MENE, TEKEL, UFARSIN. 26 E questa è l’interpretazione delle parole: MENE: Dio ha fatto il conto del tuo regno, e vi ha posto fine. 27 TEKEL: tu sei stato pesato con la bilancia, e sei stato trovato mancante. 28 PERES: il tuo regno è diviso, e dato ai Medi e ai Persiani".
Korean(i) 24 이러므로 그의 앞에서 이 손가락이 나와서 이 글을 기록하였나이다 25 기록한 글자는 이것이니 곧 메네 메네 데겔 우바르신이라 26 그 뜻을 해석하건대 메네는 하나님이 이미 왕의 나라의 시대를 세어서 그것을 끝나게 하셨다 함이요 27 데겔은 왕이 저울에 달려서 부족함이 뵈었다 함이요 28 베레스는 왕의 나라가 나뉘어서 메대와 바사 사람에게 준 바 되었다 함이니이다
Lithuanian(i) 24 Todėl Jis siuntė ranką, ir šitas raštas buvo užrašytas. 25 Štai kas parašyta: ‘Mene, mene, tekel, uparsin’. 26 Tokia jų reikšmė: ‘Mene’­Dievas suskaičiavo tavo karalystės dienas ir jas užbaigė; 27 ‘Tekel’­esi pasvertas svarstyklėmis ir rastas per lengvas; 28 ‘Peres’­tavo karalystė padalyta ir atiduota medams ir persams!”
PBG(i) 24 Przetoż teraz od niego posłana jest ta część ręki, i pismo to wyrażone jest. 25 A toć jest pismo, które wyrażone jest: Mene, Mene, Thekel, upharsin. 26 A tenci jest wykład tych słów: Mene, zliczył Bóg królestwo twoje i do końca je przywiódł. 27 Thekel, zważonyś na wadze, a znalezionyś lekki. 28 Peres, rozdzielone jest królestwo twoje, a dane jest Medom i Persom.
Portuguese(i) 24 Então dele foi enviada aquela parte da mão que traçou o escrito. 25 Esta, pois, é a escritura que foi traçada: MENÉ, MENÉ, TEQUEL, PARSIN. 26 Esta é a interpretação daquilo: MENÉ: Contou Deus o teu reino, e o acabou. 27 TEQUEL: Pesado foste na balança, e foste achado em falta. 28 PERES: Dividido está o teu reino, e entregue aos medos e persas.
Norwegian(i) 24 Derfor blev nu denne hånd sendt fra ham, og denne skrift skrevet. 25 Og dette er den skrift som er skrevet her: Mene, mene, tekel, ufarsin*. / {* d.e. tellet, tellet, veid, og de deler.} 26 Og så er uttydningen av dette ord: Mene: Tellet har Gud ditt kongedømmes dager og gjort ende på det. 27 Tekel: Veid er du på vektskål og funnet for lett. 28 Peres: Delt er ditt kongedømme og gitt til mederne og perserne.
Romanian(i) 24 De aceea a trimes El acest cap de mînă, care a scris scrierea aceasta. 25 Iată însă scrierea care a fost scrisă:,,Numărat, numărat, cîntărit, şi împărţit!`` 26 Şi iată tîlcuirea acestor cuvinte. Numărat, înseamnă că Dumnezeu ţi -a numărat zilele domniei, şi i -a pus capăt. 27 Cîntărit, înseamnă că ai fost cîntărit în cumpănă şi ai fost găsit uşor! 28 Împărţit, înseamnă că împărăţia ta va fi împărţită, şi dată Mezilor şi Perşilor!``
Ukrainian(i) 24 Того часу від Нього посланий зарис руки, і написане оце писання. 25 А оце писання, що написане: Мене, мене, текел упарсін. 26 Ось розв'язка цієї речі: Мене порахував Бог царство твоє, і покінчив його. 27 Текел ти зважений на вазі, і знайдений легеньким. 28 Перес поділене царство твоє, і віддане мідянам та персам.