Daniel 5:1

HOT(i) 1 בלשׁאצר מלכא עבד לחם רב לרברבנוהי אלף ולקבל אלפא חמרא שׁתה׃
IHOT(i) (In English order)
  1 H1113 בלשׁאצר Belshazzar H4430 מלכא the king H5648 עבד made H3900 לחם feast H7229 רב a great H7261 לרברבנוהי of his lords, H506 אלף to a thousand H6903 ולקבל before H506 אלפא the thousand. H2562 חמרא wine H8355 שׁתה׃ and drank
Vulgate(i) 1 Balthasar rex fecit grande convivium optimatibus suis mille et unusquisque secundum suam bibebat aetatem
Clementine_Vulgate(i) 1 Baltassar rex fecit grande convivium optimatibus suis mille: et unusquisque secundum suam bibebat ætatem.
Wycliffe(i) 1 Balthasar, the kyng, made a greet feeste to hise beste men a thousynde, and ech man drank aftir his age.
Coverdale(i) 1 Balthasar the kynge made a greate bancket to his thousande lordes: withall these thousande he made greate cheare,
MSTC(i) 1 King Belshazzar made a great banquet to his thousand lords: with all these thousand he made great cheer,
Matthew(i) 1 Kynge Balthazar made a greate bancket to his thousand Lordes: with all these thousand he made great chere,
Great(i) 1 Kynge Balthazar made a great bancket to his thousand Lordes: with all these thousande he made great chere,
Geneva(i) 1 King Belshazzar made a great feast to a thousand of his princes, and dranke wine before the thousand.
Bishops(i) 1 King Balthasar made a great feast to a thousand of his princes, and dranke wine before the thousande
DouayRheims(i) 1 Baltasar, the king, made a great feast for a thousand of his nobles: and every one drank according to his age.
KJV(i) 1

Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.

KJV_Cambridge(i) 1 Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
Thomson(i) 1 King Baltasar made a great supper for his thousand grandees and wine was set before the thousand.
Webster(i) 1 Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
Brenton(i) 1 Baltasar the king made a great supper for his thousand nobles, and there was wine before the thousand.
Brenton_Greek(i) 1 Βαλτάσαρ ὁ βασιλεὺς ἐποίησε δεῖπνον μέγα τοῖς μεγιστᾶσιν αὐτοῦ χιλίοις, καὶ κατέναντι τῶν χιλίων ὁ οἶνος,
Leeser(i) 1 King Belshazzar prepared a great feast for a thousand of his lords, and before these thousand did he drink wine.
YLT(i) 1 Belshazzar the king hath made a great feast to a thousand of his great men, and before the thousand he is drinking wine;
JuliaSmith(i) 1 Belshazzar the king made great food for a thousand of his nobles, and before the thousand he drank wine.
Darby(i) 1 Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his nobles, and drank wine before the thousand.
ERV(i) 1 Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
ASV(i) 1 Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
JPS_ASV_Byz(i) 1 Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
Rotherham(i) 1 Belshazzar the king, made a great feast, to a thousand of his nobles,—and, before the thousand, was drinking, wine.
CLV(i) 1 Belshazzar the king makes a grand dinner for a thousand of his grandees and is drinking turbid wine in view of the thousand.
BBE(i) 1 Belshazzar the king made a great feast for a thousand of his lords, drinking wine before the thousand.
MKJV(i) 1 Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
LITV(i) 1 Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his nobles. And he drank wine before the thousand.
ECB(i) 1
THE FEAST OF BEL SHATS TSAR
Bel Shats Tsar the sovereign makes a great feast to a thousand of his nobles; and drinks fermentation in front of the thousand.
ACV(i) 1 Belshazzar the king made a great feast for a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
WEB(i) 1 Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
NHEB(i) 1 Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
AKJV(i) 1 Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
KJ2000(i) 1 Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
UKJV(i) 1 Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
EJ2000(i) 1 ¶ Belshazzar the king made a great banquet to a thousand of his lords, and against the thousand he drank wine.
CAB(i) 1 Belshazzar the king made a great supper for his thousand nobles, and there was wine before the thousand.
LXX2012(i) 1 Baltasar the king made a great supper for his thousand nobles, and [there was] wine before the thousand.
NSB(i) 1 King Belshazzar held a great feast for a thousand of his lords, and drank wine with them.
ISV(i) 1 King Belshazzar put on a great feast for a thousand of his officials. He joined all one thousand of them in getting drunk.
LEB(i) 1 Belshazzar the king made a great festival for a thousand of his lords,* and in the presence of* the thousand lords he was drinking wine.*
MLV(i) 1 Belshazzar the king made a great feast for a thousand of his lords and drank wine before the thousand.
VIN(i) 1 King Belshazzar held a great feast for a thousand of his lords, and drank wine with them.
Luther1545(i) 1 König Belsazer machte ein herrlich Mahl tausend seinen Gewaltigen und Hauptleuten und soff sich voll mit ihnen.
Luther1912(i) 1 König Belsazer machte ein herrliches Mahl seinen tausend Gewaltigen und soff sich voll mit ihnen.
ELB1871(i) 1 Der König Belsazar machte seinen tausend Gewaltigen ein großes Mahl, und er trank Wein vor den Tausend.
ELB1905(i) 1 Der König Belsazar machte seinen tausend Gewaltigen ein großes Mahl, und er trank Wein vor den Tausend.
DSV(i) 1 De koning Belsazar maakte een groten maaltijd voor zijn duizend geweldigen, en hij dronk wijn voor die duizend.
Giguet(i) 1 ¶ Le roi Baltasar offrit un magnifique repas à ses grands au nombre de mille, et devant les mille convives il y avait du vin.
DarbyFR(i) 1
Le roi Belshatsar fit un grand festin à mille de ses grands, et but du vin devant les mille.
Martin(i) 1 Le Roi Belsatsar fit un grand festin à mille de ses gentilshommes, et il buvait le vin devant ces mille courtisans.
Segond(i) 1 Le roi Belschatsar donna un grand festin à ses grands au nombre de mille, et il but du vin en leur présence.
SE(i) 1 El rey Belsasar hizo un gran banquete a mil de sus príncipes, y contra todos mil bebía vino.
ReinaValera(i) 1 EL rey Belsasar hizo un gran banquete á mil de sus príncipes, y en presencia de los mil bebía vino.
JBS(i) 1 El rey Belsasar hizo un gran banquete a mil de sus príncipes, y contra todos mil bebía vino.
Albanian(i) 1 Mbreti Belshatsar dha një banket të madh për njëmijë nga të mëdhenjtë e tij dhe në prani të të njëmijëve piu verë.
RST(i) 1 Валтасар царь сделал большое пиршество для тысячи вельмож своихи перед глазами тысячи пил вино.
Arabic(i) 1 بيلشاصّر الملك صنع وليمة عظيمة لعظمائه الالف وشرب خمرا قدام الالف.
Bulgarian(i) 1 Цар Валтасар направи голям пир на хиляда от големците си и пиеше вино пред хилядата.
Croatian(i) 1 Kralj Baltazar priredi veliku gozbu tisući svojih velikaša; s njima je pio vino.
BKR(i) 1 Balsazar král učinil hody veliké tisíci knížatům svým, a před nimi víno pil.
Danish(i) 1 Kong Belsazar gjorde et stort Gæstebud for sine tusinde Fyrster og drak Vin i Nærværelse af de tusinde.
CUV(i) 1 伯 沙 撒 王 為 他 的 一 千 大 臣 設 擺 盛 筵 , 與 這 一 千 人 對 面 飲 酒 。
CUVS(i) 1 伯 沙 撒 王 为 他 的 一 千 大 臣 设 摆 盛 筵 , 与 这 一 千 人 对 面 饮 酒 。
Esperanto(i) 1 La regxo Belsxacar faris grandan festenon por siaj mil eminentuloj kaj multe drinkis kun tiuj mil.
Finnish(i) 1 Kuningas Belsatsar teki kuuluisan pidon tuhannelle päämiehellensä, ja joi itsensä viinasta juovuksiin näiden tuhannen kanssa.
FinnishPR(i) 1 Kuningas Belsassar laittoi suuret pidot tuhannelle ylimyksellensä, ja hän joi viiniä näiden tuhannen edessä.
Haitian(i) 1 Yon jou, wa Bèlchaza bay yon gwo resepsyon pou mil moun nan gwo zotobre peyi a. Yo t'ap bwè diven ansanm.
Hungarian(i) 1 Belsazár király nagy lakomát szerze az õ ezer fõemberének, és az ezer elõtt bort ivék.
Indonesian(i) 1 Pada suatu hari Raja Belsyazar mengundang seribu orang pembesar untuk menghadiri pestanya yang mewah, dan minum-minum anggur.
Italian(i) 1 IL re Belsasar fece un gran convito a mille de’ suoi grandi, e bevea del vino in presenza di que’ mille.
ItalianRiveduta(i) 1 Il re Belsatsar fece un gran convito a mille de’ suoi grandi; e bevve del vino in presenza dei mille.
Korean(i) 1 벨사살 왕이 그 귀인 일천 명을 위하여 큰 잔치를 배설하고 그 일천 명 앞에서 술을 마시니라
Lithuanian(i) 1 Karalius Belšacaras iškėlė didelę puotą tūkstančiui savo didžiūnų ir jų akivaizdoje gėrė vyną.
PBG(i) 1 Balsazar król uczynił ucztę wielką na tysiąc książąt swoich, i przed onym tysiącem pił wino.
Portuguese(i) 1 O rei Baltasar deu um grande banquete a mil dos seus grandes, e bebeu vinho na presença dos mil.
Norwegian(i) 1 Kong Belsasar gjorde et stort gjestebud for sine tusen stormenn, og han drakk vin for deres øine.
Romanian(i) 1 Împăratul Belşaţar a făcut un mare ospăţ celor o mie de mai mari ai lui, şi a băut vin înaintea lor.
Ukrainian(i) 1 Цар Валтасар справив велике прийняття для тисячі своїх вельмож, і на очах тієї тисячі пив вино.