2 Samuel 5:25
Clementine_Vulgate(i)
25 Fecit itaque David sicut præceperat ei Dominus, et percussit Philisthiim de Gabaa usque dum venias Gezer.
DouayRheims(i)
25 And David did as the Lord had commanded him, and he smote the Philistines from Gabaa until thou come to Gezer.
KJV_Cambridge(i)
25 And David did so, as the LORD had commanded him; and smote the Philistines from Geba until thou come to Gazer.
Brenton_Greek(i)
25 Καὶ ἐποίησε Δαυὶδ καθὼς ἐνετείλατο αὐτῷ Κύριος, καὶ ἐπάταξε τοὺς ἀλλοφύλους ἀπό Γαβαὼν ἕως τῆς γῆς Γαζηρά.
JuliaSmith(i)
25 And David will do thus as Jehovah commanded him, and he will strike the rovers from Geba even to thy coming to Gazer.
JPS_ASV_Byz(i)
25 And David did so, as the LORD commanded him, and smote the Philistines from Geba until thou come to Gezer.
Luther1545(i)
25 David tat, wie der HERR ihm geboten hatte, und schlug die Philister von Geba an, bis man kommt gen Gaser.
Luther1912(i)
25 David tat, wie ihm der HERR geboten hatte, und schlug die Philister von Geba an, bis man kommt gen Geser.
ReinaValera(i)
25 Y David lo hizo así, como Jehová se lo había mandado; é hirió á los Filisteos desde Gabaa hasta llegar á Gaza.
Indonesian(i)
25 Daud melaksanakan apa yang diperintahkan TUHAN, dan ia berhasil memukul mundur orang Filistin dari Geba sampai ke Gezer.
ItalianRiveduta(i)
25 Davide fece così come l’Eterno gli avea comandato, e sconfisse i Filistei da Gheba fino a Ghezer.
Lithuanian(i)
25 Dovydas taip padarė, kaip Viešpats jam įsakė. Jis mušė filistinus nuo Gebos iki Gazero.
Portuguese(i)
25 Fez, pois, David como o Senhor lhe havia ordenado; e feriu os filisteus desde Gueba, até chegar a Guézer.