2 Samuel 3:9
LXX_WH(i)
9
G3592
D-APN
ταδε
G4160
V-AAO-3S
ποιησαι
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G3588
T-DSM
τω
N-PRI
αβεννηρ
G2532
CONJ
και
G3592
D-APN
ταδε
G4369
V-AAO-3S
προσθειη
G846
D-DSM
αυτω
G3754
CONJ
οτι
G2531
ADV
καθως
V-AAI-3S
ωμοσεν
G2962
N-NSM
κυριος
G3588
T-DSM
τω
N-PRI
δαυιδ
G3754
CONJ
οτι
G3778
ADV
ουτως
G4160
V-AAS-1S
ποιησω
G846
D-DSM
αυτω
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSF
τη
G2250
N-DSF
ημερα
G3778
D-DSF
ταυτη
Clementine_Vulgate(i)
9 Hæc faciat Deus Abner, et hæc addat ei, nisi quomodo juravit Dominus David, sic faciam cum eo,
DouayRheims(i)
9 So do God to Abner, and more also, unless as the Lord hath sworn to David, so I do to him,
KJV_Cambridge(i)
9 So do God to Abner, and more also, except, as the LORD hath sworn to David, even so I do to him;
Brenton_Greek(i)
9 Τάδε ποιήσαι ὁ Θεὸς τῷ Ἀβεννὴρ καὶ τάδε προσθείη αὐτῷ, ὅτι καθὼς ὤμοσε Κύριος τῷ Δαυὶδ, ὅτι οὕτως ποιήσω αὐτῷ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ,
JuliaSmith(i)
9 Thus will God do to Abner, and thus will he add to him, for as Jehovah sware to David that thus I will do to him:
JPS_ASV_Byz(i)
9 God do so to Abner, and more also, if, as the LORD hath sworn to David, I do not even so to him;
Luther1912(i)
9 Gott tue Abner dies und das, wenn ich nicht tue, wie der HERR dem David geschworen hat,
ReinaValera(i)
9 Así haga Dios á Abner y así le añada, si como ha jurado Jehová á David no hiciere yo así con él,
Indonesian(i)
9 Lebih baik aku menolong Daud, apalagi TUHAN telah berjanji kepadanya akan mengambil kerajaan ini dari Saul dan dari keturunannya, lalu mengangkat Daud menjadi raja atas seluruh Israel dan Yehuda. Semoga Allah membunuhku, jika tidak kulaksanakan janji Allah kepada Daud itu!"
ItalianRiveduta(i)
9 Iddio tratti Abner col massimo rigore, se io non faccio per Davide tutto quello che l’Eterno gli ha promesso con giuramento,
Lithuanian(i)
9 Tegul Dievas padaro Abnerui tai ir dar daugiau, jei aš nepadarysiu, ką Viešpats prisiekė Dovydui:
Portuguese(i)
9 Assim faça Deus a Abner, e outro tanto, se, como o Senhor jurou a David, assim eu não lhe fizer,