2 Samuel 12:13

HOT(i) 13 ויאמר דוד אל נתן חטאתי ליהוה ויאמר נתן אל דוד גם יהוה העביר חטאתך לא תמות׃
Vulgate(i) 13 et dixit David ad Nathan peccavi Domino dixitque Nathan ad David Dominus quoque transtulit peccatum tuum non morieris
Clementine_Vulgate(i) 13 Et dixit David ad Nathan: Peccavi Domino. Dixitque Nathan ad David: Dominus quoque transtulit peccatum tuum: non morieris.
Wycliffe(i) 13 And Dauid seide to Nathan, Y haue synned to the Lord. And Nathan seide to Dauid, Also the Lord hath turned awei thi synne; thou schalt not die.
Coverdale(i) 13 Then sayde Dauid vnto Nathan I haue synned vnto the LORDE. Nathan sayde vnto Dauid: So hath the LORDE also taken awaye thy synne, thou shalt not dye.
MSTC(i) 13 Then said David unto Nathan, "I have sinned against the LORD." And Nathan said again to David, "The LORD hath put away thy sin; thou shalt not die.
Matthew(i) 13 Then sayde Dauid vnto Nathan: I haue synned agaynst the Lorde. And Nathan sayde agayne to Dauid: the Lorde hath put awaye thy synne, thou shalt not dye.
Great(i) 13 And Dauid sayde vnto Nathan I haue synned agaynst the Lorde. And Nathan sayd vnto Dauid: the Lorde also hath put awaye thy synne, thou shalt not dye.
Geneva(i) 13 Then Dauid sayde vnto Nathan, I haue sinned against the Lord. And Nathan sayde vnto Dauid, The Lord also hath put away thy sinne, thou shalt not die.
Bishops(i) 13 And Dauid saide vnto Nathan: I haue sinned against the Lord. And Nathan saide vnto Dauid: The Lord also hath put away thy sinne, thou shalt not dye
DouayRheims(i) 13 And David said to Nathan: I have sinned against the Lord. And Nathan said to David: The Lord also hath taken away thy sin: thou shalt not die.
KJV(i) 13 And David said unto Nathan, I have sinned against the LORD. And Nathan said unto David, The LORD also hath put away thy sin; thou shalt not die.
KJV_Cambridge(i) 13 And David said unto Nathan, I have sinned against the LORD. And Nathan said unto David, The LORD also hath put away thy sin; thou shalt not die.
Thomson(i) 13 Then David said to Nathan, I have sinned against the Lord. And Nathan said to David, The Lord hath put away thy sin. Thou shalt not die.
Webster(i) 13 And David said to Nathan, I have sinned against the LORD. And Nathan said to David, The LORD also hath put away thy sin; thou shalt not die.
Brenton(i) 13 And David said to Nathan, I have sinned against the Lord. And Nathan said to David, And the Lord has put away thy sin; thou shalt not die.
Brenton_Greek(i) 13 Καὶ εἶπε Δαυὶδ τῷ Νάθαν, ἡμάρτηκα τῷ Κυρίῳ· καὶ εἶπε Νάθαν πρὸς Δαυὶδ, καὶ Κύριος παρεβίβασε τὸ ἁμάρτημά σου· οὐ μὴ ἀποθάνῃς.
Leeser(i) 13 Then said David unto Nathan, I have sinned against the Lord. And Nathan said to David, Also the Lord hath caused thy sin to pass away: thou shalt not die.
YLT(i) 13 And David saith unto Nathan, `I have sinned against Jehovah.' And Nathan saith unto David, `Also—Jehovah hath caused thy sin to pass away; thou dost not die;
JuliaSmith(i) 13 And David will say to Nathan, I sinned against Jehovah. And Nathan will say to David, Jehovah also passed over thy sin; thou shalt not die.
Darby(i) 13 And David said to Nathan, I have sinned against Jehovah. And Nathan said to David, Jehovah has also put away thy sin: thou shalt not die.
ERV(i) 13 And David said unto Nathan, I have sinned against the LORD. And Nathan said unto David, The LORD also hath put away thy sin; thou shalt not die.
ASV(i) 13 And David said unto Nathan, I have sinned against Jehovah. And Nathan said unto David, Jehovah also hath put away thy sin; thou shalt not die.
JPS_ASV_Byz(i) 13 And David said unto Nathan: 'I have sinned against the LORD.' And Nathan said unto David: 'The LORD also hath put away thy sin; thou shalt not die.
Rotherham(i) 13 And David said unto Nathan, I have sinned against Yahweh. Then said Nathan unto David,––Yahweh also, hath put away thy sin, thou shalt not die!
CLV(i) 13 And David said unto Nathan, `I have sinned against Yahweh.' And Nathan said unto David, `Also--Yahweh has caused your sin to pass away; you do not die;"
BBE(i) 13 And David said to Nathan, Great is my sin against the Lord. And Nathan said to David, The Lord has put away your sin; death will not come on you.
MKJV(i) 13 And David said to Nathan, I have sinned against Jehovah. And Nathan said to David, Jehovah also has put away your sin; you shall not die.
LITV(i) 13 And David said to Nathan, I have sinned against Jehovah. And Nathan said to David, Jehovah also has put away your sin; you shall not die.
ECB(i) 13 And David says to Nathan, I sinned against Yah Veh. And Nathan says to David, Yah Veh also passes over your sin that you not die.
ACV(i) 13 And David said to Nathan, I have sinned against LORD. And Nathan said to David, LORD also has put away thy sin; thou shall not die.
WEB(i) 13 David said to Nathan, “I have sinned against Yahweh.” Nathan said to David, “Yahweh also has put away your sin. You will not die.
NHEB(i) 13 David said to Nathan, "I have sinned against the LORD." Nathan said to David, "The LORD also has put away your sin. You will not die.
AKJV(i) 13 And David said to Nathan, I have sinned against the LORD. And Nathan said to David, The LORD also has put away your sin; you shall not die.
KJ2000(i) 13 And David said unto Nathan, I have sinned against the LORD. And Nathan said unto David, The LORD also has put away your sin; you shall not die.
UKJV(i) 13 And David said unto Nathan, I have sinned against the LORD. And Nathan said unto David, The LORD also has put away your sin; you shall not die.
EJ2000(i) 13 Then David said unto Nathan, I have sinned against the LORD. And Nathan said unto David, The LORD also has taken away thy sin; thou shalt not die.
CAB(i) 13 And David said to Nathan, I have sinned against the Lord. And Nathan said to David, The Lord has put away your sin; you shall not die.
LXX2012(i) 13 And David said to Nathan, I have sinned against the Lord. And Nathan said to David, And the Lord has put away your sin; you shall not die.
NSB(i) 13 David said to Nathan: »I have sinned against Jehovah.« Nathan replied: »Jehovah has taken away your sin. You will not die.
ISV(i) 13 At this point, David told Nathan, “I have sinned against the LORD.”
Nathan responded to David, “There’s one other thing: the LORD has forgiven your sin. You won’t die.
LEB(i) 13 Then David said to Nathan, "I have sinned against Yahweh!"* Nathan said to David, "Yahweh has also forgiven your sin; you shall not die.
BSB(i) 13 Then David said to Nathan, “I have sinned against the LORD.” “The LORD has taken away your sin,” Nathan replied. “You will not die.
MSB(i) 13 Then David said to Nathan, “I have sinned against the LORD.” “The LORD has taken away your sin,” Nathan replied. “You will not die.
MLV(i) 13 And David said to Nathan, I have sinned against Jehovah. And Nathan said to David, Jehovah also has put away your sin; you will not die.
VIN(i) 13 David said to Nathan: "I have sinned against the LORD." Nathan replied: "the LORD has taken away your sin. You will not die.
Luther1545(i) 13 Da sprach David zu Nathan: Ich habe gesündiget wider den HERRN. Nathan sprach zu David: So hat auch der HERR deine Sünde weggenommen, du wirst nicht sterben.
Luther1912(i) 13 Da sprach David zu Nathan: Ich habe gesündigt wider den HERRN. Nathan sprach zu David: So hat auch der HERR deine Sünde weggenommen; du wirst nicht sterben.
ELB1871(i) 13 Da sprach David zu Nathan: Ich habe gegen Jehova gesündigt. Und Nathan sprach zu David: So hat auch Jehova deine Sünde hinweggetan, du wirst nicht sterben.
ELB1905(i) 13 Da sprach David zu Nathan: Ich habe gegen Jahwe gesündigt. Und Nathan sprach zu David: So hat auch Jahwe deine Sünde hinweggetan, Eig. vorübergehen lassen du wirst nicht sterben.
DSV(i) 13 Toen zeide David tot Nathan: Ik heb gezondigd tegen den HEERE! En Nathan zeide tot David: De HEERE heeft ook uw zonde weggenomen, gij zult niet sterven.
Giguet(i) 13 Et David dit à Nathan: J’ai péché contre le Seigneur. Et Nathan dit à David: Le Seigneur a ôté ton péché, tu ne mourras point.
DarbyFR(i) 13 Et David dit à Nathan: J'ai péché contre l'Éternel. Et Nathan dit à David: Aussi l'Éternel a fait passer ton péché: tu ne mourras pas;
Martin(i) 13 Alors David dit à Nathan : J'ai péché contre l'Eternel; et Nathan dit à David : Aussi l'Eternel a fait passer ton péché; tu ne mourras point.
Segond(i) 13 David dit à Nathan: J'ai péché contre l'Eternel! Et Nathan dit à David: L'Eternel pardonne ton péché, tu ne mourras point.
SE(i) 13 Entonces dijo David a Natán: Pequé contra el SEÑOR. Y Natán dijo a David: También el SEÑOR ha remitido tu pecado; no morirás.
ReinaValera(i) 13 Entonces dijo David á Nathán: Pequé contra Jehová. Y Nathán dijo á David: También Jehová ha remitido tu pecado: no morirás.
JBS(i) 13 Entonces dijo David a Natán: Pequé contra el SEÑOR. Y Natán dijo a David: También el SEÑOR ha remitido tu pecado; no morirás.
Albanian(i) 13 Atëherë Davidi i tha Nathanit: "Kam mëkatuar kundër Zotit". Nathani iu përgjigj Davidit: "Zoti e ka hequr mëkatin tënd; ti nuk ke për të vdekur.
RST(i) 13 И сказал Давид Нафану: согрешил я пред Господом. И сказал Нафан Давиду: и Господь снял с тебя грех твой; ты не умрешь;
Arabic(i) 13 فقال داود لناثان قد اخطأت الى الرب. فقال ناثان لداود. الرب ايضا قد نقل عنك خطيتك. لا تموت.
Bulgarian(i) 13 Тогава Давид каза на Натан: Съгреших против ГОСПОДА. А Натан каза на Давид: И ГОСПОД отмахна греха ти — няма да умреш.
Croatian(i) 13 Tada David reče Natanu: "Sagriješio sam protiv Jahve!" A Natan odvrati Davidu: "Jahve ti oprašta tvoj grijeh: nećeš umrijeti.
BKR(i) 13 Tedy řekl David Nátanovi: Zhřešilť jsem Hospodinu. Zase řekl Nátan Davidovi: Tentýž Hospodin přenesl hřích tvůj, neumřeš.
Danish(i) 13 Da sagde David til Nathan: Jeg har syndet imod HERREN. Og Nathan sagde til David: HERREN har ogsaa forladt dig din Synd, du skal ikke dø.
CUV(i) 13 大 衛 對 拿 單 說 : 我 得 罪 耶 和 華 了 ! 拿 單 說 : 耶 和 華 已 經 除 掉 你 的 罪 , 你 必 不 至 於 死 。
CUVS(i) 13 大 卫 对 拿 单 说 : 我 得 罪 耶 和 华 了 ! 拿 单 说 : 耶 和 华 已 经 除 掉 你 的 罪 , 你 必 不 至 于 死 。
Esperanto(i) 13 Tiam David diris al Natan:Mi pekis antaux la Eternulo. Kaj Natan diris al David:La Eternulo forigis vian pekon, vi ne mortos;
Finnish(i) 13 Niin sanoi David Natanille: minä olen syntiä tehnyt Herraa vastaan. Natan sanoi Davidille: niin on myös Herra sinun syntis ottanut pois, ei sinun pidä kuoleman.
FinnishPR(i) 13 Niin Daavid sanoi Naatanille: "Minä olen tehnyt syntiä Herraa vastaan". Naatan sanoi Daavidille: "Niin on myös Herra antanut sinun syntisi anteeksi; sinä et kuole.
Haitian(i) 13 David di Natan konsa: -Wi, mwen rekonèt mwen peche kont Seyè a! Lè sa a Natan di l' konsa: -Bondye sèl Mèt la p'ap pini ou pou sa ou fè a, ou p'ap mouri.
Hungarian(i) 13 Monda azért Dávid Nátánnak: Vétkeztem az Úr ellen! És monda Nátán Dávidnak: Az Úr is elvette a te bûnödet, nem fogsz meghalni.
Indonesian(i) 13 Lalu kata Daud kepada Natan, "Aku telah berdosa terhadap TUHAN." Jawab Natan, "TUHAN telah mengampuni Baginda; jadi Baginda tidak akan mati.
Italian(i) 13 Allora Davide disse a Natan: Io ho peccato contro al Signore. E Natan disse a Davide: Il Signore altresì ha fatto passare il tuo peccato; tu non morrai.
ItalianRiveduta(i) 13 Allora Davide disse a Nathan: "Ho peccato contro l’Eterno". E Nathan rispose a Davide: "E l’Eterno ha perdonato il tuo peccato; tu non morrai.
Korean(i) 13 다윗이 나단에게 이르되 `내가 여호와께 죄를 범하였노라 !' 하매 나단이 다윗에게 대답하되 `여호와께서도 당신의 죄를 사하셨나니 당신이 죽지 아니하려니와
Lithuanian(i) 13 Dovydas tarė Natanui: “Aš nusidėjau Viešpačiui”. Natanas atsakė Dovydui: “Viešpats pašalino tavo nuodėmę, tu nemirsi.
PBG(i) 13 Tedy rzekł Dawid do Natana: Zgrzeszyłem Panu. Zaś rzekł Natan do Dawida: Pan też przeniósł grzech twój, nie umrzesz.
Portuguese(i) 13 Então disse David a Natan: Pequei contra o Senhor. Tornou Natan a David: Também o Senhor perdoou o teu pecado; não morreras.
Norwegian(i) 13 Da sa David til Natan: Jeg har syndet mot Herren. Og Natan sa til David: Så har også Herren borttatt din synd; du skal ikke dø.
Romanian(i) 13 David a zis lui Natan:,,Am păcătuit împotriva Domnului!`` Şi Natan a zis lui David:,,Domnul îţi iartă păcatul..., nu vei muri.
Ukrainian(i) 13 І сказав Давид до Натана: Згрішив я перед Господом! А Натан сказав до Давида: І Господь зняв твій гріх, не помреш!