1 Samuel 7:14

ABP_GRK(i)
  14 G2532 και G591 απεδόθησαν G3588 αι G4172 πόλεις G3739 ας G2983 έλαβον G3588 οι G246 αλλόφυλοι G3844 παρά G3588 των G5207 υιών G* Ισραήλ G575 από G* Ακαρών G2193 έως G* Γεθ G2532 και G3588 το G3725 όριον G* Ισραήλ G851 αφείλοντο G1537 εκ G5495 χειρός G3588 των G246 αλλοφύλων G2532 και G1510.7.3 ην G1515 ειρήνη G303.1 αναμέσον G* Ισραήλ G2532 και G303.1 αναμέσον G3588 του G* Αμορραίου
LXX_WH(i)
    14 G2532 CONJ και G591 V-API-3P απεδοθησαν G3588 T-NPF αι G4172 N-NPF πολεις G3739 R-APF ας G2983 V-AAI-3P ελαβον G3588 T-NPM οι G246 N-NPM αλλοφυλοι G3844 PREP παρα G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G2474 N-PRI ισραηλ G2532 CONJ και G591 V-AAI-3P απεδωκαν G846 D-APF αυτας G3588 T-DSM τω G2474 N-PRI ισραηλ G575 PREP απο   N-GSF ασκαλωνος G2193 PREP εως   N-PRI αζοβ G2532 CONJ και G3588 T-ASN το G3725 N-ASN οριον G2474 N-PRI ισραηλ   V-AMI-3P αφειλαντο G1537 PREP εκ G5495 N-GSF χειρος G246 N-GPM αλλοφυλων G2532 CONJ και G1510 V-IAI-3S ην G1515 N-NSF ειρηνη G303 PREP ανα G3319 A-ASN μεσον G2474 N-PRI ισραηλ G2532 CONJ και G303 PREP ανα G3319 A-ASN μεσον G3588 T-GSM του   N-GSM αμορραιου
HOT(i) 14 ותשׁבנה הערים אשׁר לקחו פלשׁתים מאת ישׂראל לישׂראל מעקרון ועד גת ואת גבולן הציל ישׂראל מיד פלשׁתים ויהי שׁלום בין ישׂראל ובין האמרי׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H7725 ותשׁבנה were restored H5892 הערים And the cities H834 אשׁר which H3947 לקחו had taken H6430 פלשׁתים the Philistines H853 מאת   H3478 ישׂראל Israel H3478 לישׂראל to Israel, H6138 מעקרון   H5704 ועד even unto H1661 גת Gath; H853 ואת   H1366 גבולן and the coasts H5337 הציל deliver H3478 ישׂראל thereof did Israel H3027 מיד out of the hands H6430 פלשׁתים of the Philistines. H1961 ויהי And there was H7965 שׁלום peace H996 בין between H3478 ישׂראל Israel H996 ובין   H567 האמרי׃ and the Amorites.
Vulgate(i) 14 et redditae sunt urbes quas tulerant Philisthim ab Israhel Israheli ab Accaron usque Geth et terminos suos liberavit Israhel de manu Philisthinorum eratque pax inter Israhel et Amorreum
Clementine_Vulgate(i) 14 Et redditæ sunt urbes quas tulerant Philisthiim ab Israël, Israëli, ab Accaron usque Geth, et terminos suos: liberavitque Israël de manu Philisthinorum, eratque pax inter Israël et Amorrhæum.
Wycliffe(i) 14 And the citees whiche the Filisteis token fro Israel, weren yoldun to Israel, fro Accaron `til to Geth and `hise termes; and the Lord delyuerede Israel fro the hond of Filisteis; and pees was bitwixe Israel and Ammorrey.
Coverdale(i) 14 So Israel gat the cities agayne, that the Philistynes had conquered, fro Ekron vnto Gath, with the borders therof, those did Israel rescue out of the hande of the Philistynes: & Israel had peace wt the Amorites.
MSTC(i) 14 Thereto, the cities which the Philistines had taken from Israel came again to Israel, even from Ekron to Gath, with the coasts of the same, which Israel plucked out of the hands of the Philistines. For there was peace between Israel and the Amorites.
Matthew(i) 14 Therto the cityes which the Philistines had taken from Israel, came again to Israel, euen from Acaron to Geth, with the coastes of the same, which Israel plucked out of the handes of the Philistines For there was peace betwene Israell & the Amorites.
Great(i) 14 Therto, the cities which the the Philistines had taken from Israel, were restored agayne to Israel, euen from Acaron to Gath, wt the coastes of the same, & Israel plucked them out of the handes of the Philistines. And there was peace betwene Israel & the Amorites.
Geneva(i) 14 Also the cities which the Philistims had taken from Israel, were restored to Israel, from Ekron euen to Gath: and Israel deliuered the coastes of the same out of the hands of the Philistims: and there was peace betweene Israel and the Amorites.
Bishops(i) 14 Therto the cities which that the Philistines had taken from Israel, were restored to Israel euen from Acaron to Gath, and the coastes of the same dyd Israel deliuer out of the handes of the Philistines: And there was peace betweene Israel and the Amorites
DouayRheims(i) 14 And the cities which the Philistines had taken from Israel, were restored to Israel, from Accaron to Geth, and their borders: and he delivered Israel from the hand of the Philistines, and there was peace between Israel and the Amorrhites.
KJV(i) 14 And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even unto Gath; and the coasts thereof did Israel deliver out of the hands of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.
KJV_Cambridge(i) 14 And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even unto Gath; and the coasts thereof did Israel deliver out of the hands of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.
Thomson(i) 14 So that the cities which the Philistines had taken from the Israelites were restored. They delivered them up to Israel, from Ascalon to Azob. So Israel recovered their border out of the hands of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.
Webster(i) 14 And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath; and the borders of it did Israel deliver from the hands of the Philistines: and there was peace between Israel and the Amorites.
Brenton(i) 14 And the cities which the Philistines took from the children of Israel were restored; and they restored them to Israel from Ascalon to Azob: and they took the coast of Israel out of the hand of the Philistines; and there was peace between Israel and the Amorite.
Brenton_Greek(i) 14 Καὶ ἀπεδόθησαν αἱ πόλεις, ἃς ἔλαβον οἱ ἀλλόφυλοι παρὰ τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ, καὶ ἀπέδωκαν αὐτὰς τῷ Ἰσραὴλ ἀπὸ Ἀσκάλωνος ἕως Ἀζόβ· καὶ τὸ ὅριον Ἰσραὴλ ἀφείλοντο ἐκ χειρὸς ἀλλοφύλων· καὶ ἦν εἰρήνη ἀναμέσον Ἰσραὴλ καὶ ἀναμέσον τοῦ Ἀμοῤῥαίου.
Leeser(i) 14 And the cities which the Philistines had taken from Israel came again to Israel, from ‘Ekron even unto Gath, and their territory did Israel deliver out of the hand of the Philistines. And there was peace between Israel and the Emorites.
YLT(i) 14 And the cities which the Philistines have taken from Israel are restored to Israel—from Ekron even unto Gath—and their border hath Israel delivered out of the hand of the Philistines; and there is peace between Israel and the Amorite.
JuliaSmith(i) 14 And the cities that Philisteim took from Israel will be turned back to Israel, from Ekron, even to Gath; and their bound Israel will deliver from the hand of Philisteim: and peace will be between Israel and between the Amorite.
Darby(i) 14 And the cities that the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath; and their territory did Israel deliver out of the hand of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorite.
ERV(i) 14 And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even unto Gath; and the border thereof did Israel deliver out of the hand of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.
ASV(i) 14 And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even unto Gath; and the border thereof did Israel deliver out of the hand of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.
JPS_ASV_Byz(i) 14 And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even unto Gath; and the border thereof did Israel deliver out of the hand of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.
Rotherham(i) 14 And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even as far as Gath; even the boundaries thereof, did Israel rescue out of the hand of the Philistines,––thus came there to be peace between Israel and the Amorites.
CLV(i) 14 And the cities which the Philistines have taken from Israel are restored to Israel--from Ekron even unto Gath--and their border has Israel delivered out of the hand of the Philistines; and there is peace between Israel and the Amorite.
BBE(i) 14 And the towns which the Philistines had taken were given back to Israel, from Ekron to Gath, and all the country round them Israel made free from the power of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.
MKJV(i) 14 And the cities which the Philistines had taken from Israel were given back to Israel, from Ekron even to Gath. And Israel delivered its borders out of the hand of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.
LITV(i) 14 And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath. And Israel delivered their border out of the hand of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.
ECB(i) 14 and the cities the Peleshethiy took from Yisra El are restored to Yisra El - from Eqron even to Gath; and Yisra El rescues the borders thereof from the hands of the Peleshethiy: and shalom becomes between Yisra El and between the Emoriy:
ACV(i) 14 And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath. And Israel delivered the border of it out of the hand of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.
WEB(i) 14 The cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath; and Israel recovered its border out of the hand of the Philistines. There was peace between Israel and the Amorites.
NHEB(i) 14 The cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath; and Israel recovered its territory out of the hand of the Philistines. There was peace between Israel and the Amorites.
AKJV(i) 14 And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath; and the coasts thereof did Israel deliver out of the hands of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.
KJ2000(i) 14 And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even unto Gath; and their territory did Israel deliver out of the hands of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.
UKJV(i) 14 And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even unto Gath; and the coasts thereof did Israel deliver out of the hands of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.
TKJU(i) 14 And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath; and Israel delivered its borders out of the hands of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.
EJ2000(i) 14 And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel from Ekron even unto Gath with their borders, and Israel delivered them out of the hands of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorite.
CAB(i) 14 And the cities which the Philistines took from the children of Israel were restored; and they restored them to Israel from Ekron to Gath. And they took the coast of Israel out of the hand of the Philistines; and there was peace between Israel and the Amorite.
LXX2012(i) 14 And the cities which the Philistines took from the children of Israel were restored; and they restored them to Israel from Ascalon to Azob: and they took the coast of Israel out of the hand of the Philistines; and there was peace between Israel and the Amorite.
NSB(i) 14 The cities between Ekron and Gath that the Philistines took from Israel were returned to Israel. Israel recovered the territory controlled by these cities from the Philistines. There was also peace between Israel and the Amorites.
ISV(i) 14 The towns that the Philistines had taken from Israel were returned to Israel, from Ekron to Gath, and Israel delivered their territory from Philistine control. There was also peace between Israel and the Amorites.
LEB(i) 14 The towns* which the Philistines had taken from Israel were returned to Israel from Ekron to Gath, and Israel delivered their territories from the hand of the Philistines. Then there was peace between Israel and the Amorites.
BSB(i) 14 The cities from Ekron to Gath, which the Philistines had taken, were restored to Israel, who also delivered the surrounding territory from the hand of the Philistines. And there was peace between the Israelites and the Amorites.
MSB(i) 14 The cities from Ekron to Gath, which the Philistines had taken, were restored to Israel, who also delivered the surrounding territory from the hand of the Philistines. And there was peace between the Israelites and the Amorites.
MLV(i) 14 And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even to Gath. And Israel delivered the border of it out of the hand of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.
VIN(i) 14 The towns which the Philistines had taken from Israel were returned to Israel from Ekron to Gath, and Israel delivered their territories from the hand of the Philistines. Then there was peace between Israel and the Amorites.
Luther1545(i) 14 Also wurden Israel die Städte wieder, die die Philister ihnen genommen hatten, von Ekron an bis gen Gath samt ihren Grenzen; die errettete Israel von der Hand der Philister; denn Israel hatte Frieden mit den Amoritern.
Luther1912(i) 14 Also wurden Israel die Städte wieder, die die Philister ihnen genommen hatten, von Ekron an bis gen Gath, samt ihrem Gebiet; die errettete Israel von der Hand der Philister. Und Israel hatte Frieden mit den Amoritern.
ELB1871(i) 14 Und die Städte, welche die Philister von Israel genommen hatten, kamen wieder an Israel, von Ekron bis Gath; auch ihr Gebiet errettete Israel aus der Hand der Philister. Und es ward Friede zwischen Israel und den Amoritern.
ELB1905(i) 14 Und die Städte, welche die Philister von Israel genommen hatten, kamen wieder an Israel, von Ekron bis Gath; auch ihr Gebiet errettete Israel aus der Hand der Philister. Und es ward Friede zwischen Israel und den Amoritern.
DSV(i) 14 En de steden, welke de Filistijnen van Israël genomen hadden kwamen weder aan Israël, van Ekron tot Gath toe; ook rukte Israël derzelver landpale uit de hand der Filistijnen; en er was vrede tussen Israël en tussen de Amorieten.
Giguet(i) 14 Et les Philistins rendirent toutes les villes qu’ils avaient prises aux fils d’Israël; ils les rendirent à Israël depuis Ascalon jusqu’à Azot. Israël recouvra ses limites qu’il reprit aux Philistins; cependant la paix régnait entre Israël et l’Amorrhéen.
DarbyFR(i) 14 Et les villes que les Philistins avaient prises sur Israël retournèrent à Israël, depuis Ékron jusqu'à Gath; et Israël délivra leur territoire de la main des Philistins. Et il y eut paix entre Israël et l'Amoréen.
Martin(i) 14 Et les villes que les Philistins avaient prises sur Israël, retournèrent à Israël, depuis Hékron, jusqu'à Gath, avec leurs confins. Samuel donc délivra Israël de la main des Philistins, et il y eut paix entre Israël et les Amorrhéens.
Segond(i) 14 Les villes que les Philistins avaient prises sur Israël retournèrent à Israël, depuis Ekron jusqu'à Gath, avec leur territoire; Israël les arracha de la main des Philistins. Et il y eut paix entre Israël et les Amoréens.
SE(i) 14 Y fueron restituidas a los hijos de Israel las ciudades que los filisteos habían tomado a los israelitas, desde Ecrón hasta Gat, con sus términos; e Israel las libró de mano de los filisteos. Y hubo paz entre Israel y el amorreo.
ReinaValera(i) 14 Y fueron restituídas á los hijos de Israel las ciudades que los Filisteos habían tomado á los Isrelitas, desde Ecrón hasta Gath, con sus términos: é Israel las libró de mano de los Filisteos. Y hubo paz entre Israel y el Amorrheo.
JBS(i) 14 Y fueron restituidas a Israel las ciudades que los filisteos habían tomado a los israelitas, desde Ecrón hasta Gat, con sus términos; e Israel las libró de mano de los filisteos. Y hubo paz entre Israel y el amorreo.
Albanian(i) 14 Edhe qytetet që Filistejtë i kishin marrë Izraelit iu kthyen Izraelit, nga Ekroni deri në Gath. Izraeli çliroi territorin e tij nga duart e Filistejve. Dhe u vendos paqja midis Izraelit dhe Amorejve.
RST(i) 14 И возвращены были Израилю города, которые взяли Филистимляне у Израиля, от Аккарона и до Гефа, и пределы их освободил Израиль из рук Филистимлян, и был мир между Израилем и Аморреями.
Arabic(i) 14 والمدن التي اخذها الفلسطينيون من اسرائيل رجعت الى اسرائيل من عقرون الى جتّ. واستخلص اسرائيل تخومها من يد الفلسطينيين. وكان صلح بين اسرائيل والاموريين
Bulgarian(i) 14 И градовете, които филистимците бяха отнели от Израил, бяха върнати отново на Израил, от Акарон до Гет, и областта им Израил също освободи от ръката на филистимците. Така между Израил и аморейците имаше мир.
Croatian(i) 14 I gradove koje Filistejci bijahu zauzeli od Izraela vratiše se njemu, od Ekrona do Gata, i Izrael oslobodi njihovo područje iz ruke filistejske. I bio je mir između Izraela i Amorejaca.
BKR(i) 14 Navrácena jsou také města Izraelovi, kteráž byli Filistinští odtrhli od Izraele, počna od Akaron až do Gát; i pomezí jejich vysvobodil Izrael z ruky Filistinských. A byl pokoj mezi Izraelem a Amorejskými.
Danish(i) 14 Og de Stæder, som Filisterne havde taget fra Israel, kom til Israel igen, fra Ekron og indtil Gath; tilmed udfriede Israel deres Landemærke af Filisternes Haand; men der var Fred imellem Israel og imellem Amoriterne.
CUV(i) 14 非 利 士 人 所 取 以 色 列 人 的 城 邑 , 從 以 革 倫 直 到 迦 特 , 都 歸 以 色 列 人 了 。 屬 這 些 城 的 四 境 , 以 色 列 人 也 從 非 利 士 人 手 下 收 回 。 那 時 以 色 列 人 與 亞 摩 利 人 和 好 。
CUVS(i) 14 非 利 士 人 所 取 以 色 列 人 的 城 邑 , 从 以 革 伦 直 到 迦 特 , 都 归 以 色 列 人 了 。 属 这 些 城 的 四 境 , 以 色 列 人 也 从 非 利 士 人 手 下 收 回 。 那 时 以 色 列 人 与 亚 摩 利 人 和 好 。
Esperanto(i) 14 Kaj estis redonitaj al Izrael la urboj, kiujn la Filisxtoj prenis de Izrael, de Ekron gxis Gat, kaj iliajn regionojn Izrael savis el la manoj de la Filisxtoj. Kaj estis paco inter Izrael kaj la Amoridoj.
Finnish(i) 14 Niin Israelin lapset saivat ne kaupungit jälleen, jotka Philistealaiset heiltä olivat ottaneet pois, Ekronista Gatiin saakka, rajoinensa. Ne vapahti Israel Philistealaisten käsistä; sillä Israelilla oli rauha Amorilaisten kanssa.
FinnishPR(i) 14 Ja ne kaupungit, jotka filistealaiset olivat ottaneet Israelilta, joutuivat takaisin Israelille, Ekronista Gatiin saakka; ja myös niiden alueet Israel vapautti filistealaisten käsistä. Myöskin Israelin ja amorilaisten välillä oli rauha.
Haitian(i) 14 Tout lavil moun Filisti yo te pran, depi lavil Ekwon jouk lavil Gat, tout te tounen nan men moun Izrayèl yo ankò. Se konsa pèp Izrayèl la te mete moun Filisti yo deyò sou tout teritwa ki te pou yo. Epitou pa t' gen lagè menm ant moun Izrayèl yo ak moun Amori yo.
Hungarian(i) 14 És visszavevé [Izráel] a városokat, a melyeket a Filiszteusok Izráeltõl elvettek vala, Ekrontól fogva Gáthig, és az õ határukat megszabadítá Izráel a Filiszteusok kezébõl. És békesség lõn Izráel és az Emoreusok között.
Indonesian(i) 14 Semua kota Israel yang telah ditaklukkan oleh orang Filistin, mulai dari Ekron sampai Gat, dikembalikan kepada Israel. Jadi Israel mendapat kembali seluruh wilayahnya. Orang Israel dan orang Amori pun hidup dengan damai.
Italian(i) 14 E le città, che i Filistei aveano prese ad Israele, ritornarono ad Israele; Israele riscosse dalle mani dei Filistei quelle città da Ecron fino a Gat, insieme co’ lor confini. E vi fu pace tra gl’Israeliti e gli Amorrei.
ItalianRiveduta(i) 14 Le città che i Filistei aveano prese ad Israele, tornarono ad Israele, da Ekron fino a Gath. Israele liberò il loro territorio dalle mani dei Filistei. E vi fu pace fra Israele e gli Amorei.
Korean(i) 14 사무엘이 사는 날 동안에 이스라엘을 다스렸으되
Lithuanian(i) 14 Miestai nuo Ekrono iki Gato, kuriuos filistinai buvo užėmę, grįžo Izraeliui. Taip pat ir jų apylinkes Izraelis atsiėmė iš filistinų. Buvo taika tarp Izraelio ir amoritų.
PBG(i) 14 I przywrócone są miasta Izraelowi, które byli wzięli Filistynowie Izraelowi, od Akkaronu aż do Get, i granice ich oswobodził Izrael z ręki Filistynów; i był pokój między Izraelem, i między Amorejczykiem.
Portuguese(i) 14 E as cidades que os filisteus tinham tomado a Israel lhe foram restituídas, desde Ecron até Gat, cujos termos também Israel arrebatou da mão dos filisteus. E havia paz entre Israel e os amorreus.
Norwegian(i) 14 Og de byer som filistrene hadde tatt fra Israel, kom tilbake til Israel igjen, fra Ekron like til Gat, og alt land som hørte til dem, fridde Israel av filistrenes hånd, og det var fred mellem Israel og amorittene.
Romanian(i) 14 Cetăţile pe cari le luaseră Filistenii dela Israel, s'au întors la Israel, dela Ecron pînă la Gat, cu ţinutul lor; Israel le -a smuls din mîna Filistenilor. Şi a fost pace între Israel şi Amoriţi.
Ukrainian(i) 14 І вернулися до Ізраїля ті міста, що филистимляни забрали були від Ізраїля, від Екрону й аж до Ґату, а їхню границю Ізраїль урятував від руки филистимлян. І був мир між Ізраїлем та між Амореянином.