1 Samuel 27:2
Clementine_Vulgate(i)
2 Et surrexit David, et abiit ipse, et sexcenti viri cum eo, ad Achis filium Maoch regem Geth.
DouayRheims(i)
2 And David arose, and went away, both he and the six hundred men that were with him, to Achis, the son of Maoch, king of Geth.
KJV_Cambridge(i)
2 And David arose, and he passed over with the six hundred men that were with him unto Achish, the son of Maoch, king of Gath.
Brenton_Greek(i)
2 Καὶ ἀνέστη Δαυὶδ καὶ οἱ ἑξακόσιοι ἄνδρες οἱ μετʼ αὐτοῦ, καὶ ἐπορεύθη πρὸς Ἀγχοῦς υἱὸν Ἀμμὰχ βασιλέα Γέθ.
JuliaSmith(i)
2 And David will rise and pass over, he and six hundred men that are with him, to Achish, son of Maoch, king of Gath.
JPS_ASV_Byz(i)
2 And David arose, and passed over, he and the six hundred men that were with him, unto Achish the son of Maoch, king of Gath.
Luther1545(i)
2 Und machte sich auf und ging hinüber, samt den sechshundert Mann, die bei ihm waren, zu Achis, dem Sohn Maochs, Könige zu Gath.
Luther1912(i)
2 Und machte sich auf und ging hinüber samt den sechshundert Mann, die bei ihm waren, zu Achis, dem Sohn Maochs, dem König zu Gath.
ReinaValera(i)
2 Levantóse pues David, y con los seiscientos hombres que tenía consigo pasóse á Achîs hijo de Maoch, rey de Gath.
Indonesian(i)
2 Lalu Daud dan keenam ratus anak buahnya segera pergi ke Akhis anak Maokh, raja kota Gat.
ItalianRiveduta(i)
2 Davide dunque si levò, e coi seicento uomini che avea seco, si recò da Akis figlio di Maoc, re di Gath.
Lithuanian(i)
2 Dovydas pakilo ir su šešiais šimtais vyrų, buvusių su juo, perėjo pas Gato karalių Achišą, Maocho sūnų.
Portuguese(i)
2 Então David se levantou e passou, com os seiscentos homens que com ele estavam, para Aquis, filho de Maoc, rei de Gat.