1 Samuel 15:24
LXX_WH(i)
24
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
G4549
N-PRI
σαουλ
G4314
PREP
προς
G4545
N-PRI
σαμουηλ
G264
V-RAI-1S
ημαρτηκα
G3754
CONJ
οτι
G3845
V-AAI-1S
παρεβην
G3588
T-ASM
τον
G3056
N-ASM
λογον
G2962
N-GSM
κυριου
G2532
CONJ
και
G3588
T-ASN
το
G4487
N-ASN
ρημα
G4771
P-GS
σου
G3754
CONJ
οτι
G5399
V-API-1S
εφοβηθην
G3588
T-ASM
τον
G2992
N-ASM
λαον
G2532
CONJ
και
G191
V-AAI-1S
ηκουσα
G3588
T-GSF
της
G5456
N-GSF
φωνης
G846
D-GPM
αυτων
IHOT(i)
(In English order)
24
H559
ויאמר
said
H7586
שׁאול
And Saul
H413
אל
unto
H8050
שׁמואל
Samuel,
H2398
חטאתי
I have sinned:
H3588
כי
for
H5674
עברתי
I have transgressed
H853
את
H6310
פי
the commandment
H3068
יהוה
of the LORD,
H853
ואת
H1697
דבריך
and thy words:
H3588
כי
because
H3372
יראתי
I feared
H853
את
H5971
העם
the people,
H8085
ואשׁמע
and obeyed
H6963
בקולם׃
their voice.
Clementine_Vulgate(i)
24 Dixitque Saul ad Samuelem: Peccavi, quia prævaricatus sum sermonem Domini et verba tua, timens populum, et obediens voci eorum.
DouayRheims(i)
24 And Saul said to Samuel: I have sinned, because I have transgressed the commandment of the Lord, and thy words, fearing the people, and obeying their voice.
KJV_Cambridge(i)
24 And Saul said unto Samuel, I have sinned: for I have transgressed the commandment of the LORD, and thy words: because I feared the people, and obeyed their voice.
Brenton_Greek(i)
24 Καὶ εἶπε Σαοὺλ πρὸς Σαμουὴλ, ἡμάρτηκα, ὅτι παρέβην τὸν λόγον Κυρίου καὶ τὸ ῥῆμά σου, ὅτι ἐφοβήθην τὸν λαὸν, καὶ ἤκουσα τῆς φωνῆς αὐτῶν.
JuliaSmith(i)
24 And Saul will say to Samuel, I sinned: for I passed by the mouth of Jehovah, and thy words: for I feared the people and I will hear to their voice.
JPS_ASV_Byz(i)
24 And Saul said unto Samuel: 'I have sinned; for I have transgressed the commandment of the LORD, and thy words; because I feared the people, and hearkened to their voice.
Luther1545(i)
24 Da sprach Saul zu Samuel: Ich habe gesündiget, daß ich des HERRN Befehl und deine Worte übergangen habe; denn ich fürchtete das Volk und gehorchte ihrer Stimme.
Luther1912(i)
24 Da sprach Saul zu Samuel: Ich habe gesündigt, daß ich des HERRN Befehl und deine Worte übertreten habe; denn ich fürchtete das Volk und gehorchte ihrer Stimme.
ReinaValera(i)
24 Entonces Saúl dijo á Samuel: Yo he pecado; que he quebrantado el dicho de Jehová y tus palabras, porque temí al pueblo, consentí á la voz de ellos. Perdona pues ahora mi pecado,
Indonesian(i)
24 Mendengar itu Saul mengaku kepada Samuel, katanya, "Memang aku telah berdosa. Aku melanggar perintah TUHAN dan mengabaikan petunjuk Bapak. Aku takut kepada anak buahku lalu kukabulkan permintaan mereka.
ItalianRiveduta(i)
24 Allora Saul disse a Samuele: "Io ho peccato, poiché ho trasgredito il comandamento dell’Eterno e le tue parole; io ho temuto il popolo, e ho dato ascolto alla sua voce.
Lithuanian(i)
24 Saulius atsakė Samueliui: “Aš nusidėjau, nes nepaklausiau Viešpaties įsakymo ir tavo žodžių, bet, bijodamas žmonių, paklusau jų balsui.
Portuguese(i)
24 Então disse Saul a Samuel: Pequei, porquanto transgredi a ordem do Senhor e as tuas palavras; porque temi ao povo, e dei ouvidos a sua voz.