1 Chronicles 23:7-11

ABP_Strongs(i)
  7 G2532 And G3588 to the family G* of Gershon -- G* Ladan G2532 and G* Shimei.
  8 G5207 The sons G3588 to G* Ladan -- G3588 the G758 ruler G* Jehiel, G2532 and G* Zetham, G2532 and G* Joel -- G5140 three.
  9 G5207 The sons G* of Shimei -- G* Shelomith, G2532 and G* Haziel, G2532 and G* Haran -- G5140 three. G3778 These G758 were rulers G3588 of the G3965 families G3588   G* of Ladan.
  10 G2532 And G5207 sons G* of Shimei -- G* Jahath, G2532 and G* Zizah, G2532 and G* Jeush, G2532 and G* Beriah. G3778 These are G5207 sons G* of Shimei -- G5064 four.
  11 G2532 And G1510.7.3 Jahath was G*   G3588 the G758 ruler, G2532 and G* Zizah G3588 the G1208 second. G2532 And G* Jeush G2532 and G* Beriah G3756 did not G4129 multiply G5207 sons; G2532 and G1096 they were assigned G1519 for G3624 the house G3965 of the family G1519 for G1980.2 numbering G1520 as one.
ABP_GRK(i)
  7 G2532 και G3588 τω G* Γερσών G* Λααδάν G2532 και G* Σεμεεί
  8 G5207 υιοί G3588 τω G* Λααδάμ G3588 ο G758 άρχων G* Ιεϊήλ G2532 και G* Ζηθάν G2532 και G* Ιωήλ G5140 τρεις
  9 G5207 υιοί G* Σεμεεί G* Σαλωμϊθ G2532 και G* Οζιήλ G2532 και G* Αράν G5140 τρεις G3778 ούτοι G758 άρχοντες G3588 των G3965 πατριών G3588 των G* Λααδάν
  10 G2532 και G5207 υιοίς G* Σεμεεί G* Ιεέθ G2532 και G* Ζιζά G2532 και G* Ιωάς G2532 και G* Βερία G3778 ούτοι G5207 υιοί G* Σεμεεί G5064 τέσσαρες
  11 G2532 και G1510.7.3 ην Ιεέθ G*   G3588 ο G758 άρχων G2532 και G* Ζιζά G3588 ο G1208 δεύτερος G2532 και G* Ιωάς G2532 και G* Βερία G3756 ουκ G4129 επλήθυναν G5207 υιούς G2532 και G1096 εγενήθησαν G1519 εις G3624 οίκον G3965 πατριάς G1519 εις G1980.2 επίσκεψιν G1520 μίαν
LXX_WH(i)
    7 G2532 CONJ και G3588 T-DSM τω   N-PRI παροσωμ G3588 T-DSM τω   N-PRI εδαν G2532 CONJ και G3588 T-DSM τω G4584 N-PRI σεμει
    8 G5207 N-NPM υιοι G3588 T-DSM τω   N-PRI εδαν G3588 T-NSM ο G758 N-NSM αρχων   N-PRI ιιηλ G2532 CONJ και   N-PRI ζεθομ G2532 CONJ και G2493 N-PRI ιωηλ G5140 A-NPM τρεις
    9 G5207 N-NPM υιοι G4584 N-PRI σεμει   N-PRI σαλωμιθ G2532 CONJ και   N-PRI ιιηλ G2532 CONJ και   N-PRI αιδαν G5140 A-NPM τρεις G3778 D-NPM ουτοι G758 N-NPM αρχοντες G3588 T-GPF των G3965 N-GPF πατριων G3588 T-DSM τω   N-PRI εδαν
    10 G2532 CONJ και G3588 T-DPM τοις G5207 N-DPM υιοις G4584 N-PRI σεμει   N-PRI ιεθ G2532 CONJ και   N-PRI ζιζα G2532 CONJ και   N-PRI ιωας G2532 CONJ και   N-PRI βερια G3778 D-NPM ουτοι G5207 N-NPM υιοι G4584 N-PRI σεμει G5064 A-NPM τεσσαρες
    11 G2532 CONJ και G1510 V-IAI-3S ην   N-PRI ιεθ G3588 T-NSM ο G758 N-NSM αρχων G2532 CONJ και   N-PRI ζιζα G3588 T-NSM ο G1208 A-NSM δευτερος G2532 CONJ και   N-PRI ιωας G2532 CONJ και   N-PRI βερια G3364 ADV ουκ G4129 V-AAI-3P επληθυναν G5207 N-APM υιους G2532 CONJ και G1096 V-AMI-3P εγενοντο G1519 PREP εις G3624 N-ASM οικον G3965 N-GSF πατριας G1519 PREP εις   N-ASF επισκεψιν G1519 A-ASF μιαν
HOT(i) 7 לגרשׁני לעדן ושׁמעי׃ 8 בני לעדן הראשׁ יחיאל וזתם ויואל שׁלשׁה׃ 9 בני שׁמעי שׁלמות וחזיאל והרן שׁלשׁה אלה ראשׁי האבות ללעדן׃ 10 ובני שׁמעי יחת זינא ויעושׁ ובריעה אלה בני שׁמעי ארבעה׃ 11 ויהי יחת הראשׁ וזיזה השׁני ויעושׁ ובריעה לא הרבו בנים ויהיו לבית אב לפקדה אחת׃
IHOT(i) (In English order)
  7 H1649 לגרשׁני Of the Gershonites H3936 לעדן Laadan, H8096 ושׁמעי׃ and Shimei.
  8 H1121 בני The sons H3936 לעדן of Laadan; H7218 הראשׁ the chief H3171 יחיאל Jehiel, H2241 וזתם and Zetham, H3100 ויואל and Joel, H7969 שׁלשׁה׃ three.
  9 H1121 בני The sons H8096 שׁמעי of Shimei; H8013 שׁלמות Shelomith, H2381 וחזיאל and Haziel, H2039 והרן and Haran, H7969 שׁלשׁה three. H428 אלה These H7218 ראשׁי the chief H1 האבות of the fathers H3936 ללעדן׃ of Laadan.
  10 H1121 ובני And the sons H8096 שׁמעי of Shimei H3189 יחת Jahath, H2126 זינא Zina, H3266 ויעושׁ and Jeush, H1283 ובריעה and Beriah. H428 אלה These H1121 בני the sons H8096 שׁמעי of Shimei. H702 ארבעה׃ four
  11 H1961 ויהי was H3189 יחת And Jahath H7218 הראשׁ the chief, H2125 וזיזה and Zizah H8145 השׁני the second: H3266 ויעושׁ but Jeush H1283 ובריעה and Beriah H3808 לא had not many H7235 הרבו had not many H1121 בנים sons; H1961 ויהיו therefore they were H1004 לבית house. H1 אב according to father's H6486 לפקדה reckoning, H259 אחת׃ in one
new(i)
  7 H1649 Of the Gershonites H3936 were, Laadan, H8096 and Shimei.
  8 H1121 The sons H3936 of Laadan; H7218 the chief H3171 was Jehiel, H2241 and Zetham, H3100 and Joel, H7969 three.
  9 H1121 The sons H8096 of Shimei; H8019 H8013 [H8675] Shelomith, H2381 and Haziel, H2039 and Haran, H7969 three. H7218 These were the heads H1 of the father's H3936 houses of Laadan.
  10 H1121 And the sons H8096 of Shimei H3189 were, Jahath, H2126 Zina, H3266 and Jeush, H1283 and Beriah. H702 These four H1121 were the sons H8096 of Shimei.
  11 H3189 And Jahath H7218 was the chief, H2125 and Zizah H8145 the second: H3266 but Jeush H1283 and Beriah H7235 [H8689] had not many H1121 sons; H259 therefore they were in one H6486 reckoning, H1 according to their father's H1004 house.
Vulgate(i) 7 Gersom Leedan et Semei 8 filii Leedan princeps Ieihel et Zetham et Iohel tres 9 filii Semei Salomith et Ozihel et Aran tres isti principes familiarum Leedan 10 porro filii Semei Ieeth et Ziza et Iaus et Baria isti filii Semei quattuor 11 erat autem Ieeth prior Ziza secundus porro Iaus et Baria non habuerunt plurimos filios et idcirco in una familia unaque domo conputati sunt
Clementine_Vulgate(i) 7 Filii Gerson: Leedan, et Semei. 8 Filii Leedan: princeps Jahiel, et Zethan, et Joël, tres. 9 Filii Semei: Salomith, et Hosiel, et Aran, tres: isti principes familiarum Leedan. 10 Porro filii Semei: Leheth, et Ziza, et Jaus, et Baria: isti filii Semei, quatuor. 11 Erat autem Leheth prior, Ziza secundus: porro Jaus et Baria non habuerunt plurimos filios, et idcirco in una familia, unaque domo computati sunt.
Wycliffe(i) 7 And the sones of Gerson weren Leedan and Semeye. 8 The sones of Leedan weren thre, the prince Jehiel, and Ethan, and Johel. 9 The sones of Semei weren thre, Salamyth, and Oziel, and Aram; these weren the princes of the meynees of Leedan. 10 Forsothe the sones of Semeye weren Leeth, and Ziza, and Yaus, and Baria, these foure weren the sones of Semei. 11 Sotheli Leeth was the formere, and Ziza the secounde; forsothe Yaus and Baria hadden not ful many sones, and therfor thei weren rikenyd in o meynee and oon hows.
Coverdale(i) 7 The Gersonites were: Laedan and Simei. 8 The children of Laedan: the first, Iehiel, Sethan, and Ioel, these thre. 9 The children of Simei were: Salomith, Hasiel and Haran, these thre. These were the chefe amonge the fathers of Laedan. 10 These also were the children of Simei: Iahath, Sina, Ieus and Bria, these foure were Simeis children also. 11 Iahath was the first, Sina the seconde. As for Ieus and Bria, they had not many childre, therfore were they couted but for one fathers house.
MSTC(i) 7 Of the Gershonites was Ladan and Shimei. 8 The sons of Ladan: the chief was Jehiel and then Zetham and Joel, three. 9 The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran, three. These were the ancient heads of Ladan. 10 And the sons of Shimei were also Jahath, Zina, Jeush and Beriah: these four were the sons of Shimei. 11 And Jahath was the chief, Zina the second. But Jeush and Beriah had not many sons, and therefore they were reckoned for one ancient household.
Matthew(i) 7 Of the Gersonites was Laadan and Semei: 8 The sonnes of Laadan: the chefe was Iehiel, and then Zethan and Ioel, thre. 9 The sonnes of Semei, Salomith, Haziel, and Haram, thre. These were the auncient heades of Laadan. 10 And the sonnes of Semei were also Iahath Zinah, Iaus and Bariah: these foure were the sonnes of Semei. 11 And Iahath was the chefe, Zinah the seconde. But Iaus and Bariah had no many sonnes, and therfore they were rekened for one auncient housholde.
Great(i) 7 Of the Gersonites was Laadan & Semei. 8 The sonnes of Laadan the chefe was Iehiel, Zethan & Ioel, thre. 9 The sonnes of Semei: Selomith, Haziel, & Haran, thre. These were the auncient fathers of laadan. 10 And the sonnes of Semei were Iahath, Zina, Ieus & Beria: these foure were the sonnes of Semei. 11 And Iahath was the chefe, Zina the seconde. But Ieus and Beria had not many sonnes, therfore they were in one rekenynge, accordyng to theyr fathers housholde rekened for one auncient housholde.
Geneva(i) 7 Of the Gershonites were Laadan and Shimei. 8 The sonnes of Laadan, the chiefe was Iehiel, and Zetham and Ioel, three. 9 The Sonnes of Shimei, Shelomith, and Haziel, and Haram, three: these were the chiefe fathers of Laadan. 10 Also the sonnes of Shimei were Iahath, Zina, Ieush, and Beriah: these foure were ye sonnes of Shimei. 11 And Iahath was the chiefe, and Zizah the seconde, but Ieush and Beriah had not many sonnes: therfore they were in the families of their father, counted but as one.
Bishops(i) 7 Of the Gersonites was Laadan, and Semei 8 The sounes of Laadan, the chiefe was Iehiel, Zethan, and Ioel, three 9 The sonnes of Semei: Selomith, Haziel, and Haran, three. These were the auncient fathers of Laadan 10 And the sonnes of Semei: were, Iahath, Zina, Ieus, & Beria: these foure were the sonnes of Semei 11 And Iahath was the chiefe, Ziza the seconde: but Ieus, and Beria had not many sonnes, therfore they were in one reckening according to their fathers housholde, reckened for one auncient housholde
DouayRheims(i) 7 The sons of Gerson were Leedan and Semei. 8 The sons of Leedan: the chief Jahiel, and Zethan, and Joel, three. 9 The sons of Semei: Salomith, and Hosiel, and Aran, three: these were the heads of the families of Leedan. 10 And the sons of Semei were Leheth, and Ziza, and Jaus, and Baria: these were the sons of Semei, four. 11 And Leheth was the first, Ziza the second: but Jaus and Baria had not many children, and therefore they were counted in one family, and in one house.
KJV(i) 7 Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei. 8 The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three. 9 The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan. 10 And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei. 11 And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house.
KJV_Cambridge(i) 7 Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei. 8 The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three. 9 The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan. 10 And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei. 11 And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house.
KJV_Strongs(i)
  7 H1649 Of the Gershonites H3936 were, Laadan H8096 , and Shimei.
  8 H1121 The sons H3936 of Laadan H7218 ; the chief H3171 was Jehiel H2241 , and Zetham H3100 , and Joel H7969 , three.
  9 H1121 The sons H8096 of Shimei H8019 ; Shelomith [H8675]   H8013   H2381 , and Haziel H2039 , and Haran H7969 , three H7218 . These were the chief H1 of the fathers H3936 of Laadan.
  10 H1121 And the sons H8096 of Shimei H3189 were, Jahath H2126 , Zina H3266 , and Jeush H1283 , and Beriah H702 . These four H1121 were the sons H8096 of Shimei.
  11 H3189 And Jahath H7218 was the chief H2125 , and Zizah H8145 the second H3266 : but Jeush H1283 and Beriah H7235 had not many [H8689]   H1121 sons H259 ; therefore they were in one H6486 reckoning H1 , according to their father's H1004 house.
Thomson(i) 7 Now to Gerson belonged Edan and Semei; 8 the sons of Edan, were chief Jeiel, and Zethan and Joel, three: 9 the sons of Semei, were Salomith, Jeiel and Dan, three. Those were the chiefs of the families of the Edantes; 10 but the Semeites, had also Jeth and Ziza, and Joas and Beria; these four were sons of Semei, 11 and Jeth was the chief and Ziza the second, and Joas and Beria not having many children were comprehended in one muster, for a house of a family.
Webster(i) 7 Of the Gershonites, were, Laadan and Shimei. 8 The sons of Laadan: the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three. 9 The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan. 10 And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush and Beriah. These four were the sons of Shimei. 11 And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house.
Webster_Strongs(i)
  7 H1649 Of the Gershonites H3936 were, Laadan H8096 , and Shimei.
  8 H1121 The sons H3936 of Laadan H7218 ; the chief H3171 was Jehiel H2241 , and Zetham H3100 , and Joel H7969 , three.
  9 H1121 The sons H8096 of Shimei H8019 H8013 [H8675] ; Shelomith H2381 , and Haziel H2039 , and Haran H7969 , three H7218 . These were the heads H1 of the father's H3936 houses of Laadan.
  10 H1121 And the sons H8096 of Shimei H3189 were, Jahath H2126 , Zina H3266 , and Jeush H1283 , and Beriah H702 . These four H1121 were the sons H8096 of Shimei.
  11 H3189 And Jahath H7218 was the chief H2125 , and Zizah H8145 the second H3266 : but Jeush H1283 and Beriah H7235 [H8689] had not many H1121 sons H259 ; therefore they were in one H6486 reckoning H1 , according to their father's H1004 house.
Brenton(i) 7 And for the family of Gedson, Edan, and Semei. 8 The sons of Edan were Jeiel, the chief, and Zethan, and Joel, three. 9 The sons of Semei; Salomith, Jeiel, and Dan, three: these were the chiefs of the families of Edan. 10 And to the sons of Semei, Jeth, and Ziza, and Joas, and Beria: these were the four sons of Semei. 11 And Jeth was the chief, and Ziza the second: and Joas and Beria did not multiply sons, and they became only one reckoning according to the house of their father.
Brenton_Greek(i) 7 Καὶ τῷ Γεδσὼν, Ἐδὰν, καὶ Σεμεΐ. 8 Υἱοὶ τῷ Ἐδὰν, ἄρχων Ἰεϊὴλ, καὶ Ζηθὰν, καὶ Ἰωὴλ, τρεῖς. 9 Υἱοὶ Σεμεῒ, Σαλωμὶθ, Ἰεϊὴλ, καὶ Δὰν, τρεῖς· οὗτοι ἄρχοντες πατριῶν τῶν Ἐδάν· 10 Καὶ τοῖς υἱοῖς Σεμεῒ, Ἰὲθ, καὶ Ζιζὰ, καὶ Ἰωὰς, καὶ Βεριά· οὗτοι υἱοὶ Σεμεῒ τέσσαρες. 11 Καὶ ἦν Ἰὲθ ὁ ἄρχων· καὶ Ζιζὰ ὁ δεύτερος· καὶ Ἰωὰς καὶ Βεριὰ οὐκ ἐπλήθυναν υἱοὺς, καὶ ἐγένοντο εἰς οἶκον πατριᾶς εἰς ἐπίσκεψιν μίαν.
Leeser(i) 7 Of the Gershunites: La’dan, and Shim’i. 8 The sons of La’dan: The chief was Jechiel, and Zetham, and Joel, three. 9 The sons of Shim’i: Shelomith, and Chaziel, and Haran, three. These were the chiefs of the families of La’dan. 10 And the sons of Shim’i were, Jachath, Zina, and Je’ush, and Beri’ah. These four were the sons of Shim’i. 11 And Jachath was the chief, and Zizah the second; but Je’ush and Beri’ah had not many sons: therefore were they accounted as one family division in the numbering.
YLT(i) 7 Of the Gershonite: Laadan and Shimei. 8 Sons of Laadan: the head is Jehiel, and Zetham, and Joel, three. 9 Sons of Shimei are Shelomith, and Haziel, and Haran, three; these are heads of the fathers of Laadan. 10 And sons of Shimei are Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah; these are sons of Shimei, four. 11 And Jahath is the head, and Zizah the second, and Jeush and Beriah have not multiplied sons, and they become the house of a father by one numbering.
JuliaSmith(i) 7 To Gershon, Laadan, and Shimei. 8 The sons of Laadan: the head, Jehiel, and Zetham and Joel, three. 9 The sons of Shimei: Shelomith, and Haziel and Haran three. These heads of the fathers to Laadan. 10 And the sons of Shimei Jahath, Zina, and Jeush and Beriah. These four the sons of Shimei. 11 And Jahath will be head, and Ziza, the second: and Jeush and Beriah did not multiply sons; and they will be to the father's house for one reviewing.
Darby(i) 7 Of the Gershonites: Laadan and Shimei. 8 The sons of Laadan: the head was Jehiel, and Zetham, and Joel, three. 9 The sons of Shimei: Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief fathers of Laadan. 10 And the sons of Shimei: Jahath, Ziza, and Jeush, and Beriah. These were the four sons of Shimei. 11 And Jahath was the head, and Ziza the second; and Jeush and Beriah had not many sons: as father`s house, therefore, they were reckoned as one.
ERV(i) 7 Of the Gershonites; Ladan and Shimei. 8 The sons of Ladan; Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three. 9 The sons of Shimei; Shelomoth, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers’ [houses] of Ladan. 10 And the sons of Shimei; Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei. 11 And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they became a fathers’ house in one reckoning.
ASV(i) 7 Of the Gershonites: Ladan and Shimei. 8 The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three. 9 The sons of Shimei: Shelomoth, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers' [houses] of Ladan. 10 And the sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei. 11 And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they became a fathers' house in one reckoning.
ASV_Strongs(i)
  7 H1649 Of the Gershonites: H3936 Ladan H8096 and Shimei.
  8 H1121 The sons H3936 of Ladan: H3171 Jehiel H7218 the chief, H2241 and Zetham, H3100 and Joel, H7969 three.
  9 H1121 The sons H8096 of Shimei: H8019 Shelomoth, H2381 and Haziel, H2039 and Haran, H7969 three. H7218 These were the heads H1 of the fathers' H3936 houses of Ladan.
  10 H1121 And the sons H8096 of Shimei: H3189 Jahath, H2126 Zina, H3266 and Jeush, H1283 and Beriah. H702 These four H1121 were the sons H8096 of Shimei.
  11 H3189 And Jahath H7218 was the chief, H2125 and Zizah H8145 the second: H3266 but Jeush H1283 and Beriah H7235 had not many H1121 sons; H1 therefore they became a fathers' H1004 house H259 in one H6486 reckoning.
JPS_ASV_Byz(i) 7 Of the Gershonites: Ladan, and Shimei. 8 The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three. 9 The sons of Shimei: Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers' houses of Ladan. 10 And the sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei. 11 And Jahath was the chief, and Zizah the second; but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they became a fathers' house in one reckoning.
Rotherham(i) 7 Of the Gershonites, Ladan and Shimei. 8 The sons of Ladan, the chief Jehiel, and Zetham and Joel, three. 9 The sons of Shimei, Shelomoth and Haziel and Haran, three,––these, were the ancestral chiefs of Ladan. 10 And, the sons of Shimei, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah,––these, were the sons of Shimei, four. 11 And Jahath was chief, and Zizah the second,––but, Jeush and Beriah, had not many sons, so they became an ancestral house, by one reckoning.
CLV(i) 7 Of the Gershonite:Laadan and Shimei. 8 Sons of Laadan:the head [is] Jehiel, and Zetham, and Joel, three. 9 Sons of Shimei [are] Shelomith, and Haziel, and Haran, three; these [are] heads of the fathers of Laadan. 10 And sons of Shimei [are] Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah; these [are] sons of Shimei, four. 11 And Jahath is the head, and Zizah the second, and Jeush and Beriah have not multiplied sons, and they become the house of a father by one numbering.
BBE(i) 7 Of the Gershonites: Ladan and Shimei. 8 The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham and Joel, three. 9 The sons of Shimei: Shelomoth and Haziel and Haran, three; these were the heads of the families of Ladan. 10 And the sons of Shimei: Jahath, Zizah and Jeush and Beriah; these four were the sons of Shimei. 11 Jahath was the chief and Zizah the second; but Jeush and Beriah had only a small number of sons, so they were grouped together as one family.
MKJV(i) 7 Of the men of Gershon were Laadan and Shimei. 8 The sons of Laadan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three. 9 The sons of Shimei: Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan. 10 And the sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei. 11 And Jahath was the chief, and Zizah the second. But Jeush and Beriah did not have many sons. Therefore they were in one roster, according to their father's house.
LITV(i) 7 Of the Gershonites: Laadan and Shimei. 8 The sons of Laadan were Jehiel the head, and Zetham, and Joel, three. 9 The sons of Shimei: Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers of Laadan. 10 And the sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush and Beriah; these four the sons of Shimei. 11 And Jahath was the head, and Zizah the second. But Jeush and Beriah did not have many sons. And they were in one roster, a father's house.
ECB(i) 7
SCRIBING THE GERSHONIY
Of the Gershoniy: Ladan and Shimi. 8 The sons of Ladan: the head is Yechi El and Zetham and Yah El - three. 9 The sons of Shimi: Shelomoth and Hazi El and Haran - three. - these are the head of the fathers of Ladan. 10 And the sons of Shimi: Yachath, Zina and Yeush and Beriah. - these are the sons of Shimi - four. 11 And Yachath is the head and Zizah the second: but Yeush and Beriah abound no sons; so they are in one mustering, according to the house of their father.
ACV(i) 7 Of the Gershonites: Ladan and Shimei. 8 The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three. 9 The sons of Shimei: Shelomoth, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers of Ladan. 10 And the sons of Shimei: Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei. 11 And Jahath was the chief, and Zizah the second. But Jeush and Beriah had not many sons. Therefore they became a fathers' house in one reckoning.
WEB(i) 7 Of the Gershonites: Ladan and Shimei. 8 The sons of Ladan: Jehiel the chief, Zetham, and Joel, three. 9 The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers’ households of Ladan. 10 The sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei. 11 Jahath was the chief, and Zizah the second; but Jeush and Beriah didn’t have many sons; therefore they became a fathers’ house in one reckoning.
WEB_Strongs(i)
  7 H1649 Of the Gershonites: H3936 Ladan H8096 and Shimei.
  8 H1121 The sons H3936 of Ladan: H3171 Jehiel H7218 the chief, H2241 and Zetham, H3100 and Joel, H7969 three.
  9 H1121 The sons H8096 of Shimei: H8019 Shelomoth, H2381 and Haziel, H2039 and Haran, H7969 three. H7218 These were the heads H1 of the fathers' H3936 households of Ladan.
  10 H1121 The sons H8096 of Shimei: H3189 Jahath, H2126 Zina, H3266 and Jeush, H1283 and Beriah. H702 These four H1121 were the sons H8096 of Shimei.
  11 H3189 Jahath H7218 was the chief, H2125 and Zizah H8145 the second: H3266 but Jeush H1283 and Beriah H7235 didn't have many H1121 sons; H1 therefore they became a fathers' H1004 house H259 in one H6486 reckoning.
NHEB(i) 7 Of the Gershonites: Ladan and Shimei. 8 The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three. 9 The sons of Shimei: Shelomoth, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the ancestral houses of Ladan. 10 The sons of Shimei: Jahath, Zizah, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei. 11 Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah did not have many sons; therefore they became a fathers' house in one reckoning.
AKJV(i) 7 Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei. 8 The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three. 9 The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan. 10 And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei. 11 And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house.
AKJV_Strongs(i)
  7 H1649 Of the Gershonites H3936 were, Laadan, H8096 and Shimei.
  8 H1121 The sons H3936 of Laadan; H7218 the chief H3171 was Jehiel, H2241 and Zetham, H3100 and Joel, H7969 three.
  9 H1121 The sons H8096 of Shimei; H8013 Shelomith, H2381 and Haziel, H2039 and Haran, H7969 three. H428 These H7218 were the chief H1 of the fathers H3936 of Laadan.
  10 H1121 And the sons H8096 of Shimei H3189 were, Jahath, H2126 Zina, H3266 and Jeush, H1283 and Beriah. H428 These H702 four H1121 were the sons H8096 of Shimei.
  11 H3189 And Jahath H7218 was the chief, H2125 and Zizah H8145 the second: H3266 but Jeush H1283 and Beriah H7235 had not many H1121 sons; H259 therefore they were in one H6486 reckoning, H1 according to their father’s H1004 house.
KJ2000(i) 7 Of the Gershonites were, Ladan, and Shimei. 8 The sons of Ladan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three. 9 The sons of Shimei; Shelomoth, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the fathers’ houses of Ladan. 10 And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei. 11 And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, as one father’s house.
UKJV(i) 7 Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei. 8 The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three. 9 The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan. 10 And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei. 11 And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house.
TKJU(i) 7 Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei. 8 The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three. 9 The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan. 10 And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei. 11 And Jahath was the chief, and Zizah the second: But Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house.
CKJV_Strongs(i)
  7 H1649 Of the Gershonites H3936 were, Laadan, H8096 and Shimei.
  8 H1121 The sons H3936 of Laadan; H7218 the chief H3171 was Jehiel, H2241 and Zetham, H3100 and Joel, H7969 three.
  9 H1121 The sons H8096 of Shimei; H8019 Shelomith, H2381 and Haziel, H2039 and Haran, H7969 three. H7218 These were the chief H1 of the fathers H3936 of Laadan.
  10 H1121 And the sons H8096 of Shimei H3189 were, Jahath, H2126 Zina, H3266 and Jeush, H1283 and Beriah. H702 These four H1121 were the sons H8096 of Shimei.
  11 H3189 And Jahath H7218 was the chief, H2125 and Zizah H8145 the second: H3266 but Jeush H1283 and Beriah H7235 had not many H1121 sons; H259 therefore they were in one H6486 reckoning, H1 according to their father's H1004 house.
EJ2000(i) 7 The sons of Gershon: Laadan and Shimei. 8 The sons of Laadan: Jehiel, the first, Zetham and Joel, three. 9 The sons of Shimei: Shelomith, Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan. 10 And the sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei. 11 And Jahath was the first, and Zizah the second, but Jeush and Beriah did not multiply in many sons; therefore, they were in one reckoning, according to their father’s house.
CAB(i) 7 And for the family of Gershon, Laadan, and Shimei. 8 The sons of Laadan were Jehiel the chief, Zetham, and Joel — three in all. 9 The sons of Shimei were Shelomith, Haziel, and Haran, three in all: these were the chiefs of the families of Laadan. 10 And to the sons of Shimei were Jahath, Zina, Jeush, and Beriah: these were the four sons of Shimei. 11 And Jahath was the chief, and Zizah the second; but Jeush and Beriah did not multiply sons, and they became only one reckoning according to the house of their father.
LXX2012(i) 7 And for [the family of] Gedson, Edan, and Semei. 8 The sons of Edan [were] Jeiel, the chief, and Zethan, and Joel, three. 9 The sons of Semei; Salomith, Jeiel, and Dan, three: these [were] the chiefs of the families of Edan. 10 And to the sons of Semei, Jeth, and Ziza, and Joas, and Beria: these [were] the four sons of Semei. 11 And Jeth was the chief, and Ziza the second: and Joas and Beria did not multiply sons, and they became [only] one reckoning according to the house of their father.
NSB(i) 7 Belonging to the Gershonites: Ladan and Shimei. 8 The sons of Ladan: Jehiel the first, Zetham and Joel, three in all. 9 The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel and Haran, three in all. These were the heads of the families of Ladan. 10 The sons of Shimei: Jahath, Ziza, Jeush and Beriah. These were the sons of Shimei, four in all. 11 Jahath was the first and Ziza the second, but Jeush and Beriah did not have many sons so they were counted as one family with one assignment.
ISV(i) 7 An Abbreviated Genealogy of Levi’s SonsThe descendants of Gershon were Ladan and Shimei. 8 The three descendants of Ladan included Jehiel (their chief), Zetham, and Joel. 9 The three descendants of Shimei included Shelomoth, Haziel, and Haran. These were the heads of families of Ladan.
10 The descendants of Shimei included Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These four were sons of Shimei. 11 Jahath served as chief and Zizah was second in rank, but since Jeush and Beriah did not have many sons, they were enrolled as a single family unit.
LEB(i) 7 For the Gershonites were Ladan and Shimei. 8 The sons of Ladan: Jehiel the chief and Zetham and Joel, three. 9 The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran, three. These were the heads of the families* of Ladan. 10 And the sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah; these four were the sons of Shimei. 11 And Jahath was the chief, and Zizah the second, but Jeush and Beriah did not have many sons. They were enrolled as one for the house of a father.
BSB(i) 7 The Gershonites: Ladan and Shimei. 8 The sons of Ladan: Jehiel the first, Zetham, and Joel—three in all. 9 The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran—three in all. These were the heads of the families of Ladan. 10 And the sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These were the sons of Shimei—four in all. 11 Jahath was the first and Zizah was the second; but Jeush and Beriah did not have many sons, so they were counted as one family and received a single assignment.
MSB(i) 7 The Gershonites: Ladan and Shimei. 8 The sons of Ladan: Jehiel the first, Zetham, and Joel—three in all. 9 The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran—three in all. These were the heads of the families of Ladan. 10 And the sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These were the sons of Shimei—four in all. 11 Jahath was the first and Zizah was the second; but Jeush and Beriah did not have many sons, so they were counted as one family and received a single assignment.
MLV(i) 7 Of the Gershonites: Ladan and Shimei. 8 The sons of Ladan: Jehiel the chief and Zetham and Joel, three. 9 The sons of Shimei: Shelomoth and Haziel and Haran, three. These were the heads of the fathers of Ladan. 10 And the sons of Shimei: Jahath, Zina and Jeush and Beriah. These four were the sons of Shimei. 11 And Jahath was the chief and Zizah the second. But Jeush and Beriah had not many sons. Therefore they became a fathers' house in one reckoning.
VIN(i) 7 Belonging to the Gershonites: Ladan and Shimei. 8 The sons of Ladan: Jehiel the first, Zetham and Joel, three in all. 9 The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel and Haran, three in all. These were the heads of the families of Ladan. 10 The sons of Shimei: Jahath, Ziza, Jeush and Beriah. These were the sons of Shimei, four in all. 11 Jahath was the first and Ziza the second, but Jeush and Beriah did not have many sons so they were counted as one family with one assignment.
Luther1545(i) 7 Die Gersoniten waren: Laedan und Simei. 8 Die Kinder Laedan: der erste Jehiel, Setham und Joel, die drei. 9 Die Kinder aber Simeis waren: Salomith, Hasiel und Haran, die drei. Diese waren die Vornehmsten unter den Vätern von Laedan. 10 Auch waren diese Simeis Kinder: Jahath, Sina, Jeus und Bria. Diese vier waren auch Simeis Kinder. 11 Jahath aber war der erste, Sina der andere. Aber Jeus und Bria hatten nicht viel Kinder, darum wurden sie für eines Vaters Haus gerechnet.
Luther1545_Strongs(i)
  7 H1649 Die Gersoniten H3936 waren: Laedan H8096 und Simei .
  8 H1121 Die Kinder H3936 Laedan H7218 : der erste H3171 Jehiel H2241 , Setham H3100 und Joel H7969 , die drei .
  9 H1121 Die Kinder H8096 aber Simeis H8019 waren: Salomith H2381 , Hasiel H2039 und Haran H7969 , die drei H7218 . Diese waren die Vornehmsten unter den H1 Vätern H3936 von Laedan .
  10 H8096 Auch waren diese Simeis H1121 Kinder H3189 : Jahath H2126 , Sina H3266 , Jeus H702 und Bria. Diese vier H8096 waren auch Simeis H1121 Kinder .
  11 H3189 Jahath H7218 aber war der erste H2125 , Sina H8145 der andere H3266 . Aber Jeus H7235 und Bria hatten nicht viel H1121 Kinder H259 , darum wurden sie für eines H1 Vaters H1004 Haus gerechnet.
Luther1912(i) 7 Die Gersoniter waren: Laedan und Simei. 8 Die Kinder Laedans: der erste, Jehiel, Setham und Joel, die drei. 9 Die Kinder Simeis waren: Salomith, Hasiel und Haran, die drei. Diese waren die Häupter der Vaterhäuser von Laedan. 10 Und diese waren Simeis Kinder: Jahath, Sina, Jeus und Beria. Diese vier waren Simeis Kinder. 11 Jahath aber war der erste, Sina der andere. Aber Jeus und Beria hatten nicht Kinder; darum wurden sie für ein Vaterhaus gerechnet.
Luther1912_Strongs(i)
  7 H1649 Die Gersoniten H3936 waren: Laedan H8096 und Simei .
  8 H1121 Die Kinder H3936 Laedans H7218 : der erste H3171 , Jehiel H2241 , Setham H3100 und Joel H7969 , die drei .
  9 H1121 Die Kinder H8096 Simeis H8013 H8019 waren: Salomith H2381 , Hasiel H2039 und Haran H7969 , die drei H7218 . Diese waren die Häupter H1 der Vaterhäuser H3936 von Laedan .
  10 H8096 Und diese waren Simeis H1121 Kinder H3189 : Jahath H2126 , Sina H3266 , Jeus H1283 und Beria H702 . Diese vier H8096 waren Simeis H1121 Kinder .
  11 H3189 Jahath H7218 aber war der erste H2125 , Sina H8145 der andere H3266 . Aber Jeus H1283 und Beria H7235 hatten nicht viele H1121 Kinder H259 ; darum wurden sie für ein H1 H1004 Vaterhaus H6486 gerechnet .
ELB1871(i) 7 Von den Gersonitern: Ladan und Simei. 8 Die Söhne Ladans: das Haupt, Jechiel, und Setham und Joel, drei. 9 Die Söhne Simeis: Schelomith und Hasiel und Haran, drei. Diese waren die Häupter der Väter von Ladan. 10 Und die Söhne Simeis: Jachath, Sina und Jeghusch und Beria; das waren die Söhne Simeis, vier. 11 Und Jachath war das Haupt, und Sina der zweite; und Jeghusch und Beria hatten nicht viele Söhne, und so bildeten sie ein Vaterhaus, eine Zählung.
ELB1905(i) 7 Von den Gersonitern: Ladan und Simei. 8 Die Söhne Ladans: das Haupt, Jechiel, und Setham und Joel, drei. 9 Die Söhne Simeis: Schelomith und Hasiel und Haran, drei. Diese waren die Häupter der Väter von Ladan. 10 Und die Söhne Simeis: Jachath, Sina und Jeghusch und Beria; das waren die Söhne Simeis, vier. 11 Und Jachath war das Haupt, und Sina der zweite; und Jeghusch und Beria hatten nicht viele Söhne, und so bildeten sie ein Vaterhaus, eine Zählung. O. eine Amtsklasse
ELB1905_Strongs(i)
  7 H8096 Von den Gersonitern: Ladan und Simei .
  8 H1121 Die Söhne H7218 Ladans: das Haupt H2241 , Jechiel, und Setham H3100 und Joel H7969 , drei .
  9 H1121 Die Söhne H8096 Simeis H2381 : Schelomith und Hasiel H2039 und Haran H7969 , drei H7218 . Diese waren die Häupter H1 der Väter von Ladan.
  10 H1121 Und die Söhne H8096 Simeis H2126 : Jachath, Sina H1283 und Jeghusch und Beria H1121 ; das waren die Söhne H8096 Simeis H702 , vier .
  11 H7218 Und Jachath war das Haupt H2125 , und Sina H8145 der zweite H1283 ; und Jeghusch und Beria H7235 hatten H1121 nicht viele Söhne H1 , und so bildeten sie ein Vaterhaus H259 , eine Zählung.
DSV(i) 7 Uit de Gersonieten waren Ladan en Simeï. 8 De kinderen van Ladan waren dezen: Jehiel, het hoofd, en Zetham, en Joël; drie. 9 De kinderen van Simeï waren Selomith, en Haziel, en Haran, drie; dezen waren de hoofden der vaderen van Ladan. 10 De kinderen van Simeï nu waren Jahath, Zina, en Jeus, en Beria; dezen waren de kinderen van Simeï; vier. 11 En Jahath was het hoofd, en Zizza de tweede; maar Jeus en Beria hadden niet vele kinderen; daarom waren zij in het vaderlijke huis maar van een telling.
DSV_Strongs(i)
  7 H1649 Uit de Gersonieten H3936 waren Ladan H8096 en Simei.
  8 H1121 De kinderen H3936 van Ladan H3171 waren [dezen]: Jehiel H7218 , het hoofd H2241 , en Zetham H3100 , en Joel H7969 ; drie.
  9 H1121 De kinderen H8096 van Simei H8019 H8675 H8013 waren Selomith H2381 , en Haziel H2039 , en Haran H7969 , drie H428 ; dezen H7218 waren de hoofden H1 der vaderen H3936 van Ladan.
  10 H1121 De kinderen H8096 van Simei H3189 nu waren Jahath H2126 , Zina H3266 , en Jeus H1283 , en Beria H428 ; dezen H1121 waren de kinderen H8096 van Simei H702 ; vier.
  11 H3189 En Jahath H1961 H8799 was H7218 het hoofd H2125 , en Zizza H8145 de tweede H3266 ; maar Jeus H1283 en Beria H3808 hadden niet H7235 H8689 vele H1121 kinderen H1961 H8799 ; daarom waren zij H1 in het vaderlijke H1004 huis H259 maar van een H6486 telling.
Giguet(i) 7 Fils de Gerson: Edan (Lobeni) et Sémeï. 8 Fils d’Edan: Jehiel le premier, et Zêthan et Johel: trois. 9 Fils de Sémeï: Salomith, Jehiel et Dan. Tels sont les trois chefs des familles d’Edan. 10 Fils de Sémeï: Jeth, Ziza, Joas et Beria. Tels sont les quatre fils de Sémei. 11 Jeth était le premier, et Ziza le second; Joas et Beria n’eurent pas beaucoup d’enfants, et ils ne formèrent qu’une famille en une seule maison.
DarbyFR(i) 7 Des Guershonites: Lahdan et Shimhi. 8 Les fils de Lahdan: Jekhiel, le premier, et Zetham, et Joël, trois. 9 Les fils de Shimhi: Shelomith, et Haziel, et Haran, trois. Ce sont les chefs des pères de Lahdan. 10 Et les fils de Shimhi: Jakhath, Ziza, et Jehush, et Beriha: ce sont les quatre fils de Shimhi. 11 Et Jakhath était le chef, et Ziza, le second. Mais Jehush et Beriha n'eurent pas beaucoup de fils; et, par maison de père, ils furent comptés pour une seule classe.
Martin(i) 7 Des Guersonites il y eut, Lahdan, et Simhi. 8 Les enfants de Lahdan furent ces trois, Jéhiël le premier, puis Zetham, puis Joël. 9 Les enfants de Simhi furent ces trois, Sélomith, Haziël, et Haran. Ce sont là les Chefs des pères de la famille, de Lahdan. 10 Et les enfants de Simhi furent, Jahath, Ziza, Jéhus, et Bériha; ce sont là les quatre enfants de Simhi. 11 Et Jahath était le premier, et Ziza le second; mais Jéhus et Bériha n'eurent pas beaucoup d'enfants, c'est pourquoi ils furent comptés pour un seul Chef de famille dans la maison de leur père.
Segond(i) 7 Des Guerschonites: Laedan et Schimeï. - 8 Fils de Laedan: le chef Jehiel, Zétham et Joël, trois. 9 Fils de Schimeï: Schelomith, Haziel et Haran, trois. Ce sont là les chefs des maisons paternelles de la famille de Laedan. - 10 Fils de Schimeï: Jachath, Zina, Jeusch et Beria. Ce sont là les quatre fils de Schimeï. 11 Jachath était le chef, et Zina le second; Jeusch et Beria n'eurent pas beaucoup de fils, et ils formèrent une seule maison paternelle dans le dénombrement.
Segond_Strongs(i)
  7 H1649 Des Guerschonites H3936  : Laedan H8096 et Schimeï. —
  8 H1121 Fils H3936 de Laedan H7218  : le chef H3171 Jehiel H2241 , Zétham H3100 et Joël H7969 , trois.
  9 H1121 Fils H8096 de Schimeï H8019  : Schelomith H8675   H8013   H2381 , Haziel H2039 et Haran H7969 , trois H7218 . Ce sont là les chefs H1 des maisons paternelles H3936 de la famille de Laedan. —
  10 H1121 Fils H8096 de Schimeï H3189  : Jachath H2126 , Zina H3266 , Jeusch H1283 et Beria H702 . Ce sont là les quatre H1121 fils H8096 de Schimeï.
  11 H3189 Jachath H7218 était le chef H2125 , et Zina H8145 le second H3266  ; Jeusch H1283 et Beria H7235 n’eurent pas beaucoup H8689   H1121 de fils H259 , et ils formèrent une seule H1004 maison H1 paternelle H6486 dans le dénombrement.
SE(i) 7 Los hijos de Gersón: Laadán, y Simei. 8 Los hijos de Laadán, tres: Jehiel el primero, Zetam y Joel. 9 Los hijos de Simei, tres: Selomit, Haziel, y Arán. Estos fueron los príncipes de las familias de Laadán. 10 Y los hijos de Simei: Jahat, Zina, Jeús, y Bería. Estos cuatro fueron los hijos de Simei. 11 Jahat era el primero, Zina el segundo; mas Jeús y Bería no multiplicaron en hijos, por lo cual fueron contados por una familia.
ReinaValera(i) 7 Los hijos de Gersón: Ladán, y Simi. 8 Los hijos de Ladán, tres: Jehiel el primero, después Zetham y Joel. 9 Los hijos de Simi, tres: Selomith, Haziel, y Arán. Estos fueron los príncipes de las familias de Ladán. 10 Y los hijos de Simi: Jahath, Zinat, Jeus, y Berías. Estos cuatro fueron los hijos de Simi. 11 Jahat era el primero, Zinat el segundo; mas Jeus y Berías no multiplicaron en hijos, por lo cual fueron contados por una familia.
JBS(i) 7 Los hijos de Gersón: Laadán, y Simei. 8 Los hijos de Laadán, tres: Jehiel el primero, Zetam y Joel. 9 Los hijos de Simei, tres: Selomit, Haziel, y Arán. Estos fueron las cabezas paternas de las familias de Laadán. 10 Y los hijos de Simei: Jahat, Zina, Jeús, y Bería. Estos cuatro fueron los hijos de Simei. 11 Jahat era el primero, Zina el segundo; mas Jeús y Bería no se multiplicaron en hijos, por lo cual fueron contados por casa paterna.
Albanian(i) 7 Nga Gershonitët: Ladani dhe Shimei. 8 Bijtë e Ladanit: Jejeli, i pari, Zethami dhe Joeli; tre gjithsej. 9 Bijtë e Shimeit: Shelomithi, Hazieli dhe Harani; gjithsej tre. Këta ishin të parët e shtëpive atërore të Ladanit. 10 Bijtë e Shimeit: Jahathi, Zina, Jeushi dhe Beriahu. Këta ishin katër bijtë e Shimeit. 11 Jahathi ishte i pari, pas tij vinte Zina; Jeushi dhe Beriahu nuk patën shumë fëmijë, prandaj në regjistrimin përbënin një shtëpi të vetme atërore.
RST(i) 7 Из Гирсонян – Лаедан и Шимей. 8 Сыновья Лаедана: первый Иехиил, Зефам и Иоиль, трое. 9 Сыновья Шимея: Шеломиф, Хазиил и Гаран, трое. Они главы поколений Лаедановых. 10 Еще сыновья Шимея: Иахаф, Зиза, Иеуш и Берия. Это сыновья Шимея, четверо. 11 Иахаф был главным, Зиза вторым; Иеуш и Берия имели детей немного, и потому они были в одном счете при доме отца.
Arabic(i) 7 من الجرشونيين لعدان وشمعي. 8 بنو لعدان الراس يحيئيل ثم زيثام ويوئيل ثلاثة. 9 بنو شمعي شلوميث وحزيئيل وهاران ثلاثة. هؤلاء رؤوس آباء للعدان. 10 وبنو شمعي يحث وزينا ويعوش وبريعة. هؤلاء بنو شمعي اربعة 11 وكان يحث الراس وزيزة الثاني. اما يعوش وبريعة فلم يكثرا الاولاد فكانوا في الاحصاء لبيت اب واحد
Bulgarian(i) 7 От Гирсоновците: Ладан и Семей. 8 Синовете на Ладан: главата, Ехиил, и Зетам и Йоил, трима. 9 Синовете на Семей: Селомит и Азиил, и Аран, трима. Тези бяха главите на бащините домове на Ладан. 10 Синовете на Семей: Яат, Зиза и Еус, и Верия; това бяха синовете на Семей, четирима. 11 И Яат беше главата, а Зиза — вторият; а Еус и Верия нямаха много синове, затова се преброиха заедно като един бащин дом.
Croatian(i) 7 Od Geršonova su koljena bili: Ladan i Šimej. 8 Ladanovi sinovi: poglavari Jehiel, Zetam i Joel, njih trojica. 9 Šimejevi sinovi: Šelomit, Haziel i Haram, njih trojica; to su poglavari Ladanovih obitelji. 10 Šimejevi sinovi: Jahat, Zina, Jeuš i Berija. Ta su četvorica Šimejevi sinovi. 11 Jahat je bio poglavar, a drugi Ziza; a Jeuš i Berija nisu imali mnogo djece, zato su se brojili u jednu obitelj, u jedan razred.
BKR(i) 7 Z Gersona byli Ladan a Semei. 8 Synové Ladan: Kníže Jehiel, Zetam a Joel, ti tři. 9 Synové Semei: Selomit, Oziel a Háran, ti tři. Ta jsou knížata otcovských čeledí Ladanských. 10 Synové pak Semei: Jachat, Zina, Jehus a Beria. Ti čtyři jsou synové Semei. 11 Byl pak Jachat kníže, a Ziza druhý, ale Jehus a Beria ne mnoho měli synů, a protož v čeledi otcovské za jedny byli počítáni.
Danish(i) 7 Af Gersoniterne vare Ladan og Simei. 8 Ladans Sønner vare: Jehiel den første og Setham og Joel, i alt tre. 9 Simeis Sønner vare: Selomith og Hasiel og Haran, i alt tre; disse vare Øverster for Ladans Fædrenehuse. 10 Og Simeis Sønner vare: Jahath, Sisa og Jeus og Beria; disse fire vare Simeis Sønner. 11 Og Jahath var den første og Sisa den anden; men Jeus og Beria havde ikke mange Sønner, derfor bleve de regnede for eet Fædrenehus.
CUV(i) 7 革 順 的 子 孫 有 拉 但 和 示 每 。 8 拉 但 的 長 子 是 耶 歇 , 還 有 細 坦 和 約 珥 , 共 三 人 。 9 示 每 的 兒 子 是 示 羅 密 、 哈 薛 、 哈 蘭 三 人 。 這 是 拉 但 族 的 族 長 。 10 示 每 的 兒 子 是 雅 哈 、 細 拿 、 耶 烏 施 、 比 利 亞 共 四 人 。 11 雅 哈 是 長 子 , 細 撒 是 次 子 。 但 耶 烏 施 和 比 利 亞 的 子 孫 不 多 , 所 以 算 為 一 族 。
CUV_Strongs(i)
  7 H1649 革順 H3936 的子孫有拉但 H8096 和示每。
  8 H3936 拉但 H7218 的長 H1121 H3171 是耶歇 H2241 ,還有細坦 H3100 和約珥 H7969 ,共三人。
  9 H8096 示每 H1121 的兒子 H8019 H8013 是示羅密 H2381 、哈薛 H2039 、哈蘭 H7969 H3936 人。這是拉但 H1 H7218 的族長。
  10 H8096 示每 H1121 的兒子 H3189 是雅哈 H2126 、細拿 H3266 、耶烏施 H1283 、比利亞 H702 共四人。
  11 H3189 雅哈 H7218 是長 H2125 子,細撒 H8145 是次 H3266 子。但耶烏施 H1283 和比利亞 H1121 的子孫 H7235 不多 H259 H6486 ,所以算為一 H1 H1004 族。
CUVS(i) 7 革 顺 的 子 孙 冇 拉 但 和 示 每 。 8 拉 但 的 长 子 是 耶 歇 , 还 冇 细 坦 和 约 珥 , 共 叁 人 。 9 示 每 的 儿 子 是 示 罗 密 、 哈 薛 、 哈 兰 叁 人 。 这 是 拉 但 族 的 族 长 。 10 示 每 的 儿 子 是 雅 哈 、 细 拿 、 耶 乌 施 、 比 利 亚 共 四 人 。 11 雅 哈 是 长 子 , 细 撒 是 次 子 。 但 耶 乌 施 和 比 利 亚 的 子 孙 不 多 , 所 以 算 为 一 族 。
CUVS_Strongs(i)
  7 H1649 革顺 H3936 的子孙有拉但 H8096 和示每。
  8 H3936 拉但 H7218 的长 H1121 H3171 是耶歇 H2241 ,还有细坦 H3100 和约珥 H7969 ,共叁人。
  9 H8096 示每 H1121 的儿子 H8019 H8013 是示罗密 H2381 、哈薛 H2039 、哈兰 H7969 H3936 人。这是拉但 H1 H7218 的族长。
  10 H8096 示每 H1121 的儿子 H3189 是雅哈 H2126 、细拿 H3266 、耶乌施 H1283 、比利亚 H702 共四人。
  11 H3189 雅哈 H7218 是长 H2125 子,细撒 H8145 是次 H3266 子。但耶乌施 H1283 和比利亚 H1121 的子孙 H7235 不多 H259 H6486 ,所以算为一 H1 H1004 族。
Esperanto(i) 7 La Gersxonidoj:Ladan kaj SXimei. 8 La filoj de Ladan:la cxefo Jehxiel, Zetam, kaj Joel-tri. 9 La filoj de SXimei:SXelomit, HXaziel, kaj Haran-tri. Tio estas la cxefoj de patrodomoj de Ladan. 10 Kaj la filoj de SXimei:Jahxat, Zina, Jeusx, kaj Beria. Tio estas la filoj de SXimei-kvar. 11 Jahxat estis la cxefo, Zina estis la dua; Jeusx kaj Beria havis nemulte da infanoj, tial ili cxe la kalkulado prezentis unu patrodomon.
Finnish(i) 7 Gersonilaisia olivat Laedan ja Simei. 8 Laedanin lapset: ensimäinen Jehieli, Setam ja Joel, kolme; 9 Simein lapset: Salomit, Hasiel ja Haran, kolme. Nämät olivat Laedanin isäin ylimmäiset. 10 Olivat myös nämät Simein lapset: Jahat, Sina, Jeus ja Beria. Nämät neljä olivat Simein lapset. 11 Jahat oli ensimäinen, Sina toinen. Mutta Jeuksella ja Berialla ei ollut monta lasta, sentähden luettiin ne yhdeksi isän huoneeksi.
FinnishPR(i) 7 Geersonilaisia olivat Ladan ja Siimei. 8 Ladanin pojat olivat Jehiel, päämies, Seetam ja Jooel, kaikkiaan kolme. 9 Siimein pojat olivat Selomit, Hasiel ja Haaran, kaikkiaan kolme. Nämä olivat Ladanin perhekuntien päämiehet. 10 Ja Siimein pojat olivat Jahat, Siina, Jeus ja Beria. Nämä olivat Siimein pojat, kaikkiaan neljä. 11 Jahat oli päämies, Siisa toinen; mutta Jeuksella ja Berialla ei ollut monta poikaa, niin että heistä tuli yksi perhekunta, yksi palvelusvuoro.
Haitian(i) 7 Gèchon te gen de pitit gason: Layedan ak Chimèyi. 8 Layedan te fè twa pitit gason: Yekiyèl, pi gran an, Zetam ak Joèl. 9 Chimeyi te fè twa pitit gason tou: Chelomit, Aziyèl ak Aran. Se yo ki te chèf fanmi moun Layedan yo. 10 Chimeyi te gen kat lòt pitit gason: Jaka, Ziza, Jeouch ak Berya. 11 Se Jaka ki te pi gran, Ziza te dezyèm pitit la. Jeouch ak Berya pa t' gen anpil pitit. Se konsa yo mete yo ansanm, yo pase pou yon sèl branch fanmi.
Hungarian(i) 7 A Gersoniták közül valók valának Lahdán és Simhi. 8 Lahdán fiai: Jéhiel a fõ, Zétám és Joel hárman. 9 És a Simhi fiai: Selómit, Hásiel és Hárán, hárman; ezek voltak a Lahdán családjának fejei. 10 Simhi fiai: Jahát, Zina, Jéus és Béria; ezek négyen voltak Simhi fiai. 11 Jahát volt a fõ, Zina második: de Jéus és Béria, mivel nem sok fiakat nemzének, az õ családjukban csak egy ágnak vétettek.
Indonesian(i) 7 Gerson mempunyai dua anak laki-laki: Ladan dan Simei. 8 Anak-anak lelaki Ladan ada tiga orang: Yehiel, Zetam dan Yoel. 9 Mereka adalah kepala kaum keturunan Ladan. (Selomit, Haziel dan Haran adalah anak laki-laki Simei.) 10 Empat anak laki-laki Simei menurut urutan umur mereka adalah: Yahat, Ziza, Yeus dan Beria. Keturunan Yeus dan Beria tidak banyak, jadi mereka dianggap satu kaum. 11 (23:10)
Italian(i) 7 De’ Ghersoniti furono Ladan e Simi. 8 I figliuoli di Ladan furono tre: Iehiel il primo, poi Zetam, poi Ioel. 9 I figliuoli di Simi furono tre: Selomit, ed Haziel, ed Haran. Questi furono i capi delle famiglie paterne de’ Ladaniti. 10 E i figliuoli di Simi furono Iahat, e Zina, e Ieus, e Beria. Questi furono i figliuoli di Simi, in numero di quattro. 11 E Iahat era il primo, e Zina il secondo; ma Ieus, e Beria, perchè non moltiplicarono in figliuoli, furono messi in una medesima descrizione, come una medesima casa paterna.
ItalianRiveduta(i) 7 Dei Ghershoniti: Laedan e Scimei. 8 Figliuoli di Laedan: il capo Jehiel, Zetham, Joel; tre. 9 Figliuoli di Scimei: Scelomith, Haziel, Haran; tre. Questi sono i capi delle famiglie patriarcali di Laedan. 10 Figliuoli di Scimei: Jahath, Zina, Jeush e Beria. Questi sono i quattro figliuoli di Scimei. 11 Jahath era il capo; Zina, il secondo; Jeush e Beria non ebbero molti figliuoli, e, nel censimento, formarono una sola casa patriarcale.
Korean(i) 7 게르손 자손은 라단과 시므이라 8 라단의 아들들은 족장 여히엘과 또 세담과 요엘 세 사람이요 9 시므이의 아들들은 슬로밋과 하시엘과 하란 세 사람이니 이는 라단의 족장들이며 10 또 시므이의 아들들은 야핫과 시나와 여우스와 브리아니 이 네 사람도 시므이의 아들이라 11 그 족장은 야핫이요 그 다음은 시사며 여우스와 브리아는 아들이 많지 아니하므로 저희와 한 족속으로 계수되었더라
Lithuanian(i) 7 Geršonai buvo Ladanas ir Šimis. 8 Ladano sūnūs: pirmasis­Jehielis, kiti­Zetamas ir Joelis. 9 Šimio sūnūs: Šelomitas, Hazielis ir Haranas, iš viso trys. Šitie buvo Ladano šeimų vyresnieji. 10 Šimio sūnūs: Jahatas, Ziza, Jeušas ir Berija, iš viso keturi. 11 Jahatas buvo pirmutinis, o Ziza­antrasis. Jeušas ir Berija neturėjo daug sūnų; jie buvo laikomi viena šeima.
PBG(i) 7 Z Giersona byli Laadam, i Semej. 8 Synowie Laadanowi: przedniejszy Jachijel, i Zetam, i Joel, ci trzej. 9 Synowie Semejowi: Salomit, i Hazyjel, i Haran, ci trzej. Cić byli przedniejsi domów ojcowskich z Laadana. 10 A synowie Semejowi: Jachat, Zyna, i Jehus, i Baryjasz; cić synowie Semejowi czterej. 11 A Jachat był pierwszym, a Zyza wtóry; ale Jehus i Baryjasz nie mieli wiele synów; przetoż byli w domu ojcowskim policzeni za jednę familiję.
Portuguese(i) 7 Dos gersonitas: Ladan e Chimei. 8 Os filhos de Ladan: Jeiel o chefe, Zetam e Joel, três. 9 Os filhos de Chimei: Selomite, Haziel e Aran, três; estes foram os chefes das casas paternas de Ladan. 10 Os filhos de Chimei: Jaat, Zina, Jeús e Beria; estes foram os filhos de Chimei, quatro. 11 Jaat era o chefe, e Ziza o segundo. Mas Jeús e Beria não tiveram muitos filhos; pelo que estes, contados juntos, se tornaram uma só casa paterna.
Norwegian(i) 7 Til gersonittene hørte Ladan og Sime'i. 8 Ladans sønner var Jehiel, overhodet, så Setam og Joel - tre i tallet. 9 Sime'is sønner var Selomot og Hasiel og Haran - tre i tallet; dette var overhodene for Ladans familier. 10 Og Sime'is sønner var Jahat, Sisa og Je'us og Beria; dette var Sime'is sønner - fire i tallet. 11 Jahat var overhodet, og Sisa den annen; men Je'us og Beria hadde ikke mange sønner, og de utgjorde derfor bare en familie, en embedsklasse.
Romanian(i) 7 Din Gherşoniţi: Laedan şi Şimei. - 8 Fiii lui Laedan: căpetenia Iehiel, Zetam şi Ioel, trei. 9 Fiii lui Şimei: Şelomit, Haziel şi Haran, trei. Aceştia erau capii caselor părinteşti ale familiei lui Laedan. - 10 Fiii lui Şimei: Iahat, Zina, Ieuş şi Beria. Aceştia sînt cei patru fii ai lui Şimei. 11 Iahat era căpetenia, şi Zina al doilea; Ieuş şi Beria n'au avut mulţi fii, şi au alcătuit o singură casă părintească la numărătoare.
Ukrainian(i) 7 З Ґершонівців Ладан і Шім'ї. 8 Ладанові сини: голова Єгіїл, і Зетам, і Йоїл, троє. 9 Сини Шім'ї: Шеломіт, і Хазаїл, і Гаран, троє, вони голови батьківських домів Ладана. 10 А сини Шім'ї: Яхат, Зіза, і Єуш, і Берія, оце сини Шім'ї, четверо. 11 І був Яхат головою, а Зіза другий, а Єуш та Берія не мали багато синів, і стали за один батьківський дім при переліченні.