1 Chronicles 17:20
Clementine_Vulgate(i)
20 Domine, non est similis tui, et non est alius deus absque te, ex omnibus quos audivimus auribus nostris.
DouayRheims(i)
20 O Lord there is none like thee: and here is no other God beside thee, of all whom we have heard of with our ears.
KJV_Cambridge(i)
20 O LORD, there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.
Brenton_Greek(i)
20 Κύριε, οὐκ ἔστιν ὅμοιός σοι, καὶ οὐκ ἔστι Θεὸς πλὴν σοῦ, κατὰ πάντα ὅσα ἠκούσαμεν ἐν ὠσὶν ἡμῶν.
JuliaSmith(i)
20 O Jehovah, none like thee, and no God besides thee, in all that we heard with our ears.
JPS_ASV_Byz(i)
20 O LORD, there is none like Thee, neither is there any God beside Thee, according to all that we have heard with our ears.
Luther1545(i)
20 HERR, es ist dein gleichen nicht, und ist kein Gott denn du, von welchem wir mit unsern Ohren gehöret haben.
Luther1912(i)
20 HERR, es ist deinesgleichen nicht und ist kein Gott denn du, nach allem, was wir mit unseren Ohren gehört haben.
ReinaValera(i)
20 Jehová, no hay semejante á ti, ni hay Dios sino tú, según todas las cosas que hemos oído con nuestros oídos.
Indonesian(i)
20 Hanya Engkaulah Allah, tidak ada yang sama dengan Engkau. Kami tahu hal itu sebab sudah diberitahukan sejak dahulu.
ItalianRiveduta(i)
20 O Eterno, nessuno è pari a te, e non v’è altro Dio fuori di te, secondo tutto quello che abbiamo udito coi nostri orecchi.
Lithuanian(i)
20 Viešpatie, nėra nė vieno Tau lygaus ir nėra kito Dievo šalia Tavęs, kaip mes girdėjome savo ausimis.
Portuguese(i)
20 O Senhor, ninguém há semelhante a ti, e não há Deus fora de ti, segundo tudo quanto ouvimos com os nossos ouvi os.