1 Chronicles 12:14
Clementine_Vulgate(i)
14 Hi de filiis Gad principes exercitus: novissimus centum militibus præerat, et maximus mille.
DouayRheims(i)
14 These were of the sons of Gad, captains of the army: the least of them was captain over a hundred soldiers, and the greatest over a thousand.
KJV_Cambridge(i)
14 These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over an hundred, and the greatest over a thousand.
Brenton_Greek(i)
14 Οὗτοι ἐκ τῶν υἱῶν Γὰδ ἄρχοντες τῆς στρατιᾶς, εἷς τοῖς ἑκατὸν μικρὸς, καὶ μέγας τοῖς χιλίοις.
JuliaSmith(i)
14 These from the sons of Gad, heads of the army: one to a hundred the small, and the great to a thousand.
JPS_ASV_Byz(i)
14 (12:15) These of the sons of Gad were captains of the host; he that was least was equal to a hundred, and the greatest to a thousand.
Luther1545(i)
14 Diese waren von den Kindern Gad, Häupter im Heer; der Kleinste über hundert und der Größte über tausend.
Luther1912(i)
14 Diese waren von den Kindern Gad, Häupter im Heer, der Kleinste über hundert und der größte über tausend.
ReinaValera(i)
14 Estos fueron capitanes del ejército de los hijos de Gad. El menor tenía cargo de cien hombres, y el mayor de mil.
Indonesian(i)
14 Sebagian dari orang-orang Gad itu adalah perwira-perwira tinggi yang mengepalai 1.000 orang; sebagian lagi adalah perwira-perwira yang mengepalai 100 orang.
ItalianRiveduta(i)
14 Questi erano dei figliuoli di Gad, capi dell’esercito; il minimo tenea fronte a cento; il maggiore, a mille.
Portuguese(i)
14 Estes, dos filhos de Gad, foram os chefes do exército; o menor valia por cem, e o maior por mil.