1 Chronicles 12:14

HOT(i) 14 (12:15) אלה מבני גד ראשׁי הצבא אחד למאה הקטן והגדול לאלף׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H428 אלה These H1121 מבני of the sons H1410 גד of Gad, H7218 ראשׁי captains H6635 הצבא of the host: H259 אחד one H3967 למאה over a hundred, H6696 הקטן   H1419 והגדול and the greatest H505 לאלף׃ over a thousand.
Vulgate(i) 14 hii de filiis Gad principes exercitus novissimus centum militibus praeerat et maximus mille
Clementine_Vulgate(i) 14 Hi de filiis Gad principes exercitus: novissimus centum militibus præerat, et maximus mille.
Wycliffe(i) 14 these of the sones of Gad weren princes of the oost; the laste was souereyn ouer an hundrid knyytis, and the moost was souereyn ouer a thousynde.
Coverdale(i) 14 These were of the children of Gad, heades in the hoost, the leest ouer an hundreth, and ye greatest ouer a thousande
MSTC(i) 14 These were of the sons of Gad, and were captains over the men of war, the small over a hundred, and the great over a thousand.
Matthew(i) 14 These were of the sonnes of Gad and were captaynes ouer the men of warre, the small ouer an hundred, and the greate ouer a thousande.
Great(i) 14 These were of the sonnes of Gad, and were captaynes ouer the men of warre, the small pursued an hundred, and the great a thousande.
Geneva(i) 14 These were the sonnes of Gad, captaines of the hoste: one of the least could resist an hundreth, and the greatest a thousand.
Bishops(i) 14 These were of the sonnes of Gad, and were captaines ouer the men of warre: one of the least coulde resist an hundred, and the greatest a thousand
DouayRheims(i) 14 These were of the sons of Gad, captains of the army: the least of them was captain over a hundred soldiers, and the greatest over a thousand.
KJV(i) 14 These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over an hundred, and the greatest over a thousand.
KJV_Cambridge(i) 14 These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over an hundred, and the greatest over a thousand.
Thomson(i) 14 These from among the sons of Gad were officers of the army, the least of them commanded a hundred, and the greatest a thousand.
Webster(i) 14 These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over a hundred, and the greatest over a thousand.
Brenton(i) 14 These were chiefs of the army of the sons of Gad, the least one commander of a hundred, and the greatest one of a thousand.
Brenton_Greek(i) 14 Οὗτοι ἐκ τῶν υἱῶν Γὰδ ἄρχοντες τῆς στρατιᾶς, εἷς τοῖς ἑκατὸν μικρὸς, καὶ μέγας τοῖς χιλίοις.
Leeser(i) 14 These were of the sons of Gad, the chiefs of the army, one of the least could fight with a hundred, and the greatest with a thousand.
YLT(i) 14 These are of the sons of Gad, heads of the host, one of a hundred is the least, and the greatest, of a thousand;
JuliaSmith(i) 14 These from the sons of Gad, heads of the army: one to a hundred the small, and the great to a thousand.
Darby(i) 14 These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over a hundred, and the greatest over a thousand.
ERV(i) 14 These of the sons of Gad were captains of the host: he that was least was equal to an hundred, and the greatest to a thousand.
ASV(i) 14 These of the sons of Gad were captains of the host: he that was least was equal to a hundred, and the greatest to a thousand.
JPS_ASV_Byz(i) 14 (12:15) These of the sons of Gad were captains of the host; he that was least was equal to a hundred, and the greatest to a thousand.
Rotherham(i) 14 These, were of the sons of Gad, chiefs of the host,––one to a hundred, the least, and, the greatest, to a thousand.
CLV(i) 14 These [are] of the sons of Gad, heads of the host, one of a hundred [is] the least, and the greatest, of a thousand;"
BBE(i) 14 These Gadites were captains of the army; the least of them was captain over a hundred men, and the greatest over a thousand.
MKJV(i) 14 These were the sons of Gad, captains of the army. One of the least was over a hundred, and the greatest over a thousand.
LITV(i) 14 These were of the sons of Gad, heads of the army. The least was equal to a hundred, and the greatest as a thousand.
ECB(i) 14 these are of the sons of Gad, heads of the host: one of the least is over a hundred and the greatest over a thousand:
ACV(i) 14 These of the sons of Gad were captains of the army. He who was least was equal to a hundred, and the greatest to a thousand.
WEB(i) 14 These of the sons of Gad were captains of the army: he who was least was equal to one hundred, and the greatest to one thousand.
NHEB(i) 14 These of the sons of Gad were captains of the army: he who was least was equal to one hundred, and the greatest to one thousand.
AKJV(i) 14 These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over an hundred, and the greatest over a thousand.
KJ2000(i) 14 These were of the sons of Gad, captains of the army: one of the least was over a hundred, and the greatest over a thousand.
UKJV(i) 14 These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over an hundred, and the greatest over a thousand.
TKJU(i) 14 These were of the sons of Gad, captains of the host: One of the least was over a hundred, and the greatest over a thousand.
EJ2000(i) 14 These were of the sons of Gad, captains of the host. One of the least was over one hundred men, and the greatest over a thousand.
CAB(i) 14 These were chiefs of the army of the sons of Gad, the least one commander of a hundred, and the greatest one of a thousand.
LXX2012(i) 14 These [were] chiefs of the army of the sons of Gad, the least one commander of a hundred, and the greatest one of a thousand.
NSB(i) 14 These warriors from Gad were army commanders. The weakest among them could take on a hundred regular troops, and the strongest could take on a thousand!
ISV(i) 14 These descendants of Gad were army leaders. The least of them was equal to a hundred other soldiers and the greatest to a thousand.
LEB(i) 14 These were the sons of Gad, leaders of the army. The smallest one was as a hundred, and the greatest as a thousand.
BSB(i) 14 These Gadites were army commanders, the least of whom was a match for a hundred, and the greatest for a thousand.
MSB(i) 14 These Gadites were army commanders, the least of whom was a match for a hundred, and the greatest for a thousand.
MLV(i) 14 These of the sons of Gad were captains of the army. He who was least was equal to a hundred and the greatest to a thousand.
VIN(i) 14 These Gadites were army leaders. The least of them was equal to a hundred other soldiers and the greatest to a thousand.
Luther1545(i) 14 Diese waren von den Kindern Gad, Häupter im Heer; der Kleinste über hundert und der Größte über tausend.
Luther1912(i) 14 Diese waren von den Kindern Gad, Häupter im Heer, der Kleinste über hundert und der größte über tausend.
ELB1871(i) 14 Diese, von den Söhnen Gads, waren Häupter des Heeres; der Kleinste konnte es mit hundert, und der Größte mit tausend aufnehmen.
DSV(i) 14 Dezen waren van de kinderen van Gad, hoofden des heirs; een van de kleinsten was over honderd, en de grootste over duizend.
Giguet(i) 14 Ils étaient les chefs de l’armée des fils de Gad; celui du moindre rang commandait cent hommes; celui du rang le plus élevé en commandait mille.
DarbyFR(i) 14 Ceux-là, d'entre les fils de Gad, étaient chefs de l'armée; le moindre était chef de cent hommes, et le plus grand, de mille.
Martin(i) 14 Ceux-là d'entre les enfants de Gad furent Capitaines de l'armée; le moindre avait la charge de cent hommes, et le plus distingué, de mille.
Segond(i) 14 C'étaient des fils de Gad, chefs de l'armée; un seul, le plus petit, pouvait s'attaquer à cent hommes, et le plus grand à mille.
SE(i) 14 Estos fueron capitanes del ejército de los hijos de Gad. El menor de ellos tenía cargo de cien hombres, y el mayor de mil.
ReinaValera(i) 14 Estos fueron capitanes del ejército de los hijos de Gad. El menor tenía cargo de cien hombres, y el mayor de mil.
JBS(i) 14 Estos fueron capitanes del ejército de los hijos de Gad. El menor de ellos tenía a cargo cien hombres, y el mayor de mil.
Albanian(i) 14 Këta Gaditë ishin komandantë të ushtrisë; më i vogli komandonte njëqind ushtarë, më i madhi një mijë.
RST(i) 14 Они из сыновей Гадовых были главами в войске: меньший над сотнею, и больший над тысячею.
Arabic(i) 14 هؤلاء من بني جاد رؤوس الجيش. صغيرهم لمئة والكبير لالف.
Bulgarian(i) 14 Тези от синовете на Гад бяха началници; най-долният беше над сто, а най-горният беше над хиляда.
BKR(i) 14 Ti byli z synů Gádových, knížata vojska, jeden nad stem menší, a větší nad tisícem.
Danish(i) 14 Disse vare af Gads Børn, Øverster for Hæren; den ringeste af dem var mere end hundrede, og den største mere end tusinde.
CUV(i) 14 這 都 是 迦 得 人 中 的 軍 長 , 至 小 的 能 抵 一 百 人 , 至 大 的 能 抵 一 千 人 。
CUVS(i) 14 这 都 是 迦 得 人 中 的 军 长 , 至 小 的 能 抵 一 百 人 , 至 大 的 能 抵 一 千 人 。
Esperanto(i) 14 CXi tiuj el la Gadidoj estis cxefoj en la militistaro:la plej malgranda estis super cent, kaj la plej granda super mil.
Finnish(i) 14 Nämät olivat Gadin lapsista sodan päämiehet: vähin sadan päälle ja suurin tuhannen päälle.
FinnishPR(i) 14 Nämä olivat gaadilaisia, sotajoukon päälliköitä, pienin sadan, suurin tuhannen miehen veroinen.
Haitian(i) 14 Mesye branch fanmi Gad yo te chèf nan lame a. Pi piti ladan yo a te vo san (100) sòlda, pi gran an te vo mil (1000) sòlda.
Hungarian(i) 14 Ezek voltak fõemberek a seregben a Gád fiai közül; a legkisebbek egyike száz ellen, a legnagyobbak egyike ezer ellen!
Indonesian(i) 14 Sebagian dari orang-orang Gad itu adalah perwira-perwira tinggi yang mengepalai 1.000 orang; sebagian lagi adalah perwira-perwira yang mengepalai 100 orang.
Italian(i) 14 Costoro, d’infra i figliuoli di Gad, furono capitani dell’esercito; il minimo comandava a cent’uomini, il maggiore a mille.
ItalianRiveduta(i) 14 Questi erano dei figliuoli di Gad, capi dell’esercito; il minimo tenea fronte a cento; il maggiore, a mille.
Korean(i) 14 이 갓 자손이 군대 장관이 되어 그 작은 자는 일백인을 관할하고 그 큰 자는 일천인을 관할하더니
Lithuanian(i) 14 Šitie buvo gadų kariuomenės vadai, vadovavę nuo šimto iki tūkstančio kareivių.
PBG(i) 14 Cić byli z synów Gadowych, hetmani wojska, jeden nad stem mniejszy, a większy nad tysiącem.
Portuguese(i) 14 Estes, dos filhos de Gad, foram os chefes do exército; o menor valia por cem, e o maior por mil.
Norwegian(i) 14 Disse hørte til Gads barn og var høvedsmenn i hæren; den ringeste av dem var over hundre og den største over tusen.
Romanian(i) 14 Aceştia erau fiii lui Gad, căpetenii ale oştirii; unul singur, cel mai mic, putea să se lupte cu o sută de oameni, şi cel mai mare cu o mie.
Ukrainian(i) 14 Оці були з Ґадових синів, голови військових відділів, малий один на сотню, а великий на тисячу.