1 H1697 Now the word H3068 of Yahweh H3124 came to Jonah H1121 the son H573 of Amittai, H559 saying,
  2 H6965 "Arise, H3212 go H5210 to Nineveh, H1419 that great H5892 city, H7121 and preach H7451 against it, for their wickedness H5927 has come up H6440 before me."
  3 H3124 But Jonah H6965 rose up H1272 to flee H8659 to Tarshish H6440 from the presence H3068 of Yahweh. H3381 He went down H3305 to Joppa, H4672 and found H591 a ship H935 going H8659 to Tarshish; H5414 so he paid H7939 its fare, H3381 and went down H935 into it, to go H8659 with them to Tarshish H6440 from the presence H3068 of Yahweh.
  4 H3068 But Yahweh H2904 sent out H1419 a great H7307 wind H3220 on the sea, H1419 and there was a mighty H5591 storm H3220 on the sea, H591 so that the ship H2803 was likely H7665 to break up.
  5 H4419 Then the mariners H3372 were afraid, H376 and every man H2199 cried H430 to his god. H2904 They threw H3627 the cargo H591 that was in the ship H3220 into the sea H7043 to lighten H3124 the ship. But Jonah H3381 had gone down H3411 into the innermost parts H5600 of the ship, H7901 and he was laying H7290 down, and was fast asleep.
  6 H7227 So the shipmaster H7126 came H559 to him, and said H7290 to him, "What do you mean, sleeper? H6965 Arise, H7121 call H430 on your God! H430 Maybe your God H6245 will notice H6 us, so that we won't perish."
  7 H559 They all said H376 to each H7453 other, H3212 "Come, H5307 let us cast H1486 lots, H3045 that we may know H7945 who is responsible H7451 for this evil H5307 that is on us." So they cast H1486 lots, H1486 and the lot H5307 fell H3124 on Jonah.
  8 H559 Then they asked H5046 him, "Tell H7451 us, please, for whose cause this evil H4399 is on us. What is your occupation? H370 Where H935 do you come H776 from? What is your country? H5971 Of what people are you?"
  9 H559 He said H5680 to them, "I am a Hebrew, H3373 and I fear H3068 Yahweh, H430 the God H8064 of heaven, H6213 who has made H3220 the sea H3004 and the dry land."
  10 H582 Then were the men H1419 exceedingly H3372 afraid, H559 and said H6213 to him, "What is this that you have done?" H582 For the men H3045 knew H1272 that he was fleeing H6440 from the presence H3068 of Yahweh, H5046 because he had told them.
  11 H559 Then they said H6213 to him, "What shall we do H3220 to you, that the sea H8367 may be calm H3220 to us?" For the sea H1980 grew H5590 more and more stormy.
  12 H559 He said H5375 to them, "Take me up, H2904 and throw H3220 me into the sea. H3220 Then the sea H8367 will be calm H3045 for you; for I know H7945 that because of H1419 me this great H5591 storm is on you."
  13 H582 Nevertheless the men H2864 rowed hard H7725 to get H3004 them back to the land; H3201 but they could H3220 not, for the sea H1980 grew H5590 more and more stormy against them.
  14 H7121 Therefore they cried H3068 to Yahweh, H559 and said, H577 "We beg you, H3068 Yahweh, H577 we beg you, H376 don't let us die for this man's H5315 life, H5414 and don't lay H5355 on us innocent H1818 blood; H3068 for you, Yahweh, H6213 have done H2654 as it pleased you."
  15 H5375 So they took up H3124 Jonah, H2904 and threw H3220 him into the sea; H3220 and the sea H5975 ceased H2197 its raging.
  16 H582 Then the men H3372 feared H3068 Yahweh H1419 exceedingly; H2076 and they offered H2077 a sacrifice H3068 to Yahweh, H5087 and made H5088 vows.
  17 H3068 Yahweh H4487 prepared H1419 a great H1709 fish H1104 to swallow up H3124 Jonah, H3124 and he H4578 was in the belly H1709 of the fish H7969 three H3117 days H7969 and three H3915 nights.