Zechariah 11:15

HOT(i) 15 ויאמר יהוה אלי עוד קח לך כלי רעה אולי׃
IHOT(i) (In English order)
  15 H559 ויאמר said H3068 יהוה And the LORD H413 אלי unto H5750 עוד unto thee yet H3947 קח me, Take H3627 לך כלי the instruments H7462 רעה shepherd. H196 אולי׃ of a foolish
Vulgate(i) 15 et dixit Dominus ad me adhuc sume tibi vasa pastoris stulti
Wycliffe(i) 15 And the Lord seide to me, Yit take to thee vessels of a fonned scheepherde;
Coverdale(i) 15 And the LORDE sayde vnto me: Take to the also the staff off a foolish shepherde:
MSTC(i) 15 And the LORD said unto me, "Take to thee also the staff of a foolish shepherd:
Matthew(i) 15 And the Lord said vnto me: Take to the also the staf of a foolish sheperd:
Great(i) 15 And the Lorde sayde vnto me. Take the also the staff of a foolysh shepherde:
Geneva(i) 15 And the Lord said vnto me, Take to thee yet the instruments of a foolish shepheard.
Bishops(i) 15 And the Lorde saide vnto me: Take thee also the staffe of a foolishe shephearde
DouayRheims(i) 15 And the Lord said to me: Take to thee yet the instruments of a foolish shepherd.
KJV(i) 15 And the LORD said unto me, Take unto thee yet the instruments of a foolish shepherd.
KJV_Cambridge(i) 15 And the LORD said unto me, Take unto thee yet the instruments of a foolish shepherd.
Thomson(i) 15 Then the Lord said to me, Take thee yet the pastoral utensils of an unskilful shepherd;
Webster(i) 15 And the LORD said to me, Take to thee yet the instruments of a foolish shepherd.
Brenton(i) 15 And the Lord said to me, Take yet to thee shepherd's implements belonging to an unskillful shepherd.
Brenton_Greek(i) 15 Καὶ εἶπε Κύριος πρὸς μὲ, ἔτι λάβε σεαυτῷ σκεύη ποιμενικὰ ποιμένος ἀπείρου·
Leeser(i) 15 And the Lord said unto me, Take unto thee yet the instruments of a foolish shepherd.
YLT(i) 15 And Jehovah saith unto me, `Again take to thee the instrument of a foolish shepherd.
JuliaSmith(i) 15 And Jehovah will say to me, Yet take to thee the vessels of a foolish shepherd.
Darby(i) 15 And Jehovah said unto me, Take unto thee yet the instruments of a foolish shepherd.
ERV(i) 15 And the LORD said unto me, Take unto thee yet again the instruments of a foolish shepherd.
ASV(i) 15 And Jehovah said unto me, Take unto thee yet again the instruments of a foolish shepherd.
JPS_ASV_Byz(i) 15 And the LORD said unto me: 'Take unto thee yet the instruments of a foolish shepherd.
Rotherham(i) 15 Then said Yahweh unto me,––Yet further take thee the implements of a worthless shepherd.
CLV(i) 15 Then Yahweh is saying to me, Further, take to you the implement of a foolish shepherd."
BBE(i) 15 And the Lord said to me, Take again the instruments of a foolish keeper of sheep.
MKJV(i) 15 And Jehovah said to me, Take to yourself yet the instruments of a foolish shepherd.
LITV(i) 15 And Jehovah said to me, Again take to yourself the instruments of a foolish shepherd.
ECB(i) 15 And Yah Veh says to me, Take to yourself again the instruments of a foolish tender:
ACV(i) 15 And LORD said to me, Take to thee yet again the instruments of a foolish shepherd.
WEB(i) 15 Yahweh said to me, “Take for yourself yet again the equipment of a foolish shepherd.
NHEB(i) 15 The LORD said to me, "Take for yourself yet again the equipment of a foolish shepherd.
AKJV(i) 15 And the LORD said to me, Take to you yet the instruments of a foolish shepherd.
KJ2000(i) 15 And the LORD said unto me, Take unto you yet the implements of a foolish shepherd.
UKJV(i) 15 And the LORD said unto me, Take unto you yet the instruments of a foolish shepherd.
EJ2000(i) 15 ¶ And the LORD said unto me, Take unto thee yet the instruments of a foolish shepherd.
CAB(i) 15 And the Lord said to me, Take to yourself shepherd's implements belonging to an unskillful shepherd.
LXX2012(i) 15 And the Lord said to me, Take yet to you shepherd's implements belonging to an unskillful shepherd.
NSB(i) 15 Jehovah said: »Take yet again the instruments of a foolish shepherd.
ISV(i) 15 God’s Curse on the Worthless ShepherdThe LORD told me, “Pick up the tools of a worthless shepherd again,
LEB(i) 15 And Yahweh said to me, "Take again the implements* of a foolish shepherd.
BSB(i) 15 And the LORD said to me: “Take up once more the equipment of a foolish shepherd.
MSB(i) 15 And the LORD said to me: “Take up once more the equipment of a foolish shepherd.
MLV(i) 15 And Jehovah said to me, Take to you yet again the instruments of a foolish shepherd.
VIN(i) 15 And the LORD said to me, "Take again the implements of a foolish shepherd.
Luther1545(i) 15 Und der HERR sprach zu mir: Nimm abermal zu dir Geräte eines törichten Hirten.
Luther1912(i) 15 Und der HERR sprach zu mir: Nimm abermals das Gerät eines törichten Hirten.
ELB1871(i) 15 Und Jehova sprach zu mir: Nimm dir noch das Gerät eines törichten Hirten.
ELB1905(i) 15 Und Jahwe sprach zu mir: Nimm dir noch das Gerät eines törichten Hirten.
DSV(i) 15 Verder zeide de HEERE tot mij: Neem u nog eens dwazen herders gereedschap.
Giguet(i) 15 ¶ Et le Seigneur me dit: Prends encore pour toi le bagage d’un pasteur, d’un pasteur insensé.
DarbyFR(i) 15
Et l'Éternel me dit: Prends encore les instruments d'un berger insensé.
Martin(i) 15 Et l'Eternel me dit : Prends-toi encore l'équipage d'un pasteur insensé.
Segond(i) 15 L'Eternel me dit: Prends encore l'équipage d'un pasteur insensé!
SE(i) 15 Y me dijo el SEÑOR: Toma aún los aperos de un pastor loco;
ReinaValera(i) 15 Y díjome Jehová: Toma aún el hato de un pastor insensato; porque he aquí, yo levanto pastor en la tierra, que no visitará las perdidas, no buscará la pequeña, no curará la perniquebrada, ni llevará la cansada á cuestas; sino que se comerá la carne de la gruesa, y romperá sus uñas.
JBS(i) 15 Y me dijo el SEÑOR: Toma aún los aperos de un pastor loco;
Albanian(i) 15 Atëherë Zoti më tha: "Merri edhe veglat e një bariu të pamend.
RST(i) 15 И Господь сказал мне: еще возьми себе снаряд одного из глупых пастухов.
Arabic(i) 15 فقال لي الرب خذ لنفسك بعد ادوات راع احمق.
Bulgarian(i) 15 И ГОСПОД ми каза: Вземи си сега инструментите на безумен овчар.
Croatian(i) 15 I reče mi Jahve: "Uzmi još opremu bezumna pastira,
BKR(i) 15 I řekl mi Hospodin: Vezmi sobě ještě oruží pastýře bláznivého.
Danish(i) 15 Og HERREN sagde til mig: Tag dig endnu en taabelig Hyrdes Redskab!
CUV(i) 15 耶 和 華 又 吩 咐 我 說 : 你 再 取 愚 昧 人 所 用 的 器 具 ,
CUVS(i) 15 耶 和 华 又 吩 咐 我 说 : 你 再 取 愚 昧 人 所 用 的 器 具 ,
Esperanto(i) 15 Kaj la Eternulo diris al mi:Prenu al vi ankoraux la ilaron de pasxtisto malsagxa;
Finnish(i) 15 Ja Herra sanoi minulle: ota vielä itselles hullun paimenen aseet.
FinnishPR(i) 15 Sitten Herra sanoi minulle: "Ota vielä itsellesi hullun paimenen kapineet.
Haitian(i) 15 Apre sa, Seyè a di m': -Pran pòz gadò ou ankò. Men, fwa sa a, yon gadò ki pa vo anyen.
Hungarian(i) 15 És mondá az Úr nékem: Most már szerezz magadnak bolond pásztornak való szerszámot.
Indonesian(i) 15 Lalu berkatalah TUHAN kepadaku, "Berbuatlah sekali lagi seolah-olah engkau gembala, tetapi kali ini sebagai gembala yang tidak baik.
Italian(i) 15 E il Signore mi disse: Prenditi ancora gli arnesi d’un pazzo pastore.
Korean(i) 15 여호와께서 내게 이르시되 너는 또 우매한 목자의 기구들을 취할지니라
Lithuanian(i) 15 Viešpats tarė man: “Imk dar kartą kvailo ganytojo reikmenis.
PBG(i) 15 I rzekł Pan do mnie: Weźmij sobie jeszcze oręż pasterza głupiego.
Portuguese(i) 15 Então o Senhor me disse: Toma ainda para ti os instrumentos de um pastor insensato.
Norwegian(i) 15 Og Herren sa til mig: Ta dig atter en stav - en dårlig hyrdes stav!
Romanian(i) 15 Domnul mi -a zis: ...Ia şi uneltele unui păstor nebun!
Ukrainian(i) 15 І промовив до мене Господь: Ще візьми собі знаряддя пастуха нерозумного.