Ruth 2:4
LXX_WH(i)
4
G2532
CONJ
και
G2400
INJ
ιδου
N-PRI
βοος
G2064
V-AAI-3S
ηλθεν
G1537
PREP
εκ
N-PRI
βαιθλεεμ
G2532
CONJ
και
V-AAI-3S
ειπεν
G3588
T-DPM
τοις
G2325
V-PAPDP
θεριζουσιν
G2962
N-NSM
κυριος
G3326
PREP
μεθ
G4771
P-GP
υμων
G2532
CONJ
και
V-AAI-3P
ειπον
G846
D-DSM
αυτω
G2127
V-AAO-3S
ευλογησαι
G4771
P-ASM
σε
G2962
N-NSM
κυριος
Clementine_Vulgate(i)
4 Et ecce, ipse veniebat de Bethlehem, dixitque messoribus: Dominus vobiscum. Qui responderunt ei: Benedicat tibi Dominus.
DouayRheims(i)
4 And behold, he came out of Bethlehem, and said to the reapers: The Lord be with you. And they answered him: The Lord bless thee.
KJV_Cambridge(i)
4 And, behold, Boaz came from Bethlehem, and said unto the reapers, The LORD be with you. And they answered him, The LORD bless thee.
Brenton_Greek(i)
4 Καὶ ἰδοὺ Βοὸζ ἦλθεν ἐκ Βηθλεὲμ, καὶ εἶπε τοῖς θερίζουσι, Κύριος μεθʼ ὑμῶν· καὶ εἶπον αὐτῷ, εὐλογήσαι σε Κύριος.
JuliaSmith(i)
4 And behold, Boaz came from the house of bread, and he will say to the reapers, Jehovah be with you. And they will say to him, Jehovah will bless thee.
JPS_ASV_Byz(i)
4 And, behold, Boaz came from Beth-lehem, and said unto the reapers: 'The LORD be with you.' And they answered him: 'The LORD bless thee.'
Luther1545(i)
4 Und siehe, Boas kam eben von Bethlehem und sprach zu den Schnittern: Der HERR mit euch! Sie antworteten: Der HERR segne dich!
Luther1912(i)
4 Und siehe, Boas kam eben von Bethlehem und sprach zu den Schnittern: Der HERR mit euch! Sie antworteten: Der HERR segne dich!
ReinaValera(i)
4 Y he aquí que Booz vino de Beth-lehem, y dijo á los segadores: Jehová sea con vosotros. Y ellos respondieron: Jehová te bendiga.
Indonesian(i)
4 Tidak lama kemudian Boas datang dari Betlehem dan memberi salam kepada para penuai. "Semoga TUHAN menyertai kalian," katanya. Para penuai menjawab, "Semoga TUHAN memberkati Bapak."
ItalianRiveduta(i)
4 Ed ecco che Boaz giunse da Bethlehem, e disse ai mietitori: "L’Eterno sia con voi!" E quelli gli risposero: "L’Eterno ti benedica!"
Lithuanian(i)
4 Kaip tik tuo metu Boozas atėjo iš Betliejaus ir pasveikino pjovėjus: “Viešpats su jumis”. Tie jam atsakė: “Telaimina tave Viešpats”.
Portuguese(i)
4 E eis que Booz veio de Belém, e disse aos segadores: O Senhor seja convosco. Responderam-lhe eles: O Senhor te abençoe.