Romans 3:13-17

ABP_Strongs(i)
  13 G5028 [3 is a tomb G455 2having been opened G3588   G2995 1Their throat]; G1473   G3588 with G1100 their tongues G1473   G1387 they use deceit; G2447 the poison G785 of asps G5259 is under G3588   G5491 their lips; G1473  
  14 G3739 whose G3588   G4750 mouth G685 [2of curse G2532 3and G4088 4bitterness G1073 1is full];
  15 G3691 keen G3588   G4228 are their feet G1473   G1632 to pour out G129 blood;
  16 G4938 destruction G2532 and G5004 misery G1722 are in G3588   G3598 their ways; G1473  
  17 G2532 and G3598 the way G1515 of peace G3756 they knew not. G1097  
ABP_GRK(i)
  13 G5028 τάφος G455 ανεωγμένος G3588 ο G2995 λάρυγξ αυτών G1473   G3588 ταις G1100 γλώσσαις αυτών G1473   G1387 εδολιούσαν G2447 ιός G785 ασπίδων G5259 υπό G3588 τα G5491 χείλη αυτών G1473  
  14 G3739 ων G3588 το G4750 στόμα G685 αράς G2532 και G4088 πικρίας G1073 γέμει
  15 G3691 οξείς G3588 οι G4228 πόδες αυτών G1473   G1632 εκχέαι G129 αίμα
  16 G4938 σύντριμμα G2532 και G5004 ταλαιπωρία G1722 εν G3588 ταις G3598 οδοίς αυτών G1473  
  17 G2532 και G3598 οδόν G1515 ειρήνης G3756 ουκ έγνωσαν G1097  
Stephanus(i) 13 ταφος ανεωγμενος ο λαρυγξ αυτων ταις γλωσσαις αυτων εδολιουσαν ιος ασπιδων υπο τα χειλη αυτων 14 ων το στομα αρας και πικριας γεμει 15 οξεις οι ποδες αυτων εκχεαι αιμα 16 συντριμμα και ταλαιπωρια εν ταις οδοις αυτων 17 και οδον ειρηνης ουκ εγνωσαν
LXX_WH(i)
    13 G5028 N-NSM ταφος G455 [G5772] V-RPP-NSM ανεωγμενος G3588 T-NSM ο G2995 N-NSM λαρυγξ G846 P-GPM αυτων G3588 T-DPF ταις G1100 N-DPF γλωσσαις G846 P-GPM αυτων G1387 [G5707] V-IAI-3P εδολιουσαν G2447 N-NSM ιος G785 N-GPF ασπιδων G5259 PREP υπο G3588 T-APN τα G5491 N-APN χειλη G846 P-GPM αυτων
    14 G3739 R-GPM ων G3588 T-NSN το G4750 N-NSN στομα G685 N-GSF αρας G2532 CONJ και G4088 N-GSF πικριας G1073 [G5719] V-PAI-3S γεμει
    15 G3691 A-NPM οξεις G3588 T-NPM οι G4228 N-NPM ποδες G846 P-GPM αυτων G1632 [G5658] V-AAN εκχεαι G129 N-ASN αιμα
    16 G4938 N-NSN συντριμμα G2532 CONJ και G5004 N-NSF ταλαιπωρια G1722 PREP εν G3588 T-DPF ταις G3598 N-DPF οδοις G846 P-GPM αυτων
    17 G2532 CONJ και G3598 N-ASF οδον G1515 N-GSF ειρηνης G3756 PRT-N ουκ G1097 [G5627] V-2AAI-3P εγνωσαν
Tischendorf(i)
  13 G5028 N-NSM τάφος G455 V-RPP-NSM ἀνεῳγμένος G3588 T-NSM G2995 N-NSM λάρυγξ G846 P-GPM αὐτῶν, G3588 T-DPF ταῖς G1100 N-DPF γλώσσαις G846 P-GPM αὐτῶν G1387 V-IAI-3P ἐδολιοῦσαν, G2447 N-NSM ἰὸς G785 N-GPF ἀσπίδων G5259 PREP ὑπὸ G3588 T-APN τὰ G5491 N-APN χείλη G846 P-GPM αὐτῶν,
  14 G3739 R-GPM ὧν G3588 T-NSN τὸ G4750 N-NSN στόμα G685 N-GSF ἀρᾶς G2532 CONJ καὶ G4088 N-GSF πικρίας G1073 V-PAI-3S γέμει·
  15 G3691 A-NPM ὀξεῖς G3588 T-NPM οἱ G4228 N-NPM πόδες G846 P-GPM αὐτῶν G1632 V-AAN ἐκχέαι G129 N-ASN αἷμα,
  16 G4938 N-NSN σύντριμμα G2532 CONJ καὶ G5004 N-NSF ταλαιπωρία G1722 PREP ἐν G3588 T-DPF ταῖς G3598 N-DPF ὁδοῖς G846 P-GPM αὐτῶν,
  17 G2532 CONJ καὶ G3598 N-ASF ὁδὸν G1515 N-GSF εἰρήνης G3756 PRT-N οὐκ G1097 V-2AAI-3P ἔγνωσαν.
Tregelles(i) 13 τάφος ἀνεῳγμένος ὁ λάρυγξ αὐτῶν, ταῖς γλώσσαις αὐτῶν ἐδολιοῦσαν· ἰὸς ἀσπίδων ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν· 14 ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει. 15 ὀξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν ἐκχέαι αἷμα· 16 σύντριμμα καὶ ταλαιπωρία ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν· 17 καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν.
TR(i)
  13 G5028 N-NSM ταφος G455 (G5772) V-RPP-NSM ανεωγμενος G3588 T-NSM ο G2995 N-NSM λαρυγξ G846 P-GPM αυτων G3588 T-DPF ταις G1100 N-DPF γλωσσαις G846 P-GPM αυτων G1387 (G5707) V-IAI-3P εδολιουσαν G2447 N-NSM ιος G785 N-GPF ασπιδων G5259 PREP υπο G3588 T-APN τα G5491 N-APN χειλη G846 P-GPM αυτων
  14 G3739 R-GPM ων G3588 T-NSN το G4750 N-NSN στομα G685 N-GSF αρας G2532 CONJ και G4088 N-GSF πικριας G1073 (G5719) V-PAI-3S γεμει
  15 G3691 A-NPM οξεις G3588 T-NPM οι G4228 N-NPM ποδες G846 P-GPM αυτων G1632 (G5658) V-AAN εκχεαι G129 N-ASN αιμα
  16 G4938 N-NSN συντριμμα G2532 CONJ και G5004 N-NSF ταλαιπωρια G1722 PREP εν G3588 T-DPF ταις G3598 N-DPF οδοις G846 P-GPM αυτων
  17 G2532 CONJ και G3598 N-ASF οδον G1515 N-GSF ειρηνης G3756 PRT-N ουκ G1097 (G5627) V-2AAI-3P εγνωσαν
Nestle(i) 13 τάφος ἀνεῳγμένος ὁ λάρυγξ αὐτῶν, ταῖς γλώσσαις αὐτῶν ἐδολιοῦσαν, ἰὸς ἀσπίδων ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν· 14 ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει· 15 ὀξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν ἐκχέαι αἷμα, 16 σύντριμμα καὶ ταλαιπωρία ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν, 17 καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν.
RP(i)
   13 G5028N-NSMταφοvG455 [G5772]V-RPP-NSMανεωγμενοvG3588T-NSMοG2995N-NSMλαρυγξG846P-GPMαυτωνG3588T-DPFταιvG1100N-DPFγλωσσαιvG846P-GPMαυτωνG1387 [G5707]V-IAI-3PεδολιουσανG2447N-NSMιοvG785N-GPFασπιδωνG5259PREPυποG3588T-APNταG5491N-APNχειληG846P-GPMαυτων
   14 G3739R-GPMωνG3588T-NSNτοG4750N-NSNστομαG685N-GSFαραvG2532CONJκαιG4088N-GSFπικριαvG1073 [G5719]V-PAI-3Sγεμει
   15 G3691A-NPMοξειvG3588T-NPMοιG4228N-NPMποδεvG846P-GPMαυτωνG1632 [G5658]V-AANεκχεαιG129N-ASNαιμα
   16 G4938N-NSNσυντριμμαG2532CONJκαιG5004N-NSFταλαιπωριαG1722PREPενG3588T-DPFταιvG3598N-DPFοδοιvG846P-GPMαυτων
   17 G2532CONJκαιG3598N-ASFοδονG1515N-GSFειρηνηvG3756PRT-NουκG1097 [G5627]V-2AAI-3Pεγνωσαν
SBLGNT(i) 13 τάφος ἀνεῳγμένος ὁ λάρυγξ αὐτῶν, ταῖς γλώσσαις αὐτῶν ἐδολιοῦσαν, ἰὸς ἀσπίδων ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν, 14 ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει· 15 ὀξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν ἐκχέαι αἷμα, 16 σύντριμμα καὶ ταλαιπωρία ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν, 17 καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν.
f35(i) 13 ταφος ανεωγμενος ο λαρυγξ αυτων ταις γλωσσαις αυτων εδολιουσαν ιος ασπιδων υπο τα χειλη αυτων 14 ων το στομα αρας και πικριας γεμει 15 οξεις οι ποδες αυτων εκχεαι αιμα 16 συντριμμα και ταλαιπωρια εν ταις οδοις αυτων 17 και οδον ειρηνης ουκ εγνωσαν
IGNT(i)
  13 G5028 ταφος Sepulchre G455 (G5772) ανεωγμενος   G3588 ο An Opened "is" G2995 λαρυγξ Throat, G846 αυτων Their G3588 ταις With G1100 γλωσσαις Tongues G846 αυτων Their G1387 (G5707) εδολιουσαν They Used Deceit : G2447 ιος Poison G785 ασπιδων Of Asps "is" G5259 υπο   G3588 τα Under G5491 χειλη Lips : G846 αυτων Their
  14 G3739 ων Of Whom G3588 το The G4750 στομα Mouth G685 αρας Of Cursing G2532 και And G4088 πικριας Of Bitterness G1073 (G5719) γεμει Is Full;
  15 G3691 οξεις   G3588 οι Swift G4228 ποδες Feet G846 αυτων Their G1632 (G5658) εκχεαι To Shed G129 αιμα Blood;
  16 G4938 συντριμμα Ruin G2532 και And G5004 ταλαιπωρια Misery "are" G1722 εν In G3588 ταις   G3598 οδοις Ways; G846 αυτων Their
  17 G2532 και And G3598 οδον A Way G1515 ειρηνης Of Peace G3756 ουκ They G1097 (G5627) εγνωσαν Did Not Know :
ACVI(i)
   13 G3588 T-NSM ο Tho G2995 N-NSM λαρυγξ Throat G846 P-GPM αυτων Of Them G455 V-RPP-NSM ανεωγμενος Opened G5028 N-NSM ταφος Grave G3588 T-DPF ταις With Thas G1100 N-DPF γλωσσαις Tongues G846 P-GPM αυτων Of Them G1387 V-IAI-3P εδολιουσαν They Deceive G2447 N-NSM ιος Poison G785 N-GPF ασπιδων Of Asps G5259 PREP υπο Under G3588 T-APN τα Thes G5491 N-APN χειλη Lips G846 P-GPM αυτων Of Them
   14 G3739 R-GPM ων Whose G3588 T-NSN το The G4750 N-NSN στομα Mouth G1073 V-PAI-3S γεμει Is Full G685 N-GSF αρας Of Cursing G2532 CONJ και And G4088 N-GSF πικριας Bitterness
   15 G3588 T-NPM οι Thos G4228 N-NPM ποδες Feet G846 P-GPM αυτων Of Them G3691 A-NPM οξεις Swift G1632 V-AAN εκχεαι To Shed G129 N-ASN αιμα Blood
   16 G4938 N-NSN συντριμμα Destruction G2532 CONJ και And G5004 N-NSF ταλαιπωρια Misery G1722 PREP εν In G3588 T-DPF ταις Thas G3598 N-DPF οδοις Ways G846 P-GPM αυτων Of Them
   17 G2532 CONJ και And G3598 N-ASF οδον Way G1515 N-GSF ειρηνης Of Peace G1097 V-2AAI-3P εγνωσαν They Have Known G3756 PRT-N ουκ Not
new(i)
  13 G846 Their G2995 throat G455 [G5772] is an open G5028 burial-place; G846 with their G1100 tongues G1387 [G5707] they have used deceit; G2447 the poison G785 of asps G5259 is under G846 their G5491 lips:
  14 G3739 Whose G4750 mouth G1073 [G5719] is full G685 of cursing G2532 and G4088 bitterness:
  15 G846 Their G4228 feet G3691 are swift G1632 [G5658] to shed G129 blood:
  16 G4938 Fracture G2532 and G5004 misery G1722 are in G846 their G3598 ways:
  17 G2532 And G3598 the way G1515 of peace G1097 0 have G3756 they not G1097 [G5627] known:
Vulgate(i) 13 sepulchrum patens est guttur eorum linguis suis dolose agebant venenum aspidum sub labiis eorum 14 quorum os maledictione et amaritudine plenum est 15 veloces pedes eorum ad effundendum sanguinem 16 contritio et infelicitas in viis eorum 17 et viam pacis non cognoverunt
Clementine_Vulgate(i) 13 Sepulchrum patens est guttur eorum, linguis suis dolose agebant: venenum aspidum sub labiis eorum: 14 quorum os maledictione, et amaritudine plenum est: 15 veloces pedes eorum ad effundendum sanguinem: 16 contritio et infelicitas in viis eorum: 17 et viam pacis non cognoverunt:
Wycliffe(i) 13 The throte of hem is an opyn sepulcre; with her tungis thei diden gilefuli; the venym of snakis is vndur her lippis. 14 The mouth of whiche is ful of cursyng and bitternesse; 15 the feet of hem ben swifte to schede blood. 16 Sorewe and cursidnesse ben in the weies of hem, and thei knewen not the weie of pees; 17
Tyndale(i) 13 Their throte is an open sepulchre with their tounges they have disceaved: the poyson of Aspes is vnder their lippes. 14 Whose mouthes are full of coursynge and bitternes. 15 Their fete are swyfte to sheed bloud. 16 Destruccion and wretchednes are in their wayes. 17 And the waye of peace they have not knowen.
Coverdale(i) 13 Their throte is an open sepulcre, with their tunges they haue disceaued, the poyson off Aspes is vnder their lippes. 14 Their mouth is full of cursynge and bytternesse. 15 Their fete are swifte to shed bloude. 16 Destruccion & wrechidnes are in their wayes, 17 and ye waye of peace haue they not knowne.
MSTC(i) 13 "Their throat is an open sepulchre, with their tongues they have deceived." "The poison of Asps is under their lips." 14 "Whose mouths are full of cursing and bitterness." 15 "Their feet are swift to shed blood. 16 Destruction and wretchedness are in their ways: 17 And the way of peace have they not known."
Matthew(i) 13 Theyr throte is an open sepulchre, with theyr tonges they haue disceyued, the poyson of aspes is vnder their lippes. 14 Whose mouthes are full of curssyng and bytternes. 15 Theyr fete are swyfte to sheed bloude. 16 Destruccyon and wretchednes are in theyr wayes. 17 And the way of peace they haue not knowen.
Great(i) 13 Theyr throte is an open sepulcre, with theyr tounges they haue disceaued: the poyson of aspes is vnder theyr lyppes. 14 Whose mouth is full of curssynge and bytternes. 15 Their fete are swyfte to shed bloud. 16 Destruccyon and wretchednes are in theyr wayes, 17 and the waye of peace haue they not knowen.
Geneva(i) 13 Their throte is an open sepulchre: they haue vsed their tongues to deceit: the poyson of aspes is vnder their lippes. 14 Whose mouth is full of cursing and bitternesse. 15 Their feete are swift to shead blood. 16 Destruction and calamity are in their waies, 17 And ye way of peace they haue not knowen.
Bishops(i) 13 Their throte is an open sepulchre, with their tongues they haue deceaued, the poyso of aspes is vnder their lippes 14 Whose mouth is full of cursyng and bytternesse 15 Their feete are swyft to shed blood 16 Heartes griefe & miserie are in their wayes 17 And they way of peace haue they not knowen
DouayRheims(i) 13 Their throat is an open sepulchre: with their tongues they have dealt deceitfully. The venom of asps is under their lips. 14 Whose mouth is full of cursing and bitterness: 15 Their feet swift to shed blood: 16 Destruction and misery in their ways: 17 And the way of peace they have not known.
KJV(i) 13 Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: 14 Whose mouth is full of cursing and bitterness: 15 Their feet are swift to shed blood: 16 Destruction and misery are in their ways: 17 And the way of peace have they not known:
KJV_Cambridge(i) 13 Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: 14 Whose mouth is full of cursing and bitterness: 15 Their feet are swift to shed blood: 16 Destruction and misery are in their ways: 17 And the way of peace have they not known:
KJV_Strongs(i)
  13 G846 Their G2995 throat G455 is an open [G5772]   G5028 sepulchre G846 ; with their G1100 tongues G1387 they have used deceit [G5707]   G2447 ; the poison G785 of asps G5259 is under G846 their G5491 lips:
  14 G3739 Whose G4750 mouth G1073 is full [G5719]   G685 of cursing G2532 and G4088 bitterness:
  15 G846 Their G4228 feet G3691 are swift G1632 to shed [G5658]   G129 blood:
  16 G4938 Destruction G2532 and G5004 misery G1722 are in G846 their G3598 ways:
  17 G2532 And G3598 the way G1515 of peace G1097 have G3756 they not G1097 known [G5627]  :
Mace(i) 13 their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: 14 whose mouth is full of cursing and bitterness. 15 their feet are swift to shed blood. 16 destruction and misery are in their ways: 17 and the way of peace have they not known.
Whiston(i) 13 Their throat [is] an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps [is] under their lips: 14 Whose mouth is full of cursing and bitterness. 15 Their feet [are] swift to shed blood. 16 Destruction and misery [are] in their ways: 17 And the way of peace have they not known.
Wesley(i) 13 Their throat is an open sepulchre; with their tongues have they used deceit; the poison of asps is under their lips. 14 Whose mouth is full of cursing and bitterness; 15 Their feet are swift to shed blood; 16 Destruction and misery are in their ways, 17 And they have not known the way of peace:
Worsley(i) 13 Their throat is an open sepulchre: with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: 14 whose mouth is full of cursing and bitterness: 15 their feet are swift to shed blood: 16 destruction and misery are in their ways: 17 and the way of peace they have not known; and the fear of God is not before their eyes."
Haweis(i) 13 Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have spoken craftily; the poison of asps is under their lips: 14 whose mouth is full of cursing and bitterness: 15 their feet are swift to shed blood: 16 destruction and misery are in their ways. 17 And they have not known the way of peace:
Thomson(i) 13 Their throat is an open sepulchre. With their tongues they practised deceit. The poison of asps is under the lips of them, 14 Whose mouth is full of cursing and bitterness. 15 Their feet are swift to shed blood. 16 Destruction and misery are in their ways. 17 And the way of peace they did not know.
Webster(i) 13 Their throat is an open sepulcher; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: 14 Whose mouth is full of cursing and bitterness. 15 Their feet are swift to shed blood. 16 Destruction and misery are in their ways: 17 And the way of peace have they not known.
Webster_Strongs(i)
  13 G846 Their G2995 throat G455 [G5772] is an open G5028 sepulchre G846 ; with their G1100 tongues G1387 [G5707] they have used deceit G2447 ; the poison G785 of asps G5259 is under G846 their G5491 lips:
  14 G3739 Whose G4750 mouth G1073 [G5719] is full G685 of cursing G2532 and G4088 bitterness:
  15 G846 Their G4228 feet G3691 are swift G1632 [G5658] to shed G129 blood:
  16 G4938 Destruction G2532 and G5004 misery G1722 are in G846 their G3598 ways:
  17 G2532 And G3598 the way G1515 of peace G1097 0 have G3756 they not G1097 [G5627] known:
Living_Oracles(i) 13 Their throat is an open sepulcher: with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: 14 their mouth is full of cursing and bitterness. 15 Their feet are swift to shed blood. 16 Destruction and misery lurk in their paths; 17 but the path of peace they have not known.
Etheridge(i) 13 Open sepulchres are their throats, their tongues have deceived, and the venom of asps is under their lips. 14 Their mouth is full of cursing and bitterness, 15 And their feet are swift to shed blood. 16 Crushing and misery are in their ways; 17 And the way of peace they have not known;
Murdock(i) 13 Their throats are open sepulchres, and their tongues treacherous; and the venom of the asp is under their lips. 14 Their mouth is full of cursing and bitterness; 15 and their feet are swift to shed blood. 16 Destruction and anguish are in their paths: 17 and the path of peacefulness they have not known:
Sawyer(i) 13 their throat is an opened tomb, with their tongues they practise deceit, the poison of asps is under their lips. 14 Their mouth is full of cursing and bitterness. 15 Their feet are swift to shed blood, 16 destruction and misery are in their ways, 17 and the way of peace they have not known.
Diaglott(i) 13 A sepulchre having been opened the throat of them; with the tongues of them they deceived. Venom of asps under the lips of them; 14 Of whom the mouth of cursing and bitterness is full. 15 Swift the feet of them to pour out blood; 16 ruin and misery in the ways of them; 17 and a way of peace not they knew.
ABU(i) 13 Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips; 14 whose mouth is full of cursing and bitterness. 15 Their feet are swift to shed blood. 16 Destruction and misery are in their ways; 17 and the way of peace they have not known.
Anderson(i) 13 their throat is an open sepulcher; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips; 14 their mouth is full of cursing and bitterness; 15 their feet. are swift to shed blood; 16 destruction and misery are in their ways; 17 and the way of peace they have not known;
Noyes(i) 13 Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have practised deceit. The poison of asps is under their lips. 14 Their mouth is full of cursing and bitterness. 15 Swift are their feet to shed blood; 16 destruction and misery are in their ways; 17 and the way of peace they know not.
YLT(i) 13 A sepulchre opened is their throat; with their tongues they used deceit; poison of asps is under their lips. 14 Whose mouth is full of cursing and bitterness. 15 Swift are their feet to shed blood. 16 Ruin and misery are in their ways. 17 And a way of peace they did not know.
JuliaSmith(i) 13 Their throat an opened tomb; with their tongues have they used deceit; the poison of asps under their lips: 14 Whose mouth is full of cursing and harshness: 15 Their feet active to pour out blood: 16 Bruising and grievous toil in their ways: 17 And the way of peace they knew not:
Darby(i) 13 their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; asps` poison [is] under their lips: 14 whose mouth is full of cursing and bitterness; 15 swift their feet to shed blood; 16 ruin and misery [are] in their ways, 17 and way of peace they have not known:
ERV(i) 13 Their throat is an open sepulchre; With their tongues they have used deceit: The poison of asps is under their lips: 14 Whose mouth is full of cursing and bitterness: 15 Their feet are swift to shed blood; 16 Destruction and misery are in their ways; 17 And the way of peace have they not known:
ASV(i) 13 Their throat is an open sepulchre;
With their tongues they have used deceit:
The poison of asps is under their lips:
14 Whose mouth is full of cursing and bitterness: 15 Their feet are swift to shed blood; 16 Destruction and misery are in their ways; 17 And the way of peace have they not known:
ASV_Strongs(i)
  13 G846 Their G2995 throat G455 is an open G5028 sepulchre; G1100 With G846 their G1100 tongues G1387 they have used deceit: G2447 The poison G785 of asps G5259 is under G846 their G5491 lips:
  14 G3739 Whose G4750 mouth G1073 is full G685 of cursing G2532 and G4088 bitterness:
  15 G846 Their G4228 feet G3691 are swift G1632 to shed G129 blood;
  16 G4938 Destruction G2532 and G5004 misery G1722 are in G846 their G3598 ways;
  17 G2532 And G3598 the way G1515 of peace G1097 have they G3756 not G1097 known:
JPS_ASV_Byz(i) 13 Their throat is an open sepulchre, With their tongues they have used deceit; The poison of asps is under their lips: 14 Whose mouth is full of cursing and bitterness: 15 Their feet are swift to shed blood, 16 Destruction and misery are in their ways, 17 And the way of peace have they not known:
Rotherham(i) 13 A sepulchre opened, is their throat, with their tongues, have they used deceit, the poison of asps, is under their lips, 14 Whose mouth, of cursing and bitterness, is full, 15 Swift, are their feet to shed blood; 16 Destruction and misery, are in their ways, 17 And, the way of peace, have they not known:
Twentieth_Century(i) 13 'Their throats are like opened graves; they deceive with their tongues.' 'The venom of serpents lies behind their lips,' 14 'And their mouths are full of bitter curses.' 15 'Swift are their feet to shed blood. 16 Distress and trouble dog their steps, 17 And the path of peace they do not know.'
Godbey(i) 13 Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips. 14 Whose mouth is full of cursing and bitterness. 15 Whose feet are swift to shed blood: 16 destruction and misery are in their ways: 17 and they have not known the way of peace.
WNT(i) 13 "THEIR THROATS RESEMBLE AN OPENED GRAVE; WITH THEIR TONGUES THEY HAVE BEEN TALKING DECEITFULLY." "THE VENOM OF VIPERS LIES HIDDEN BEHIND THEIR LIPS." 14 "THEIR MOUTHS ARE FULL OF CURSING AND BITTERNESS." 15 "THEIR FEET MOVE SWIFTLY TO SHED BLOOD. 16 RUIN AND MISERY MARK THEIR PATH; 17 AND THE WAY TO PEACE THEY HAVE NOT KNOWN."
Worrell(i) 13 their throat is an open sepulchre; with their tongues they used deceit; the poison of asps is under their lips; 14 whose mouth is full of cursing and bitterness; 15 their feet are swift to shed blood; 16 destruction and misery are in their ways; 17 and the ways of peace have they not known;
Moffatt(i) 13 Their throat is an open grave, they are treacherous with their tongues, the venom of an asp lies under their lips. 14 Their mouth is full of cursing and bitterness, 15 their feet are swift for bloodshed, 16 their ways bring destruction and calamity, 17 they know nothing of the way of peace;
Goodspeed(i) 13 Their throats are like open graves, They use their tongues to deceive; The venom of asps is behind their lips, 14 And their mouths are full of bitter curses. 15 Their feet are swift when it comes to shedding blood, 16 Ruin and wretchedness mark their paths, 17 They do not know the way of peace.
Riverside(i) 13 Their throat is an open sepulcher; with their tongues they deceive; the poison of asps is under their lips. 14 Their mouth is full of cursing and bitterness; 15 their feet are swift to shed blood; 16 ruin and misery are in their paths. 17 The path of peace they do not know.
MNT(i) 13 Their throat is an open grave; With their tongues they have used deceit. The venom of asps is under their lips. 14 Their mouth is full of cursing and bitterness. 15 Their feet are swift to shed blood. 16 Destruction and ruin are in their paths; 17 And the path of peace they have not known.
Lamsa(i) 13 Their throats are like open sepulchres; their tongues are deceitful; the venom of asps is under their lips. 14 Their mouths are full of cursing and bitterness. 15 They are over-quick to shed blood. 16 Destruction and misery are in their ways. 17 They have not known the way of peace.
CLV(i) 13 A sepulcher opened is their throat. With their tongues they defraud."The venom of asps is under their lips." 14 Whose mouth with imprecation and bitterness is crammed. 15 Sharp are their feet to shed blood. 16 Bruises and wretchedness are in their ways, 17 And the way of peace they do not know."
Williams(i) 13 Their throats are just like open graves, with their tongues they have spoken treachery; the poison of asps is under their lips. 14 Their mouths are full of bitter cursing. 15 Their feet are swift for shedding blood, 16 Ruin and wretchedness are on their paths, 17 They do not know the way of peace.
BBE(i) 13 Their throat is like an open place of death; with their tongues they have said what is not true: the poison of snakes is under their lips: 14 Whose mouth is full of curses and bitter words: 15 Their feet are quick in running after blood; 16 Destruction and trouble are in their ways; 17 And of the way of peace they have no knowledge:
MKJV(i) 13 "Their throat is an open grave, with their tongues they have used deceit, the poison of asps is under their lips; 14 whose mouth is full of cursing and bitterness;" 15 "their feet are swift to shed blood; 16 destruction and misery are in their way, 17 and the way of peace they did not know."
LITV(i) 13 "Their throat is an opened grave;" "they used deceit with their tongues; the poison of asps is under their lips; 14 whose mouth is full of cursing and bitterness. 15 Their feet are swift to shed blood; 16 ruin and misery are in their way; 17 and they did not know a way of peace;
ECB(i) 13 Their larynx is an open tomb; they deceive with their tongues; the venom of asps is under their lips; 14 whose mouth is full of cursing and bitterness; 15 whose feet are sharp to pour blood; 16 crushing and misery are in their ways; 17 and the way of shalom they have not known;
AUV(i) 13 [Psa. 5:9 says], “Their throats are like open graves [i.e., they are foul-mouthed]. They have spoken deceitfully.” [Psa. 90:3 says], “There is snake venom under their lips [i.e., their words are deadly].” 14 [Psa. 10:7 says], “Their speech is full of cursing and bitterness.” 15 [Isa. 59:7ff says], “Their feet [take them where they] are quick to commit murder. 16 Their pathways are strewn with ruin and misery [i.e., caused by them]. 17 They have not known [how to walk on] a peaceful pathway.”
ACV(i) 13 Their throat is an open grave. With their tongues they deceive. The poison of asps is under their lips, 14 whose mouth is full of cursing and bitterness. 15 Their feet are swift to shed blood. 16 Destruction and misery are in their ways, 17 and the way of peace they have not known.
Common(i) 13 "Their throat is an open grave; they use their tongues to practice deceit." "The poison of asps is under their lips." 14 "Their mouth is full of cursing and bitterness." 15 "Their feet are swift to shed blood; 16 in their ways are ruin and misery, 17 and the way of peace they do not know."
WEB(i) 13 “Their throat is an open tomb. With their tongues they have used deceit.” “The poison of vipers is under their lips.” 14 “Their mouth is full of cursing and bitterness.” 15 “Their feet are swift to shed blood. 16 Destruction and misery are in their ways. 17 The way of peace, they haven’t known.”
WEB_Strongs(i)
  13 G846 "Their G2995 throat G455 is an open G5028 tomb. G1100 With G846 their G1100 tongues G1387 they have used deceit." G2447 "The poison G785 of vipers G5259 is under G846 their G5491 lips;"
  14 G3739 "whose G4750 mouth G1073 is full G685 of cursing G2532 and G4088 bitterness."
  15 G846 "Their G4228 feet G3691 are swift G1632 to shed G129 blood.
  16 G4938 Destruction G2532 and G5004 misery G1722 are in G846 their G3598 ways.
  17 G2532 The G3598 way G1515 of peace, G1097 they G3756 haven't G1097 known."
NHEB(i) 13 "Their throat is an open tomb. With their tongues they have used deceit." "Viper's poison is under their lips;" 14 "Whose mouth is full of cursing and bitterness." 15 "Their feet are swift to shed blood. 16 Destruction and calamity are in their paths. 17 The way of peace, they have not known."
AKJV(i) 13 Their throat is an open sepulcher; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: 14 Whose mouth is full of cursing and bitterness: 15 Their feet are swift to shed blood: 16 Destruction and misery are in their ways: 17 And the way of peace have they not known:
KJC(i) 13 Their throat is an open sepulcher; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: 14 Whose mouth is full of cursing and bitterness: 15 Their feet are swift to shed blood: 16 Destruction and misery are in their ways: 17 And the way of peace have they not known:
KJ2000(i) 13 Their throat is an open sepulcher; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: 14 Whose mouth is full of cursing and bitterness: 15 Their feet are swift to shed blood: 16 Destruction and misery are in their ways: 17 And the way of peace have they not known:
UKJV(i) 13 Their throat is an open tomb; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: 14 Whose mouth is full of cursing and bitterness: 15 Their feet are swift to shed blood: 16 Destruction and misery are in their ways: 17 And the way of peace have they not known:
RKJNT(i) 13 Their throats are an open grave; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips: 14 Their mouth is full of cursing and bitterness: 15 Their feet are swift to shed blood: 16 Destruction and misery are in their ways: 17 And the way of peace have they not known:
TKJU(i) 13 "Their throat is an open tomb; with their tongues they have used deceit"; "the poison of asps is under their lips": 14 "Whose mouth is full of cursing and bitterness": 15 "Their feet are swift to shed blood: 16 Destruction and misery are in their ways: 17 And they have not known the way of peace":
CKJV_Strongs(i)
  13 G846 Their G2995 throat G455 is an open G5028 tomb; G1100 with G846 their G1100 tongues G1387 they have used deceit; G2447 the poison G785 of asps G5259 is under G846 their G5491 lips:
  14 G3739 Whose G4750 mouth G1073 is full G685 of cursing G2532 and G4088 bitterness:
  15 G846 Their G4228 feet G3691 are swift G1632 to shed G129 blood:
  16 G4938 Destruction G2532 and G5004 misery G1722 are in G846 their G3598 ways:
  17 G2532 And G3598 the way G1515 of peace G1097 have they G3756 not G1097 known:
RYLT(i) 13 A sepulchre opened is their throat; with their tongues they used deceit; poison of asps is under their lips. 14 Whose mouth is full of cursing and bitterness. 15 Swift are their feet to shed blood. 16 Ruin and misery are in their ways. 17 And a way of peace they did not know.
EJ2000(i) 13 Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips, 14 whose mouth is full of cursing and bitterness; 15 their feet are swift to shed blood; 16 destruction and misery are in their ways, 17 and the way of peace they have not known;
CAB(i) 13 "Their throat is an opened grave; with their tongues they deceived"; " the poison of asps is under their lips"; 14 "Whose mouth is full of cursing and bitterness. 15 Their feet are swift to shed blood; 16 Ruin and misery are in their ways; 17 And the way of peace they did not know.
WPNT(i) 13 “Their throat is an opened grave; they habitually deceive with their tongues.” “Viper’s venom is under their lips”; 14 “whose mouth is full of cursing and bitterness.” 15 “Their feet are swift to shed blood; 16 ruin and wretchedness are in their paths, 17 and the way of peace they have not known.”
JMNT(i) 13 "Their throat [is] an opened grave; by their tongues they were consistently baiting for entrapment (or: to deceive); [Ps. 5:9] venom of asps (vipers) [is] under their lips, [Ps. 140:3] 14 "whose mouth constantly is crammed full of a wishful curse and of bitterness. [Ps. 10:7] 15 "Their feet [are] swift (or: sharp) to pour out blood. 16 "The results of crushing (bruising; shattering) and misery (wretchedness) [are] in their paths (or: ways), 17 "and the road of peace (path or way of shalom) they do not experience (intimately know). [Isa. 59:7-8; Prov. 1:16]
NSB(i) 13 »Their throat is an open grave. They have practiced deceit with their tongues. The poison of snakes is under their lips.« (Psalm 5:9) 14 »Their mouth is full of cursing and bitterness.« (Psalm 10:7) 15 »Their feet are swift to shed blood.« (Proverbs 1:15) 16 »Destruction and misery are in their ways.« (Isaiah 59:7) 17 »They have not known the way of peace.« (Isaiah 59:7, 8)
ISV(i) 13 Their throats are open graves. With their tongues they deceive. The venom of poisonous snakes is under their lips. 14 Their mouths are full of cursing and bitterness. 15 They run swiftly to shed blood. 16 Ruin and misery characterize their lives. 17 They have not learned the path to peace.
LEB(i) 13 Their throat is an opened grave; they deceive with their tongues; the venom of asps is under their lips,* 14 whose mouth is full of cursing and bitterness.* 15 Their feet are swift to shed blood; 16 destruction and distress are in their paths, 17 and they have not known the way of peace.*
BGB(i) 13 τάφος ἀνεῳγμένος ὁ λάρυγξ αὐτῶν, ταῖς γλώσσαις αὐτῶν ἐδολιοῦσαν, ἰὸς ἀσπίδων ὑπὸ τὰ χείλη αὐτῶν· 14 ὧν τὸ στόμα ἀρᾶς καὶ πικρίας γέμει· 15 ὀξεῖς οἱ πόδες αὐτῶν ἐκχέαι αἷμα, 16 σύντριμμα καὶ ταλαιπωρία ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν, 17 καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν.
BIB(i) 13 τάφος (A grave) ἀνεῳγμένος (having been opened) ὁ (the) λάρυγξ (throat) αὐτῶν (of them is); ταῖς (with the) γλώσσαις (tongues) αὐτῶν (of them) ἐδολιοῦσαν (they keep practicing deceit); ἰὸς (the venom) ἀσπίδων (of vipers) ὑπὸ (is under) τὰ (the) χείλη (lips) αὐτῶν (of them), 14 ὧν (of whom) τὸ (the) στόμα (mouth) ἀρᾶς (of cursing) καὶ (and) πικρίας (of bitterness) γέμει (is full); 15 ὀξεῖς (swift are) οἱ (the) πόδες (feet) αὐτῶν (of them) ἐκχέαι (to shed) αἷμα (blood); 16 σύντριμμα (ruin) καὶ (and) ταλαιπωρία (misery) ἐν (are in) ταῖς (the) ὁδοῖς (paths) αὐτῶν (of them); 17 καὶ (and) ὁδὸν (the way) εἰρήνης (of peace) οὐκ (not) ἔγνωσαν (they have known).
BLB(i) 13 Their throat is a grave having been opened; they keep practicing deceit with their tongues; the venom of vipers is under their lips, 14 of whom the mouth is full of cursing and of bitterness; 15 their feet are swift to shed blood; 16 ruin and misery are in their paths; 17 and the way of peace they have not known.
BSB(i) 13 “Their throats are open graves; their tongues practice deceit.” “The venom of vipers is on their lips.” 14 “Their mouths are full of cursing and bitterness.” 15 “Their feet are swift to shed blood; 16 ruin and misery lie in their wake, 17 and the way of peace they have not known.”
MSB(i) 13 “Their throats are open graves; their tongues practice deceit.” “The venom of vipers is on their lips.” 14 “Their mouths are full of cursing and bitterness.” 15 “Their feet are swift to shed blood; 16 ruin and misery lie in their wake, 17 and the way of peace they have not known.”
MLV(i) 13 ‘Their throat has been an opened burial chamber; they were treacherous with their tongues.’‘The poison of asps is under their lips.’ 14 ‘Whose mouth is full of evil-cursing and bitterness.’ 15 ‘Their feet are swift to shed blood; 16 downfall and miseries are in their ways; 17 and they did not know the way of peace.’
VIN(i) 13 Their throats are open graves; their tongues practice deceit; the venom of vipers is on their lips; 14 Their mouths are full of cursing and bitterness. 15 "Their feet are swift to shed blood. 16 ruin and misery [are] in their ways, 17 and the way of peace they do not know."
Luther1545(i) 13 Ihr Schlund ist ein offen Grab; mit ihren Zungen handeln sie trüglich; Otterngift ist unter ihren Lippen; 14 ihr Mund ist voll Fluchens und Bitterkeit; 15 ihre Füße sind eilend, Blut zu vergießen; 16 in ihren Wegen ist eitel Unfall und Herzeleid 17 und den Weg des Friedens wissen sie nicht.
Luther1545_Strongs(i)
  13 G846 Ihr G2995 Schlund G455 ist ein offen G5028 Grab G1100 ; mit ihren Zungen G846 handeln sie G1387 trüglich G2447 ; Otterngift G5259 ist unter G5491 ihren Lippen;
  14 G3739 ihr G4750 Mund G1073 ist voll G685 Fluchens G2532 und G4088 Bitterkeit;
  15 G846 ihre G4228 Füße G3691 sind eilend G129 , Blut G1632 zu vergießen;
  16 G1722 in G846 ihren G3598 Wegen G2532 ist eitel Unfall und G5004 Herzeleid
  17 G2532 und G3598 den Weg G1515 des Friedens G1097 wissen G1097 sie G3756 nicht .
Luther1912(i) 13 Ihr Schlund ist ein offenes Grab; mit ihren Zungen handeln sie trüglich. Otterngift ist unter den Lippen; 14 ihr Mund ist voll Fluchens und Bitterkeit. 15 Ihre Füße sind eilend, Blut zu vergießen; 16 auf ihren Wegen ist eitel Schaden und Herzeleid, 17 und den Weg des Friedens wissen sie nicht.
Luther1912_Strongs(i)
  13 G846 Ihr G2995 Schlund G455 ist ein offenes G5028 Grab G846 ; mit ihren G1100 Zungen G1387 handeln sie trüglich G785 G2447 . Otterngift G5259 ist unter G846 ihren G5491 Lippen;
  14 G3739 ihr G4750 Mund G1073 ist voll G685 Fluchens G2532 und G4088 Bitterkeit .
  15 G846 Ihre G4228 Füße G3691 sind eilend G129 , Blut G1632 zu vergießen;
  16 G1722 auf G846 ihren G3598 Wegen G4938 ist eitel Schaden G2532 und G5004 Herzeleid,
  17 G2532 und G3598 den Weg G1515 des Friedens G1097 wissen G3756 sie nicht .
ELB1871(i) 13 Ihr Schlund ist ein offenes Grab; mit ihren Zungen handelten sie trüglich . Otterngift ist unter ihren Lippen" . 14 Ihr Mund ist voll Fluchens und Bitterkeit . 15 Ihre Füße sind schnell, Blut zu vergießen; 16 Verwüstung und Elend ist auf ihren Wegen, 17 und den Weg des Friedens haben sie nicht erkannt" .
ELB1871_Strongs(i)
  13 G846 Ihr G2995 Schlund G455 ist ein offenes G5028 Grab; G846 mit ihren G1100 Zungen G1387 handelten sie trüglich G2447 G785 . Otterngift G5259 ist unter G846 ihren G5491 Lippen".
  14 G3739 Ihr G4750 Mund G1073 ist voll G685 Fluchens G2532 und G4088 Bitterkeit.
  15 G846 Ihre G4228 Füße G3691 sind schnell, G129 Blut G1632 zu vergießen;
  16 G4938 Verwüstung G2532 und G5004 Elend G1722 ist auf G846 ihren G3598 Wegen,
  17 G2532 und G3598 den Weg G1515 des Friedens G1097 haben G3756 sie nicht G1097 erkannt".
ELB1905(i) 13 »Ihr Schlund ist ein offenes Grab; mit ihren Zungen handelten sie trüglich.« [Ps 5,9] »Otterngift ist unter ihren Lippen.« [Ps 140,3] 14 »Ihr Mund ist voll Fluchens und Bitterkeit.« [Ps 10,7] 15 »Ihre Füße sind schnell, Blut zu vergießen; 16 Verwüstung und Elend ist auf ihren Wegen, 17 und den Weg des Friedens haben sie nicht erkannt.« [Jes 59,7.8]
ELB1905_Strongs(i)
  13 G846 " Ihr G2995 Schlund G455 ist ein offenes G5028 Grab G846 ; mit ihren G1100 Zungen G1387 handelten sie trüglich G785 -G2447 . "Otterngift G5259 ist unter G846 ihren G5491 Lippen ."
  14 G3739 "Ihr G4750 Mund G1073 ist voll G685 Fluchens G2532 und G4088 Bitterkeit ."
  15 G846 "Ihre G4228 Füße G3691 sind schnell G129 , Blut G1632 zu vergießen;
  16 G4938 Verwüstung G2532 und G5004 Elend G1722 ist auf G846 ihren G3598 Wegen,
  17 G2532 und G3598 den Weg G1515 des Friedens G1097 haben G3756 sie nicht G1097 erkannt ."
DSV(i) 13 Hun keel is een geopend graf; met hun tongen plegen zij bedrog; slangenvenijn is onder hun lippen. 14 Welker mond vol is van vervloeking en bitterheid; 15 Hun voeten zijn snel om bloed te vergieten; 16 Vernieling en ellendigheid is in hun wegen; 17 En den weg des vredes hebben zij niet gekend.
DSV_Strongs(i)
  13 G846 Hun G2995 keel G455 G5772 is een geopend G5028 graf G846 ; met hun G1100 tongen G1387 G5707 plegen zij bedrog G2447 G785 ; slangenvenijn G5259 is onder G846 hun G5491 lippen.
  14 G3739 Welker G4750 mond G1073 G5719 vol is G685 van vervloeking G2532 en G4088 bitterheid;
  15 G846 Hun G4228 voeten G3691 zijn snel G129 om bloed G1632 G5658 te vergieten;
  16 G4938 Vernieling G2532 en G5004 ellendigheid G1722 is in G846 hun G3598 wegen;
  17 G2532 En G3598 den weg G1515 des vredes G3756 hebben zij niet G1097 G5627 gekend.
DarbyFR(i) 13 "c'est un sépulcre ouvert que leur gosier; ils ont frauduleusement usé de leurs langues"; '"il y a du venin d'aspic sous leurs lèvres"; 14 "et leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume"; 15 "leurs pieds sont rapides pour verser le sang; 16 la destruction et la misère sont dans leurs voies, 17 et ils n'ont point connu la voie de la paix";
Martin(i) 13 C'est un sépulcre ouvert que leur gosier; ils ont frauduleusement usé de leurs langues, il y a du venin d'aspic sous leurs lèvres. 14 Leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume. 15 Leurs pieds sont légers pour répandre le sang. 16 La destruction et la misère sont dans leurs voies. 17 Et ils n'ont point connu la voie de la paix.
Segond(i) 13 Leur gosier est un sépulcre ouvert; Ils se servent de leurs langues pour tromper; Ils ont sous leurs lèvres un venin d'aspic; 14 Leur bouche est pleine de malédiction et d'amertume; 15 Ils ont les pieds légers pour répandre le sang; 16 La destruction et le malheur sont sur leur route; 17 Ils ne connaissent pas le chemin de la paix;
Segond_Strongs(i)
  13 G846 Leur G2995 gosier G5028 est un sépulcre G455 ouvert G5772   G846  ; Ils se servent de leurs G1100 langues G1387 pour tromper G5707   G5259  ; Ils ont sous G846 leurs G5491 lèvres G2447 un venin G785 d’aspic ;
  14 G3739 Leur G4750 bouche G1073 est pleine G5719   G685 de malédiction G2532 et G4088 d’amertume ;
  15 G846 Ils ont les G4228 pieds G3691 légers G1632 pour répandre G5658   G129 le sang ;
  16 G4938 La destruction G2532 et G5004 le malheur G1722 sont sur G846 leur G3598 route ;
  17 G2532   G1097 Ils ne connaissent G5627   G3756 pas G3598 le chemin G1515 de la paix ;
SE(i) 13 sepulcro abierto es su garganta; con sus lenguas tratan engañosamente; veneno de áspides está debajo de sus labios; 14 cuya boca está llena de maledicencia y de amargura; 15 sus pies son ligeros a derramar sangre; 16 quebrantamiento y desventura hay en sus caminos; 17 y camino de paz no conocieron:
ReinaValera(i) 13 Sepulcro abierto es su garganta; Con sus lenguas tratan engañosamente; Veneno de áspides está debajo de sus labios; 14 Cuya boca está llena de maledicencia y de amargura; 15 Sus pies son ligeros á derramar sangre; 16 Quebrantamiento y desventura hay en sus caminos; 17 Y camino de paz no conocieron:
JBS(i) 13 sepulcro abierto es su garganta; con sus lenguas tratan engañosamente; veneno de áspides está debajo de sus labios; 14 cuya boca está llena de maledicencia y de amargura; 15 sus pies son ligeros para derramar sangre; 16 quebrantamiento y desventura hay en sus caminos; 17 y camino de paz no conocieron:
Albanian(i) 13 Gryka e tyre është një varr i hapur, me gjuhët e tyre kanë thurur mashtrime, ka helm gjarpërinjsh nën buzët e tyre; 14 goja e tyre është plot mallkim dhe hidhësi; 15 këmbët e tyre janë të shpejta për të derdhur gjak; 16 në udhët e tyre ka rrënim dhe gjëmë, 17 dhe nuk e kanë njohur udhën e paqes;
RST(i) 13 Гортань их – открытый гроб; языком своим обманывают; яд аспидов на губах их. 14 Уста их полны злословия и горечи. 15 Ноги их быстры на пролитие крови; 16 разрушение и пагуба на путях их; 17 они не знают пути мира.
Peshitta(i) 13 ܩܒܪܐ ܦܬܝܚܐ ܓܓܪܬܗܘܢ ܘܠܫܢܝܗܘܢ ܢܟܘܠܬܢܝܢ ܘܚܡܬܐ ܕܐܤܦܤ ܬܚܝܬ ܤܦܘܬܗܘܢ ܀ 14 ܦܘܡܗܘܢ ܡܠܐ ܠܘܛܬܐ ܘܡܪܬܐ ܀ 15 ܘܪܓܠܝܗܘܢ ܩܠܝܠܢ ܠܡܐܫܕ ܕܡܐ ܀ 16 ܫܚܩܐ ܘܕܘܘܢܐ ܒܐܘܪܚܬܗܘܢ ܀ 17 ܘܐܘܪܚܐ ܕܫܠܡܐ ܠܐ ܝܕܥܘ ܀
Arabic(i) 13 حنجرتهم قبر مفتوح. بألسنتهم قد مكروا. سمّ الاصلال تحت شفاههم. 14 وفمهم مملوء لعنة ومرارة. 15 ارجلهم سريعة الى سفك الدم. 16 في طرقهم اغتصاب وسحق. 17 وطريق السلام لم يعرفوه.
Amharic(i) 13 ጕሮሮአቸው እንደ ተከፈተ መቃብር ነው፥ በመላሳቸውም ሸንግለዋል፤ የእባብ መርዝ ከከንፈሮቻቸው በታች አለ፤ 14 አፋቸውም እርግማንና መራርነት ሞልቶበታል፤ 15 እግሮቻቸው ደምን ለማፍሰስ ፈጣኖች ናቸው፤ 16 ጥፋትና ጉስቁልና በመንገዳቸው ይገኛል፥ 17 የሰላምንም መንገድ አያውቁም። በዓይኖቻቸው ፊት እግዚአብሔርን መፍራት የለም።
Armenian(i) 13 «Անոնց կոկորդը բաց գերեզման է, իրենց լեզուով նենգաւոր եղան»: «Իժերու թոյն կայ անոնց շրթունքներուն տակ»: 14 «Անոնց բերանը լեցուն է անէծքով ու դառնութեամբ»: 15 «Անոնց ոտքերը կ՚աճապարեն արիւն թափելու. 16 կործանում եւ թշուառութիւն կայ անոնց ճամբաներուն մէջ: 17 Չճանչցան խաղաղութեան ճամբան»:
Basque(i) 13 Sepulchre irequibat da hayén eztarria: bere mihiéz enganiotara vsatu vkan duté: sugue aspic-aren poçoina da hayén ezpainetan. 14 Hayén ahoa maledictionez eta karminduraz bethea da. 15 Arin dirade hayén oinac odol issurtera. 16 Destructione eta miseria hayén bidetan. 17 Eta bide baquezcoa eztute eçagutu vkan.
Bulgarian(i) 13 ?Гроб отворен е гърлото им, с езиците си мамят.“ ?Аспидова отрова има под устните им.“ 14 ?Техните уста са пълни с проклятие и горчивина.“ 15 ?Краката им са бързи да проливат кръв, 16 опустошение и разорение е в пътищата им 17 и те не са познали пътя на мира.“
Croatian(i) 13 Grob otvoren grlo je njihovo, jezikom lažno laskaju, pod usnama im je otrov ljutičin, 14 usta im puna kletve i grkosti; 15 noge im hitre da krv proliju, 16 razvaline i nevolja na njinim su putima, 17 put mira oni ne poznaju,
BKR(i) 13 Hrob otevřený hrdlo jejich, jazyky svými lstivě mluvili, jed lítých hadů pod rty jejich. 14 Kterýchžto ústa plná jsou zlořečení a hořkosti. 15 Nohy jejich rychlé k vylévání krve. 16 Setření a bída na cestách jejich. 17 A cesty pokoje nepoznali.
Danish(i) 13 En aabnet Grav er deres Strube; med deres Tunger besvige de; Øglers Forgift er underderes Læber; 14 deres Mund er fuld af Forbandelser og Beeskhed; 15 deres Fødder ere snare til at udøse Blod. 16 Der er Fordærvelse og Elendighed i deres Veie, 17 og Fredens Vei have de ikke kjendt.
CUV(i) 13 他 們 的 喉 嚨 是 敞 開 的 墳 墓 ; 他 們 用 舌 頭 弄 詭 詐 , 嘴 唇 裡 有 虺 蛇 的 毒 氣 , 14 滿 口 是 咒 罵 苦 毒 。 15 殺 人 流 血 , 他 們 的 腳 飛 跑 , 16 所 經 過 的 路 便 行 殘 害 暴 虐 的 事 。 17 平 安 的 路 , 他 們 未 曾 知 道 ;
CUVS(i) 13 他 们 的 喉 咙 是 敞 幵 的 坟 墓 ; 他 们 用 舌 头 弄 诡 诈 , 嘴 唇 里 冇 虺 蛇 的 毒 气 , 14 满 口 是 咒 骂 苦 毒 。 15 杀 人 流 血 , 他 们 的 脚 飞 跑 , 16 所 经 过 的 路 便 行 残 害 暴 虐 的 事 。 17 平 安 的 路 , 他 们 未 曾 知 道 ;
Esperanto(i) 13 Malfermita tombo estas ilia gorgxo; Per sia lango ili hipokritis; Veneno de vipuro estas sub iliaj lipoj; 14 Ilia busxo estas plena de malbenado kaj malico; 15 Iliaj piedoj rapidas, por versxi sangon; 16 Ruinigo kaj pereigo estas sur iliaj vojoj; 17 Kaj vojon de paco ili ne konas;
Estonian(i) 13 Nende kurk on lahtine haud; oma keelega nad petavad; madude mürk on nende huulte taga. 14 Nende suu on täis sajatamist ja kibedaid sõnu; 15 nende jalad on nobedad verd valama; 16 hävitus ja õnnetus on nende teedel, 17 ja rahu teed nad ei tunne;
Finnish(i) 13 Heidän kurkkunsa on avoin hauta, kielellänsä he pettävät, kyykäärmeen myrkky on heidän huultensa alla, 14 Joiden suu on täynnänsä kirousta ja haikeutta. 15 Heidän jalkansa ovat nopiat verta vuodattamaan. 16 Heidän teissänsä on sula tuska ja sydämen kipu. 17 Ja ei he rauhan tietä tunteneet.
FinnishPR(i) 13 Heidän kurkkunsa on avoin hauta, kielellänsä he pettävät, kyykäärmeen myrkkyä on heidän huultensa alla; 14 heidän suunsa on täynnä kirousta ja katkeruutta. 15 Heidän jalkansa ovat nopeat vuodattamaan verta, 16 hävitys ja kurjuus on heidän teillänsä, 17 ja rauhan tietä he eivät tunne.
Haitian(i) 13 Bouch yo ou ta di yon kavo ki louvri. Se twonpe y'ap twonpe moun ase ak lang yo. Pawòl nan bouch yo se pwazon, ou ta di venen sèpan aspik. 14 Bouch yo plen madichon ak jouman. 15 Ti krik ti krak, se fè san koule. 16 Kote yo pase se dega, se malè yo kite dèyè. 17 Yo pa konn ki jan pou yo viv byen ak moun.
Hungarian(i) 13 Nyitott sír az õ torkuk; nyelvökkel álnokságot szólnak; áspis kígyó mérge van ajkaik alatt. 14 Szájok telve átkozódással és keserûséggel. 15 Lábaik gyorsak a vérontásra. 16 Útjaikon romlás és nyomorúság van. 17 És a békességnek útját nem ismerik.
Indonesian(i) 13 Tenggorokan mereka bagaikan kuburan yang terbuka. Tipu daya mengalir dari lidah mereka, dan bibir mereka menyemburkan fitnah, seperti bisa ular. 14 Mulut mereka penuh dengan kutuk dan kecaman. 15 Langkah mereka cepat kalau hendak menyiksa dan membunuh orang. 16 Kehancuran dan kesusahan, ditabur mereka di mana-mana. 17 Mereka buta terhadap jalan kesejahteraan,
Italian(i) 13 La lor gola è un sepolcro aperto; hanno usata frode con le lor lingue; v’è un veleno d’aspidi sotto alle lor labbra; 14 la lor bocca è piena di maledizione e d’amaritudine; 15 i lor piedi son veloci a spandere il sangue; 16 nelle lor vie v’è ruina e calamità; 17 e non hanno conosciuta la via della pace;
ItalianRiveduta(i) 13 La loro gola è un sepolcro aperto; con le loro lingue hanno usato frode; v’è un veleno di aspidi sotto le loro labbra. 14 La loro bocca è piena di maledizione e d’amarezza. 15 I loro piedi son veloci a spargere il sangue. 16 Sulle lor vie è rovina e calamità, 17 e non hanno conosciuto la via della pace.
Japanese(i) 13 彼らの咽は開きたる墓なり、舌には詭計あり、口唇のうちには蝮の毒あり、 14 その口は詛と苦とにて滿つ。 15 その足は血を流すに速し、 16 破壞と艱難とその道にあり、 17 彼らは平和の道を知らず。
Kabyle(i) 13 Imawen-nsen ldin am iẓekwan, Ilsawen-nsen d ixeddaɛen. ?čuṛen d ssem am izerman. 14 Imawen-nsen ččuṛen d ddeɛwat n cceṛ ț-țeṛzeg. 15 Iḍaṛṛen-nsen țɣawalen iwakken ad ssizlen idammen; 16 ansi ɛeddan ad ǧǧen axeṣṣar d nnger di lateṛ-nsen. 17 Ur ssinen ara abrid n lehna;
Korean(i) 13 저희 목구멍은 열린 무덤이요 그 혀로는 속임을 베풀며 그 입술에는 독사의 독이 있고 14 그 입에는 저주와 악독이 가득하고 15 그 발은 피 흘리는데 빠른지라 16 파멸과 고생이 그 길에 있어 17 평강의 길을 알지 못하였고
Latvian(i) 13 Viņu rīkle ir atvērts kaps, ar savām mēlēm viņi runā viltību, odžu inde ir aiz viņu lūpām; 14 Viņu mute ir lāstu un rūgtuma pilna; 15 Viņu kājas steidzīgas asins izliešanai; 16 Izpostīšana un bēdas ir viņu ceļos; 17 Un miera ceļu viņi nepazīst;
Lithuanian(i) 13 Jų gerklė­atviras kapas; savo liežuviais klastas jie raizgė, gyvačių nuodai jų lūpose. 14 Jų burna pilna keiksmų ir kartumo, 15 jų kojos eiklios kraujo pralieti, 16 jų keliuose griuvimas ir vargas. 17 Jie nepažino taikos kelio,
PBG(i) 13 Grobem otworzonym jest gardło ich, językami swemi zdradzali, jad żmiji pod wargami ich. 14 Których usta napełnione są przeklinania i gorzkości; 15 Nogi ich prędkie są ku wylewaniu krwi; 16 Skruszenie z biedą w drogach ich, 17 A drogi pokoju nie poznali;
Portuguese(i) 13 A sua garganta é um sepulcro aberto; com as suas línguas tratam enganosamente; peçonha de áspides está debaixo dos seus lábios; 14 a sua boca está cheia de maldição e amargura. 15 Os seus pés são ligeiros para derramar sangue. 16 Nos seus caminhos há destruição e miséria; 17 e não conheceram o caminho da paz.
Norwegian(i) 13 Deres strupe er en åpnet grav; med sine tunger gjorde de svik, ormegift er under deres leber. 14 Deres munn er full av forbannelse og bitterhet. 15 Deres føtter er snare til å utøse blod; 16 ødeleggelse og usælhet er det på deres veier, 17 og freds vei kjenner de ikke.
Romanian(i) 13 Gîtlejul lor este un mormînt deschis; se slujesc de limbile lor ca să înşele; supt buze au venin de aspidă; 14 gura le este plină de blestem şi de amărăciune; 15 au picioarele grabnice să verse sînge; 16 prăpădul şi pustiirea sînt pe drumul lor; 17 nu cunosc calea păcii;
Ukrainian(i) 13 Гріб відкритий їхнє горло, язиком своїм кажуть неправду, отрута зміїна на їхніх губах, 14 уста їхні повні прокляття й гіркоти! 15 Швидкі їхні ноги, щоб кров проливати, 16 руїна та злидні на їхніх дорогах, 17 а дороги миру вони не пізнали!
UkrainianNT(i) 13 Гріб відчинений горло їх, язиками своїми підводили; отрута гадюча під губами їх; 14 котрих уста клятьби і гіркости повні; 15 скорі ноги їх проливати кров; 16 руїна та здиднї на дорогах їх, 17 а дороги мирної не пізнали.