Psalms 74:4
LXX_WH(i)
4
G2532
CONJ
[73:4] και
V-AMI-3P
ενεκαυχησαντο
G3588
T-NPM
οι
G3404
V-PAPNP
μισουντες
G4771
P-AS
σε
G1722
PREP
εν
G3319
A-DSM
μεσω
G3588
T-GSF
της
G1859
N-GSF
εορτης
G4771
P-GS
σου
G5087
V-AMI-3P
εθεντο
G3588
T-APN
τα
G4592
N-APN
σημεια
G846
D-GPM
αυτων
G4592
N-APN
σημεια
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ουκ
G1097
V-AAI-3P
εγνωσαν
Clementine_Vulgate(i)
4 Liquefacta est terra et omnes qui habitant in ea: ego confirmavi columnas ejus.
DouayRheims(i)
4 And they that hate thee have made their boasts, in the midst of thy solemnity. They have set up their ensigns for signs,
KJV_Cambridge(i)
4 Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs.
Brenton_Greek(i)
4 Καὶ ἐνεκαυχήσαντο οἱ μισοῦντές σε ἐν μέσῳ τῆς ἑορτῆς σου· ἔθεντο τὰ σημεῖα αὐτῶν σημεῖα, καὶ οὐκ ἔγνωσαν,
JuliaSmith(i)
4 Thine enemies roared in the midst of thine appointment; they set their signs, signs.
JPS_ASV_Byz(i)
4 Thine adversaries have roared in the midst of Thy meeting-place; they have set up their own signs for signs.
ReinaValera(i)
4 Tus enemigos han bramado en medio de tus sinagogas: Han puesto sus divisas por señas.
Indonesian(i)
4 Musuh-musuh-Mu berteriak-teriak di Rumah-Mu, dan mendirikan panji-panji kemenangan di situ.
ItalianRiveduta(i)
4 I tuoi avversari hanno ruggito dentro al luogo delle tue raunanze; vi hanno posto le loro insegne per emblemi.
Portuguese(i)
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembleia; põem nela as suas insígnias por sinais.