Psalms 116:17

HOT(i) 17 לך אזבח זבח תודה ובשׁם יהוה אקרא׃
IHOT(i) (In English order)
  17 H2076 לך אזבח I will offer H2077 זבח to thee the sacrifice H8426 תודה of thanksgiving, H8034 ובשׁם upon the name H3068 יהוה of the LORD. H7121 אקרא׃ and will call
Vulgate(i) 17 tibi immolabo hostiam laudis et in nomine Domini invocabo
Clementine_Vulgate(i) 17
Coverdale(i) 17 I wil offre the the sacrifice of thankes geuynge, and wil call vpon the name of the LORDE.
MSTC(i) 17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
Matthew(i) 17 I wyl offre to the sacrifyce of thanckesgegeuynge, and wyll call vpon the name of the Lord.
Great(i) 17 I wyll offre to the, the sacrifyce of thanckesgeuynge, and wyll call vpon the name of the Lord.
Geneva(i) 17 I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
Bishops(i) 17 (116:16) I wyll offer vnto thee the sacrifice of thankesgeuyng: and I wyll call vpon the name of God
DouayRheims(i) 17 I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord.
KJV(i) 17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
KJV_Cambridge(i) 17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
Thomson(i) 17 to thee I will offer a sacrifice of praise and call on the name of the Lord.
Webster(i) 17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
Brenton(i) 17 (115:17) I will offer to thee the sacrifice of praise, and will call upon the name of the Lord.
Brenton_Greek(i) 17 Σοὶ θύσω θυσίαν αἰνέσεως, καὶ ἐν ὀνόματι Κυρίου ἐπικαλέσομαι.
Leeser(i) 17 Unto thee will I offer the sacrifice of thanksgiving, and on the name of the Lord will I call.
YLT(i) 17 To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.
JuliaSmith(i) 17 To thee will I sacrifice a sacrifice of praise, and I will call upon the name of Jehovah.
Darby(i) 17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of Jehovah.
ERV(i) 17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
ASV(i) 17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving,
And will call upon the name of Jehovah.
JPS_ASV_Byz(i) 17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
Rotherham(i) 17 To thee, will I sacrifice a sacrifice of thanksgiving, and, on the Name of Yahweh, will I call:
CLV(i) 17 I shall sacrifice to You a sacrifice of acclamation And call on the Name of Yahweh.
BBE(i) 17 I will give an offering of praise to you, and make my prayer in the name of the Lord.
MKJV(i) 17 I will offer to You the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of Jehovah.
LITV(i) 17 I will sacrifice to You the sacrifice of thanks and will call on the name of Jehovah.
ECB(i) 17 I sacrifice to you the sacrifice of spread hands and call on the name of Yah Veh:
ACV(i) 17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of LORD.
WEB(i) 17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on Yahweh’s name.
NHEB(i) 17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of the LORD.
AKJV(i) 17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the name of the LORD.
KJ2000(i) 17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
UKJV(i) 17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
EJ2000(i) 17 I will offer unto thee the sacrifice of praise and will invoke the name of the LORD.
CAB(i) 17 I will offer to You the sacrifice of praise, and will call upon the name of the Lord.
NSB(i) 17 I will bring a song of thanksgiving to you as a sacrifice. I will call on the name of Jehovah.
ISV(i) 17 I will bring you a thanksgiving offering and call on the name of the LORD!
LEB(i) 17 I will offer to you a sacrifice of thanksgiving, and proclaim the name of Yahweh.
BSB(i) 17 I will offer to You a sacrifice of thanksgiving and call on the name of the LORD.
MSB(i) 17 I will offer to You a sacrifice of thanksgiving and call on the name of the LORD.
MLV(i) 17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving and will call upon the name of Jehovah.
VIN(i) 17 I will bring you a thanksgiving offering and call on the name of the LORD!
ELB1871(i) 17 Dir will ich Opfer des Lobes opfern, und anrufen den Namen Jehovas.
ELB1905(i) 17 Dir will ich Opfer des Lobes S. die Anm. zu [Ps 107,22] opfern, und anrufen den Namen Jahwes.
DSV(i) 17 Ik zal U offeren een offerande van dankzegging, en den Naam des HEEREN aanroepen.
Giguet(i) 17 Je vous ferai un sacrifice de louanges, et j’invoquerai le nom du Seigneur.
DarbyFR(i) 17 Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
Martin(i) 17 Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le Nom de l'Eternel.
Segond(i) 17 Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;
SE(i) 17 Te ofreceré sacrificio de alabanza, e invocaré el Nombre del SEÑOR.
ReinaValera(i) 17 Te ofreceré sacrificio de alabanza, E invocaré el nombre de Jehová.
JBS(i) 17 Te ofreceré sacrificio de alabanza, e invocaré el Nombre del SEÑOR.
Albanian(i) 17 Unë do të të ofroj një flijim falenderimi dhe do të përmend emrin e Zotit.
RST(i) 17 (115:8) Тебе принесу жертву хвалы, и имя Господне призову.
Arabic(i) 17 ‎فلك اذبح ذبيحة حمد وباسم الرب ادعو‏‎.
Bulgarian(i) 17 На Теб ще принеса жертва на благодарност и ще призова Името на ГОСПОДА.
Croatian(i) 17 Tebi ću prinijeti žrtve zahvalne, zazvat ću ime Jahvino.
BKR(i) 17 Tobě obětovati budu obět díků činění, a jméno Hospodinovo vzývati budu.
Danish(i) 17 Dig vil jeg ofre Takoffer og paakalde HERRENS Navn.
CUV(i) 17 我 要 以 感 謝 為 祭 獻 給 你 , 又 要 求 告 耶 和 華 的 名 。
CUVS(i) 17 我 要 以 感 谢 为 祭 献 给 你 , 又 要 求 告 耶 和 华 的 名 。
Esperanto(i) 17 Al Vi mi oferdonos dankan oferon, Kaj la nomon de la Eternulo mi vokos.
Finnish(i) 17 Minä uhraan sinulle kiitosuhria, ja Herran nimeä saarnaan.
FinnishPR(i) 17 Sinulle minä uhraan kiitosuhrin ja huudan avukseni Herran nimeä.
Haitian(i) 17 M'ap ofri bèt pou yo touye bay Seyè a, m'ap rele l' pou m' di l' mèsi.
Hungarian(i) 17 Néked áldozom hálaadásnak áldozatával, és az Úr nevét hívom segítségül.
Indonesian(i) 17 Aku akan membawa kurban syukur kepada-Mu, sambil mengunjukkan doa kepada-Mu.
Italian(i) 17 Io ti sacrificherò sacrificio di lode, E predicherò il Nome del Signore.
Korean(i) 17 내가 주께 감사제를 드리고 여호와의 이름을 부르리이다
Lithuanian(i) 17 Tau padėkos auką aukosiu, šauksiuosi Viešpaties vardo.
PBG(i) 17 Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
Portuguese(i) 17 Oferecer-te-ei sacrifícios de acção de graças, e invocarei o nome do Senhor.
Norwegian(i) 17 Dig vil jeg ofre takkoffer, og Herrens navn vil jeg påkalle.
Romanian(i) 17 Îţi voi aduce o jertfă de mulţămire, şi voi chema Numele Domnului;